印度古吉拉特邦政府近日爆出一則令許多人哭笑不得的荒唐事件:該邦最高行政長(zhǎng)官竟要將火龍果改名為“蓮花果”,只因其中的“龍”字“令人想起中國,引發(fā)不適”。英國《金融快報(bào)》稱,前財(cái)政部長(zhǎng)奇丹巴拉姆的兒子卡爾蒂挖苦道,“就算是馴‘龍成功了吧?!?/p>
印度《每日新聞和分析報(bào)》20日?qǐng)?bào)道稱,古吉拉特邦首席部長(zhǎng)魯帕尼19日宣稱,邦政府決定將火龍果正式重命名為“卡瑪拉姆”(Kamalam),這個(gè)單詞在梵文當(dāng)中意為“蓮花”。魯帕尼解釋道,火龍果外形長(zhǎng)得“與蓮花相似”,且政府方面已經(jīng)為“蓮花果”這一新名稱進(jìn)行了注冊(cè)申請(qǐng)。他還在講話中補(bǔ)充道:“‘火龍果這個(gè)叫法與中國存在關(guān)聯(lián),人們總會(huì)想起中國,這不合適,所以我們改了它?!笔帧皽惽伞钡氖牵《热嗣顸h的黨徽就是一朵蓮花,且古吉拉特邦的人民黨黨派辦公總部也叫作“卡瑪拉姆”。即便如此,魯帕尼仍然表示,這一改動(dòng)背后并無政治意圖。
《印度時(shí)報(bào)》稱,古吉拉特邦政府此舉背后存在一定“群眾基礎(chǔ)”。據(jù)稱,該邦不少種植火龍果的農(nóng)民平時(shí)喜歡將它稱作“卡瑪拉姆”,一些商戶也已經(jīng)改過商品貨簽。此前,古吉拉特邦林業(yè)部門還曾專門向印度農(nóng)業(yè)研究理事會(huì)提交過“改名申請(qǐng)”。即便如此,邦政府此舉仍然引發(fā)了鋪天蓋地的譏諷聲。印度新德里電視臺(tái)新聞網(wǎng)(NDTV)注意到,該事件在社交媒體上已經(jīng)引發(fā)一場(chǎng)“表情包大戰(zhàn)”,好事網(wǎng)友紛紛把帶“龍”字的文化元素改成了“蓮花”,比如《龍珠Z》被改成“蓮珠Z”,《臥虎藏龍》成了“臥虎藏蓮”,《龍文身的女孩》成了“蓮文身的女孩”。
反對(duì)黨國大黨方面諷刺稱,人民黨的政治宣傳竟然連水果都不放過,說不定有朝一日該黨派要把印度共和國都改為“卡瑪拉姆斯坦”(蓮花果之國)。多家媒體認(rèn)為,古吉拉特邦此舉同印中邊境沖突存在明顯關(guān)聯(lián),認(rèn)為其未免過度臆想。國大黨議員奇丹巴拉姆諷刺道:“就當(dāng)他們是把龍給屠了吧?!边€有知名媒體人評(píng)論稱:“新冠肆虐,經(jīng)濟(jì)低迷,咱們的政府卻在忙著改名,改了城市還不夠,還得給蔬菜水果改名?!币灿芯W(wǎng)友調(diào)侃道,“魯帕尼應(yīng)該給自己改改名,改成‘傻蛋”。▲
(高文宇)