[英]亞歷山大·麥考爾·史密斯
蘇格蘭西海岸附近有一條海峽,叫作阿貝漩渦,雖然不算寬,但當你想從一邊游到另一邊時,就會發(fā)現(xiàn)它一點也不窄——除非你是一個膘肥體壯的長距離游泳好手。但即便是這樣,你也最好打消橫渡阿貝漩渦這種愚蠢的念頭。因為在這條海峽的中間,有著世界上第三大漩渦。
潛水艇沿著蘇格蘭海岸航行時,菲把阿貝漩渦的危險告訴了大家。
“漩渦?”塔妮婭驚叫道,“真正的漩渦?水流會像這樣不斷地旋轉?”她用手畫著圈圈。
菲點了點頭:“對,就跟你拔掉浴缸塞子時的情形一樣,水會旋轉著流掉,越到最后速度越快?!?/p>
“但是海水會流到哪里去呢?”波碧問,“海里可沒有像浴缸里的塞子吧?”
菲哈哈一笑道:“是的,沒有塞子。阿貝漩渦的形成過程跟浴缸里的漩渦不同。那條海峽的底下是山脈,雖然沒有露出海面,但實際上特別高大雄偉。因此,當潮水涌進來,從狹窄的海峽通過時——”
“當潮水涌來,潮水會繞著山脈一圈圈地流動,對嗎?”波碧想明白了。
“正是這樣。”菲說。
“那當潮水不斷地繞著山脈流動時,海面就形成了水洞——就跟浴缸里的情形一樣?!?/p>
菲點點頭,繼續(xù)解釋道:“只有潮水非常強勁時才會形成漩渦。而當潮水不再繼續(xù)涌進來,或者短時期內保持不漲也不落的狀態(tài),這種情形就叫作平潮,海面會平靜得如同一面鏡子。”
“這時候如果從那里經(jīng)過就不危險了,對吧?”波碧問道。
“沒錯,一點兒危險都沒有。你只要算準了平潮出現(xiàn)的時間,就可以大膽地通過了。”
塔妮婭聽了卻怕得發(fā)抖:“我可算不來。要是弄錯了呢?”
菲說:“如果弄錯了,麻煩可就大了。船會被吸進去,然后……”
“然后船就完蛋了?!辈ū滔肓艘幌掠盅a充道,“人也會跟著完蛋!”
塔妮婭突然眼睛一亮:“如果待在潛水艇里就不用怕了,對吧?就算被吸下去也沒關系,因為這是潛水艇,本來就能在海底航行?!?/p>
菲想了片刻,說:“不對,塔妮婭,這同樣不安全。如果潛水艇被漩渦吸下去,就會跟底下的山脈相撞,或者一頭撞向海底。出現(xiàn)這兩種情況,潛水艇都難免會撞出洞來。潛水艇一旦破了個洞……”
“就只能永遠待在海底了?!辈ū滩遄斓?。
塔妮婭若有所思道:“因此,絕對不能弄錯時間?!?/p>
正當女孩們在艙室里聊這個問題時,本和菲的爸爸走進來說:“菲,輪到你值班了。你的朋友也可以去幫你的忙。我去告訴本和巴杰,說你們將去頂替他們?!?/p>
本和巴杰一直在駕駛潛水艇,是該讓他們休息一下了。
菲帶著朋友們往控制室走去時,爸爸提醒說,潛水艇正向阿貝漩渦靠近。
“你知道什么是漩渦吧?”爸爸問,“我們只能在平潮時從那個地方通過,這你清楚吧?”
“知道!我先去查查潮汐表,”菲說,“如果有必要的話,我們就暫停航行,等風平浪靜的時候再繼續(xù)前進?!?/p>
“沒錯,就得這樣做。看來你在校船上學到了不少東西嘛!”
爸爸說對了,他們全都跟里格老師學習過潮汐的知識。老師在航海課堂上教過大家,潮水會在六小時內漲起來,退潮也需要六小時;每天有四次潮汐活動,兩次漲潮,兩次退潮。
“但有些地方例外?!崩锔窭蠋煯敃r說。
波碧那時候還舉手說道:“對,澳大利亞的一些海域例外。我就是澳大利亞人?!?/p>
“沒錯?!崩锔窭蠋熣f,“在澳大利亞的北邊和南邊,每天——”
“每天只有一次漲潮和一次退潮?!辈ū陶f,“因為我們澳大利亞有兩個海洋,太平洋和印度洋。”
“這兩個海洋的潮汐活動互相抵消了一部分能量,”里格老師說,“它們如同碗里晃蕩的水,不斷碰撞融合?!?/p>
菲一邊朝控制室的儲物柜走去,一邊回想里格老師說過的話。她打算在跟本和巴杰換班之前就把問題解決。她從儲物柜取出潮汐表,跟波碧一起翻閱起來。潮汐表上清楚地列出了每一天漲潮和退潮的時間,簡單易懂,她也曾經(jīng)在里格老師的課堂上使用過這張表。
然而,菲犯了一個錯誤,這個錯誤差點兒使大家付出生命的代價!潮汐活動其實和所在的地方有很大關系,比如英格蘭南部漲潮的時間就跟蘇格蘭北部的不同,而緬因州和佛羅里達州也不是同時漲潮。
但潮汐表在世界各地是通用的,只是得根據(jù)地點調整一下時間——菲正是忘記了這一點。因此,當她說下午兩點是平潮時間時,她顯然搞錯了。下午兩點潮水將會涌進阿貝漩渦,如果他們把潛水艇駛進去,就等于把自己送入了虎口。
菲接管了駕駛潛水艇的任務,并對大家說道:“我們兩點進入阿貝漩渦?!?/p>
“你已經(jīng)查過潮汐表了嗎?”爸爸問。
“剛才查過了?!狈迫院茏孕诺卣f。
“很好?!卑职终f,“這樣就安全了?!?/p>
但顯然,他錯了。
(未完待續(xù))