〔美國〕歐?亨利
紐約的一條大街上,一位值勤的警察正沿街走著。已近夜間10點,街上的行人寥寥無幾了。
在一家小店鋪的門口,昏暗的燈光下站著一個男子。警察放慢了腳步,認真地看了他一眼,然后,向那個男子走了過去。
“這兒沒有出什么事,警官先生?!笨匆娋煜蜃约鹤邅?,那個男子很快地說,“我只是在這兒等一位朋友罷了。這是20年前定下的一個約會。大約20年前,這兒,原來是一家餐館……”
“那餐館5年前就被拆除了。”警察接上去說。
男子劃了根火柴,點燃了叼在嘴上的雪茄。借著火柴的亮光,警察發(fā)現(xiàn)這個男子臉色蒼白,右眼角附近有一塊小小的白色的傷疤。
“20年前的今天,晚上十點,”男子繼續(xù)說,“我和杰米·維爾斯在這兒的餐館共進晚餐。哦,杰米是我最要好的朋友。我們倆都是在紐約這個城市里長大的。從孩提時候起,我們就親密無間,情同手足。當時,我正準備第二天早上就動身到西部去謀生。那天夜晚臨分手的時候,我們倆約定:20年后的同一日期、同一時間,我們倆將來到這里再次相會。”
“這聽起來倒挺有意思的?!本煺f,“你們分手以后,你就沒有收到過那位朋友的信嗎?”
“哦,收到過他的信。有一段時間我們曾相互通信?!蹦悄凶诱f,“可是一兩年之后,我們就失去了聯(lián)系。可我相信,杰米只要還活著,就一定會來這兒和我相會的?!?/p>
“你在西部混得不錯吧?”警察問道。
“當然啰!杰米的光景要是能趕上我的一半就好了?!?/p>
“我得走了,”警察對那個男子說,“我希望你的朋友很快就會到來。假如他不準時趕來,你會離開這兒嗎?”
“不會的。我起碼要再等他半個小時。如果杰米他還活在人間,他一定會來到這兒的。就說這些吧,再見,警官先生?!?/p>
“再見,先生。”警察一邊說著,一邊沿街走去,街上已經(jīng)空蕩蕩了。
男子又在這店鋪的門前等了大約二十分鐘的光景,這時候,一個身材高大的人急匆匆地徑直走來。
“你是鮑勃嗎?”來人問道。
“你是杰米·威爾斯?”站在門口的男子大聲地說,顯然,他很激動。
來人握住了男子的雙手。“不錯,你是鮑勃。我早就確信我會在這兒見到你的。20年啦!你看,鮑勃!原來的那個飯館已經(jīng)不在啦!要是它沒有被拆除,我們再一塊兒在這里面共進晚餐該多好?。□U勃,你在西部的情況怎么樣?”
“頂呱呱,凡是我要的都給了我。你的變化很大啊,杰米,我從來沒有想到你會長得這么高,好像高了兩三英寸?!?/p>
“哦,我二十年以后長高了一些?!?/p>
“杰米,你在紐約混得不錯吧?”
“一般,一般。我在市政府的一個部門里上班。來,鮑勃,咱們去轉轉,找個地方好好敘敘舊。”
這條街的街角處有一家大商店。盡管時間已經(jīng)不早了,商店里的燈還在亮著。來到亮處以后,這兩個人都不約而同地轉過身來看了看對方的臉。
突然間,那個從西部來的男子停住了腳步。
“你不是杰米·威爾斯。”他說,“20年的時間雖然不短,但它不足以使一個人變得容貌全非?!睆乃f話的聲調中可以聽出,他在懷疑對方。
“然而,20年的時間卻有可能使一個好人變成壞人?!备邆€子說,“你被捕了,鮑勃。芝加哥的警方猜到你會溜到我們這邊來,他們通知我們說想跟你‘聊聊。好吧,在我們還沒有去警察局之前,先給你看一張條子,是巡警威爾斯寫給你的?!?/p>
鮑勃接過便條。讀著讀著,他微微地顫抖起來。便條上寫著:
鮑勃:
剛才我準時趕到了我們的約會地點。當你劃著火柴點煙時,我發(fā)現(xiàn)你正是那個芝加哥警方所通緝的人。我不忍自己親自逮捕你,只得找了個便衣警察來做這件事。
——杰米
思考:
“情理之外,意料之中”是歐·亨利小說的特點。小說結尾處的“反轉”,其實在前文中已經(jīng)鋪墊了伏筆。請找出相關的句子,并說明理由。