• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      巴黎香榭麗舍大街將變身“非凡的花園”

      2021-03-19 23:07:56
      時(shí)代英語(yǔ)·高二 2021年6期
      關(guān)鍵詞:安巴香榭麗舍大街菲利普

      Paris Agrees to Turn

      Champs-élysées into “an Extraordinary Garden”

      法國(guó)巴黎香榭麗舍大街讓全球游客趨之若鶩,但如今卻正被巴黎人“拋棄”。為了恢復(fù)香榭麗舍大街往日的輝煌,它將被“改頭換面”。巴黎市長(zhǎng)伊達(dá)爾戈宣布,將進(jìn)行一項(xiàng)耗資2.5億歐元的改造工程,將巴黎市中心這條1.9千米長(zhǎng)的大街打造成一座“非凡的花園”。

      The mayor of Paris has said a €250m makeover of the Champs-élysées will go ahead, though the ambitious transformation will not happen before the French capital hosts the 2024 Summer Olympics.

      巴黎市長(zhǎng)表示,耗資2.5億歐元(約合人民幣19.7億元)的香榭麗舍大街改造工程將繼續(xù)進(jìn)行,但這一雄心勃勃的改造計(jì)劃并不會(huì)在巴黎舉辦2024年夏季奧運(yùn)會(huì)之前實(shí)現(xiàn)。

      Anne Hidalgo, mayor of Paris, said the planned work, unveiled in 2019 by local community leaders and businesses, would turn the 1.9 km stretch of central Paris into “an extraordinary garden”.

      巴黎市長(zhǎng)安娜·伊達(dá)爾戈表示,這項(xiàng)于2019年由當(dāng)?shù)厣鐓^(qū)領(lǐng)導(dǎo)人和企業(yè)公布的方案將把巴黎市中心1.9千米長(zhǎng)的香榭麗舍大街變成“一座非凡的花園”。

      The Champs-élysées committee has been campaigning for a major redesign of the avenue and its surroundings since 2018.

      自2018年以來(lái),香榭麗舍大街委員會(huì)一直致力于大幅改進(jìn)香榭麗舍大街及其周圍環(huán)境。

      “The legendary avenue has lost its splendor during the last 30 years. It has been progressively abandoned by Parisians and has been hit by several successive crises: the gilets jaunes, strikes, health and economic,” the committee said in a statement welcoming Hidalgo’s announcement.

      該委員會(huì)對(duì)伊達(dá)爾戈的聲明表示歡迎,委員會(huì)在一份聲明中稱:“在過(guò)去的30年里,這條傳奇大道已經(jīng)失去了昔日的光彩。巴黎人逐漸拋棄了它,而且香榭麗舍大街連遭‘黃背心’運(yùn)動(dòng)、罷工、衛(wèi)生和經(jīng)濟(jì)危機(jī)等數(shù)次打擊?!?/p>

      “It’s often called the world’s most beautiful avenue, but those of us who work here every day are not at all sure about that,” Jean-No?l Reinhardt, the committee president said in 2019.

      該委員會(huì)主席讓-諾埃爾·萊因哈特在2019年說(shuō):“香榭麗舍大街常被稱為世界上最美麗的大道,但我們這些每天在這里工作的人,對(duì)此一點(diǎn)都不確定?!?/p>

      “The Champs-élysées has more and more visitors and big-name businesses battle to be on it, but to French people it’s looking worn out.”

      “香榭麗舍大街迎來(lái)了越來(lái)越多的游客,知名企業(yè)爭(zhēng)相入駐,但對(duì)法國(guó)人來(lái)說(shuō),香榭麗舍大街看上去已經(jīng)破舊不堪?!?/p>

      The committee held a public consultation over what should be done with the avenue. The plans include reducing space for vehicles by half, turning roads into pedestrian and green areas, and creating tunnels of trees to improve air quality.

      委員會(huì)就改造方案進(jìn)行了公眾咨詢,包括減少一半的車輛行駛空間,將道路變成行人區(qū)和綠地,以及種植樹木以改善空氣質(zhì)量。

      The Champs-élysées’ name is French for the mythical Greek paradise, the Elysian Fields. It was originally a mixture of swamp and kitchen gardens.

      香榭麗舍大街的名字在法語(yǔ)中的意思是希臘神話中的天堂,極樂(lè)世界。最初這里是一片沼澤和果菜園。

      André Le N?tre, Louis XIV the Sun King’s gardener, first designed the wide promenade lined with a double row of elm trees on each side, called the Grand Cours.

      太陽(yáng)王路易十四的園丁安德烈·勒·諾特爾首次設(shè)計(jì)了這條寬闊的步行大道,大道兩邊種植著兩排榆樹,被命名為“大水道”。

      It was renamed the Champs-élysées in 1709 and extended, and by the end of the century it had become a popular place to walk and picnic.

      1709年,大道被重新命名為香榭麗舍大街,并進(jìn)行了擴(kuò)建,到18世紀(jì)末,它已成為散步和野餐的熱門場(chǎng)所。

      Paris celebrated the 1944 liberation from Nazi occupation on the Champs-élysées and World Cup victories still bring out the crowds, but its famous charm has faded and it is mostly shunned by Parisians.

      1944年,人們?cè)谙汩葵惿岽蠼謶c祝巴黎從納粹占領(lǐng)下解放出來(lái);法國(guó)世界杯奪冠時(shí),香榭麗舍大街?jǐn)D滿慶祝的球迷。但它久負(fù)盛名的魅力已經(jīng)消退,巴黎人多數(shù)不再前往。

      Today it is famous for its expensive cafes, luxury shops, high-end car salesrooms, commercial rents among the highest in the world and the annual Bastille Day military parade.

      如今,香榭麗舍大街以其昂貴的咖啡館、奢侈品店、豪車銷售行、全球最高的商業(yè)租金和每年的法國(guó)國(guó)慶日閱兵而聞名。

      Before the COVID-19 crisis halted international tourism, the architect Philippe Chiambaretta, whose firm PCA-Stream drew up the makeover plans, said that of the estimated 100,000 pedestrians on the avenue every day, 72% were tourists and 22% work there.

      建筑師菲利普·奇安巴雷塔表示,在新冠肺炎疫情重創(chuàng)國(guó)際旅游業(yè)之前,香榭麗舍大街上每天約有10萬(wàn)名行人,其中72%是游客,22%是工作人員。菲利普所在的PCA-Stream公司起草了這一改造計(jì)劃。

      Chiambaretta said the Champs-élysées had become a place that summed up the problems faced by cities around the world, “pollution, the place of the car, tourism and consumerism”, and needed to be redeveloped to be “ecological, desirable and inclusive”.

      奇安巴雷塔表示,香榭麗舍大街已經(jīng)成為問(wèn)題之地,它匯聚了世界各地城市所面臨的問(wèn)題:“污染、車位、旅游和消費(fèi)主義”,需要重新開發(fā),使之變得“生態(tài)、令人滿意和包容”。

      The plans also include redesigning the famous Place de la Concorde—Paris’ largest place—at the south-east end of the avenue, described by city hall as a “municipal priority”. This is expected to be completed before the Olympic Games. The aim is to transform the Champs-élysées by 2030.

      改造方案還包括重新設(shè)計(jì)著名的巴黎協(xié)和廣場(chǎng),這是巴黎最大的廣場(chǎng),位于香榭麗舍大街東南角,被市政廳描述為“市政優(yōu)先工程”,預(yù)計(jì)在奧運(yùn)會(huì)之前完成。香榭麗舍大街力求于2030年改造完成。

      Word Study

      ambitious /?m'b???s/ adj. 有野心的;有雄心的

      Chris is so ambitious, so determined to do it all.

      stretch /stret?/ n. 一片;一泓;一段

      splendor /'splend?(r)/ n. 壯麗;雄偉;豪華;華麗

      consultation /'k?nsl'te??n/ n. 咨詢;商討;磋商

      The decision was taken after close consultation with local residents.

      halt /h??lt/ v.(使)停止,停下

      2737501705397

      猜你喜歡
      安巴香榭麗舍大街菲利普
      白納查的山林
      白納查的山林
      渾身雪白的士兵
      先來(lái)后到
      自己的歌
      活跳板
      國(guó)際
      亞洲首富易主印大亨取代馬云
      大笨熊巴納比
      讀者(2013年6期)2013-12-25 02:06:12
      桃江县| 南澳县| 化州市| 佳木斯市| 将乐县| 福海县| 林芝县| 石家庄市| 陈巴尔虎旗| 雷山县| 长白| 苍南县| 武定县| 三江| 鄂伦春自治旗| 沂水县| 屯昌县| 姚安县| 永嘉县| 荔波县| 河东区| 吴江市| 获嘉县| 镇平县| 安阳县| 衡南县| 南部县| 湄潭县| 得荣县| 宜州市| 蓬溪县| 丰都县| 烟台市| 东乡县| 温州市| 新乡市| 恩平市| 武隆县| 广南县| 乐平市| 沿河|