蘇福忠
【背景與提要】讀到這首詩(shī),還了我的一個(gè)夙愿:一直感覺莎士比亞應(yīng)該給伊麗莎白一世寫過獻(xiàn)詞,根據(jù)是他的三部長(zhǎng)詩(shī)都寫了類似獻(xiàn)詞: 《維納斯與阿多尼》和《魯克麗絲受辱記》都是獻(xiàn)給南安普頓伯爵亨利·萊奧瑟斯利閣下的,而十四行詩(shī)是獻(xiàn)給W. H.先生的;雖然W. H.先生是誰沒有完全確定,但有學(xué)者說也可能是南安普頓伯爵;這至少說明南安普頓伯爵和莎士比亞之間不僅是庇護(hù)和被庇護(hù)的關(guān)系,也是很好的朋友關(guān)系。
至于莎士比亞和伊麗莎白女王的關(guān)系,最著名的事件是女王特別喜歡《亨利四世》里那個(gè)酒囊飯袋福斯塔夫,要莎士比亞專門給福斯塔夫?qū)懸怀鰬颉I勘葋喎钪純蓚€(gè)星期就寫出了《溫莎的風(fēng)流娘兒們》,女王從此成了莎士比亞一輩子的戲迷。莎士比亞供職的劇團(tuán)叫“宮廷大臣劇團(tuán)”。按照我們的想法,女王翹翹小拇指給劇團(tuán)撥點(diǎn)款,劇團(tuán)就有肥溜溜的日子過了。但對(duì)莎士比亞來說,這不僅是庇護(hù),更是知音。莎士比亞是何等人物?智商和情商超人,面對(duì)的是英倫三島臣民衷心擁戴的女王。在她的帶領(lǐng)下,英國(guó)這個(gè)島國(guó)正在走向全世界,建構(gòu)“日不落帝國(guó)”。向女王說幾句贊美的話,應(yīng)該是他的夙愿,一有機(jī)會(huì)便會(huì)躍然紙上。
據(jù)考證,《致女王》于一五九九年二月二十日在宮廷演出時(shí),作為開場(chǎng)白朗讀。這天是“圣灰星期三”前三天,是基督教教徒做懺悔、贖罪的日子。曾一度有好事者揣度是本·瓊生(Ben Jonson)或者托馬斯·德克爾(Thomas Dekker)所寫,可他們沒有和女王交往過,似乎沒有什么恰如其分的話可向女王訴說。這首《致女王》雖然不長(zhǎng),但從自然現(xiàn)象出發(fā),大處落筆,小處夯實(shí),天時(shí)地利,政通人和,一氣呵成,和莎士比亞寫作帝王將相的筆觸十分吻合;詩(shī)一共十八行,每行七個(gè)音步,上下行押韻,行云流水,讀來上口。然而,詩(shī)的形式越精致,轉(zhuǎn)變成另一種文字的難度就越大,韻律和隱喻的東西難免打折扣。美國(guó)著名詩(shī)人羅伯特·弗羅斯特甚至認(rèn)為“翻譯過程中喪失的東西”可能就是詩(shī)中最好的東西。為此,本詩(shī)的漢譯特附上了“散文體”,力爭(zhēng)把原詩(shī)中所有的內(nèi)容反映出來,以便讀者理解和領(lǐng)略更細(xì)微的內(nèi)容。
該詩(shī)一經(jīng)發(fā)現(xiàn)、考證和鑒別,便被多種全集收入,如皇家莎士比亞劇團(tuán)二○○七年版和牛津出版社二○一六年版。
As the dial2 hand tells oer
The self-same3 hours it had before,
Still beginning in the ending4.
Circular account5 still lending,
So, most mighty Queen we6 pray,
Like the dial day by day
You may lead the seasons on,
Making new when old are gone7,
That the babe which8 now is young
And hath yet no use of tongue9
Many a Shrovetide10 here may bow
To that empress I11 do now,
That the children of these lords,
Sitting at your council boards12,
May be grave and aged seen
Of her that their fathers queen.
Once I wish this wish again,
Heaven subscribe13 it with ‘Amen.
如同鐘表的指針在指示
曾經(jīng)走過的同樣的小時(shí),
結(jié)束之時(shí)也就是開始,
循環(huán)往復(fù)從不會(huì)停止,
日日默禱如鐘表計(jì)算
您帶領(lǐng)四季闊步向前,
送走舊的迎來新局勢(shì),
嬰孩眼下還年幼無知,
還不能表達(dá)幼小的心事,
懺悔首日卻會(huì)叩首作揖,
向我膜拜的女皇行禮儀,
您朝廷的老臣不遺余力,
他們的子孫會(huì)力強(qiáng)年富,
對(duì)父輩的女王臣服如故。
我再次許下這良好心愿,
愿老天銘刻一聲“阿門”。
【散文體】如同時(shí)鐘的走針指向曾經(jīng)指向的分分秒秒,走完一圈又是新一圈的開始,一圈又一圈地告訴人們幾點(diǎn)幾分;我們就像這時(shí)鐘,日復(fù)一日地向英明的女王祈禱,愿您像時(shí)鐘一樣帶領(lǐng)歲月一往無前,辭舊迎新;嬰孩眼下雖然幼小,還不能讓嘴巴自由表達(dá),但在一個(gè)又一個(gè)的懺悔首日,卻可以像我一樣向女皇頂禮膜拜,他們都是您宮廷議政大臣的后人,也會(huì)做事持重,閱歷豐富,在他們父輩鼎助過的女王面前有新的作為。我再次希望我這個(gè)愿望,老天爺會(huì)寫在天上,喊一聲“阿門”。
2 clock時(shí)鐘;也指日晷。 ?3 self-same一模一樣。 ?4 beginning in the ending套用瑪麗女王的名言:In my end is my beginning. ?5 account告知,報(bào)告。 ?6 we特指劇團(tuán)全體成員,也泛指大眾。 ?7 old are gone指伊麗莎白一世在位時(shí)間很長(zhǎng),經(jīng)歷了新舊事物的更替,與后面的老臣和新生代的更迭相呼應(yīng)。 ?8 which指babe。 ?9 tongue指嬰兒嘴里發(fā)出的呀呀聲。 ?10 Shrovetide懺悔節(jié),大齋節(jié)的首日,圣灰星期三的前三天。 ?11 I指致辭的演員,也許是團(tuán)長(zhǎng),也許是作者本人。 ?12 boards指樞密院的多張桌子。 ?13 subscribe簽署。