于文崗
老子《道德經(jīng)》說(shuō):“治大國(guó),若烹小鮮。”意為治理國(guó)家就像烹調(diào)小魚(yú)一樣。對(duì)此,近年來(lái)有一種誤解,認(rèn)為“治大國(guó),若烹小鮮”是一個(gè)舉重若輕的比喻,說(shuō)的是國(guó)家雖大,也如五臟俱全的麻雀,治理國(guó)家就如煎小魚(yú)小蝦般輕松簡(jiǎn)單。若說(shuō)國(guó)家如麻雀,是個(gè)五臟俱全的完整系統(tǒng)倒也不錯(cuò),但若說(shuō)是治國(guó)上的舉重若輕,怕是有悖老子原義。
“治大國(guó),若烹小鮮”,古來(lái)即有多種解讀:有說(shuō)治國(guó)就好像烹調(diào)小魚(yú),油鹽醬醋等調(diào)料要恰到好處,不能多也不能少;有說(shuō)治國(guó)應(yīng)像燒菜一樣精心,注意把握火候;也有說(shuō)治國(guó)要像煮小魚(yú)小肉一樣,不能多加攪動(dòng),多攪則易爛,應(yīng)當(dāng)無(wú)為而為等等。不論哪種說(shuō)法,大概意思說(shuō)的都是治理國(guó)家與烹煎小魚(yú)兒的手法是一樣的,分歧在于具體什么手法?因而要弄清其準(zhǔn)確含義,弄清老子時(shí)代人們?cè)趺磁胄□r就清楚了。黃老哲學(xué)之集大成者——漢朝河上公在《老子河上公注》說(shuō):“烹小魚(yú)不去腸,不去鱗,不敢撓,恐其糜也。”這話交代了老子所處時(shí)代人們烹煎小魚(yú)兒的方法:煎小魚(yú)兒不去腸也不去鱗,下鍋后不是老翻動(dòng),怕把小魚(yú)兒弄爛了。清末民初著名學(xué)者馬其昶援引漢初《毛詩(shī)故訓(xùn)傳》“烹魚(yú)煩則碎,治民煩則散,知烹魚(yú)則知治民”觀點(diǎn)解讀老子本意,也印證了上述說(shuō)法。
權(quán)威解讀還是晚于老子291年的韓非子在《解老》篇所說(shuō):“事大眾而數(shù)搖之,則少成功;藏大器而數(shù)徙之,則多敗傷;烹小鮮而數(shù)撓之,則賊其澤;治大國(guó)而數(shù)變法,則民苦之。是以有道之君貴靜,不重變法。故曰,‘治大國(guó)者若烹小鮮?!睔v代帝王如唐玄宗、明太祖、清世祖也都贊同韓非子意見(jiàn)并作了大同小異注解。
結(jié)合老子無(wú)為而治思想和前人解讀,余以為老子“治大國(guó),若烹小鮮”的本意應(yīng)為:小魚(yú)很鮮嫩,在鍋里頻頻翻弄就碎了。治理國(guó)家要像煎小魚(yú)那樣,不宜翻來(lái)覆去,動(dòng)輒擾民。用今天話說(shuō),就是做任何決策都要從實(shí)際出發(fā),遵從社會(huì)自然秩序,注意把握好度的界限,不搖擺,不翻餅,不折騰。