玉環(huán)中學(xué)某同學(xué)提問(wèn)
《鄉(xiāng)土中國(guó)》中《禮治秩序》一章提到“禮是社會(huì)公認(rèn)合式的行為規(guī)范,合于禮的就是說(shuō)這些行為是做得對(duì)的,對(duì)是合式的意思”,又說(shuō)“禮并不帶有‘文明,或是‘慈善……禮也可以殺人,可以很‘野蠻”。這兩句話(huà)所表達(dá)的觀點(diǎn)是否矛盾?
不矛盾。
費(fèi)孝通所說(shuō)的“禮”并不是指當(dāng)代注重的相互尊重的文明禮儀,而是古代經(jīng)濟(jì)、文化、習(xí)俗、權(quán)力格局下的一種禮制?!多l(xiāng)土中國(guó)》成書(shū)于1948年,書(shū)中所指的“禮”是指?jìng)鹘y(tǒng)文化背景下的禮制,這個(gè)“禮”帶有濃厚封建主義色彩,有不人道的成分,比如1947年續(xù)修的湖南《武陵郭氏公定規(guī)約》中就有這樣的案例:“因語(yǔ)言過(guò)激,其父母將欲杖之,其子抗拒不逃而反肆口謾罵者,處體刑五十?!濒斞赶壬餐ㄟ^(guò)小說(shuō)《祝福》反映了“封建禮教殺人”的殘酷現(xiàn)實(shí)。
所以,這里的“禮”是鄉(xiāng)土社會(huì)公認(rèn)的行為規(guī)范,可以“野蠻”,也可以“殺人”。
臺(tái)州中學(xué) 屈偉忠
[問(wèn)題收集: 玉環(huán)中學(xué) 張珊珊]
平湖市新華愛(ài)心高級(jí)中學(xué)唐海霞同學(xué)發(fā)郵件提問(wèn)
高考復(fù)習(xí)中,作文只練題目、開(kāi)頭、結(jié)尾,有用嗎?
標(biāo)題、開(kāi)頭和結(jié)尾對(duì)于一篇作文而言是非常重要的。好的標(biāo)題可以產(chǎn)生畫(huà)龍點(diǎn)睛之效,好的開(kāi)頭有先聲奪人之勢(shì),好的結(jié)尾有回眸一笑之功。但它們都是基于一篇完整的文章而言的,閱卷老師不會(huì)因?yàn)槟愕臉?biāo)題、開(kāi)頭、結(jié)尾特別出色就給你打高分。
因此,在高考作文復(fù)習(xí)中,練習(xí)取標(biāo)題,鍛煉自己寫(xiě)開(kāi)頭和結(jié)尾的能力是有必要的,但更有必要的是通過(guò)練習(xí)寫(xiě)作一篇完整的文章來(lái)提升自己在這幾個(gè)方面的能力。
高考作文考查的是語(yǔ)文綜合素養(yǎng),評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)一般分為內(nèi)容和表達(dá)兩項(xiàng),以題意、內(nèi)容、語(yǔ)言、文體為四大重點(diǎn),全面衡量。你說(shuō)的這種練習(xí)方式,無(wú)法訓(xùn)練我們審題立意、謀篇布局、邏輯論證等寫(xiě)作的重要素質(zhì),對(duì)于高考復(fù)習(xí)來(lái)說(shuō),是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的。
仙居中學(xué) 丁敏
浦江縣第二中學(xué)吳宇倩同學(xué)發(fā)郵件提問(wèn)
前不久的考試中,有道文言文選擇題考查了“與”作為介詞和連詞的用法,課內(nèi)選文是《廉頗藺相如列傳》中的“臣嘗從大王與燕王會(huì)境上”,另一句是課外的,大致是“與中郎將助× ×(一個(gè)人名)共討之”,我當(dāng)時(shí)覺(jué)得兩句中的“與”都是介詞用法,結(jié)果選錯(cuò)了。請(qǐng)問(wèn)老師有什么方法可以區(qū)分“與”作為連詞和介詞的用法?
要解決這個(gè)問(wèn)題,首先我們要理解連詞和介詞的區(qū)別。
連詞是用來(lái)連接詞與詞、詞組與詞組、句子與句子,表示某種邏輯關(guān)系的虛詞。連詞可以表并列、轉(zhuǎn)折、假設(shè)、選擇、遞進(jìn)、條件、因果等關(guān)系。“與”作為連詞是表并列關(guān)系的。
介詞一般用在名詞、代詞或名詞性質(zhì)的短語(yǔ)前面,合起來(lái)組成介賓結(jié)構(gòu),以表示處所、時(shí)間、狀態(tài)、方式、原因、目的、比較對(duì)象等。所以從語(yǔ)法上講,介詞是不能單獨(dú)使用的,它必須與另一個(gè)詞或短語(yǔ)一起組成一個(gè)介賓短語(yǔ),充當(dāng)句子的狀語(yǔ)。
根據(jù)高中階段的學(xué)習(xí)要求,辨析“與”在句子中是充當(dāng)連詞還是介詞,我們基本可以用一個(gè)方法來(lái)解決:看“與”的前后詞語(yǔ)能否互換位置。
例如以下四個(gè)課文中的句子:①則物與我皆無(wú)盡也。②臣嘗從大王與燕王會(huì)境上。③未得與項(xiàng)羽相見(jiàn)。④與鄭人盟。
從翻譯的角度來(lái)看,四句中的“與”都可以翻譯成“和”“同”“跟”,但用法卻不一樣。
句子①中的“物與我”緊密相連,“物”“我”兩個(gè)代詞并列,可以互換位置為“我與物”,在句子中共同充當(dāng)主語(yǔ),這里的“與”是連詞。
句子②中,“臣”跟從的是大王而不是燕王,“大王”“燕王”的位置不能互換;“與燕王”是介賓短語(yǔ),是修飾“會(huì)境上”的狀語(yǔ),因而“與”是介詞。
句子③中,“與”的前面是否定詞“未得”,顯然不能和“項(xiàng)羽”互換位置,因此這里的“與”是介詞。
句子④中,“與”出現(xiàn)在句首,其實(shí)是省略了句子的主語(yǔ)“秦伯”,前后兩個(gè)詞語(yǔ)如果互換位置,句子意思就變了,所以句子中的“與”是介詞。
而根據(jù)你所描述的這個(gè)句子“與中郎將助××共討之”來(lái)看,句子省略了一個(gè)主語(yǔ)(顯然是一個(gè)人名),這個(gè)人和“中郎將”一起幫助另一個(gè)人討伐某人(或某地),顯然,這個(gè)主語(yǔ)和“中郎將”的位置可以互換而不影響句意,因此這里的“與”是充當(dāng)連詞的。
仙居中學(xué) 丁 敏
你在學(xué)習(xí)語(yǔ)文的過(guò)程中,
碰到了哪些難題?
中學(xué)生天地·高中學(xué)習(xí)版2021年4期