武和平 李樂
在文字類型學(xué)上,漢字迥異于在世界上占據(jù)主流地位的拼音文字,因此,非母語者在學(xué)習(xí)漢語時,都不同程度地存在一個“過漢字關(guān)”的問題,漢字也被認(rèn)為是漢語學(xué)習(xí)中最大的“攔路虎”。其中最具影響的兩個論點(diǎn)分別是“漢字繁難論”和“漢字落后論”。這兩個說法不僅在國外漢語學(xué)習(xí)者中流播甚廣,甚至也得到一些國內(nèi)學(xué)者和教師的附和。因此,有必要從學(xué)理上澄清有關(guān)漢字認(rèn)知的這兩個怪論,在漢語國際傳播中樹立文字自信,講好漢字故事。
所謂漢字繁難論,大意是說漢字筆畫繁多,結(jié)構(gòu)復(fù)雜,不像拼音文字那樣與讀音有直接聯(lián)系,既繁且難,所以難記、難認(rèn)、難寫、難學(xué)。
這種說法貌似有理,但稍微深究一下就會發(fā)現(xiàn),拼音文字的所謂優(yōu)勢僅僅對母語學(xué)習(xí)有一定合理性。的確,對拼音文字而言,只要掌握了字母及其發(fā)音知識,就能見詞讀音,聽音寫詞,文字的學(xué)習(xí)成本較低。這種讀音與拼寫形式的高度一致性,也是拼音文字風(fēng)靡全球的重要因素之一。然而,對非母語者而言,拼音文字的這種優(yōu)勢并不存在,因為他們在學(xué)習(xí)第二語言的文字形式之前并未掌握其讀音形式,所以字母文字與讀音形式之間的一致性與第二語言學(xué)習(xí)的難度沒有直接聯(lián)系,因此,拼音文字與非母語的拼音之間的區(qū)別并無實際意義。
我們以漢語的“吃”字為例,無論在任何情況下,這個字的書寫形式只有一種。但在英語中,其同義詞“eat”根據(jù)其不同語境下的語法屬性,書寫形式變成了5種:eat,eats,ate,eating,eaten;西班牙語中“comer”(吃)一詞的變換形式竟有50余種,令學(xué)習(xí)者望而生畏。在很多表音文字語言中,這種繁復(fù)的詞尾變化現(xiàn)象非常普遍,對于任何一個非母語者而言,學(xué)習(xí)時間成本都會成倍增加。
應(yīng)該承認(rèn),漢字的初始學(xué)習(xí)難度比較大,但漢字學(xué)習(xí)的總量相對較少。根據(jù)英漢兩種語言的詞頻與文本覆蓋率相關(guān)統(tǒng)計,掌握3000左右漢字可以順利閱讀99%的報刊文章,而掌握英文單詞量達(dá)到10000個,才能覆蓋約95%的報刊文本,所以漢字學(xué)習(xí)不存在類似需要學(xué)習(xí)海量英文單詞的問題。從這個意義上看,漢字繁難只是一個相對概念,我們需要用客觀、理性、科學(xué)的態(tài)度來看待語言的難和易問題。
就世界語言文字的發(fā)展而言,有兩個著名的“進(jìn)化三段論”:一個是“語言發(fā)展進(jìn)化論”,即世界上的語言沿著孤立語—黏著語—屈折語的路徑進(jìn)化;另一個是“文字發(fā)展進(jìn)化論”,即世界上的文字沿著圖畫文字—表意文字—表音文字的路徑進(jìn)化。這兩個所謂的“進(jìn)化路徑”具有強(qiáng)烈的歐洲種族優(yōu)越論色彩,認(rèn)為歐洲的語言、文化甚至智力都處于歷史發(fā)展的最先進(jìn)階段。目前,“語言發(fā)展三段論”已被語言學(xué)家們摒棄,但“文字發(fā)展三段論”卻仍有大量擁躉。有人認(rèn)為,漢字仍以表意為主,尚未完成這一“進(jìn)化”路徑,因而漢字就是落后的文字。
目前發(fā)現(xiàn)最早的漢字是甲骨文,距今約3600年歷史,其發(fā)展軌跡非常穩(wěn)定,是幾乎沒有受到任何外來文字影響發(fā)展至今的自源性文字。雖然書寫形式上經(jīng)歷了陶符甲骨、夏彝商鼎、秦篆漢隸的字形演變,但構(gòu)字原理數(shù)千年來未曾變化。因此,如果要說哪種文字可以代表文字的自然演化過程和進(jìn)化規(guī)律,漢字當(dāng)之無愧。
并非只有外國人才持有“漢字落后論”的論調(diào)。五四新文化運(yùn)動在反思中國積貧積弱、國運(yùn)衰微的根源時,有人深感“國勢積弱由于教育落后,教育落后由于漢字繁難”,把批判的靶子直指方塊漢字。在此背景下,羅馬拼音字被一些學(xué)者看作是可以創(chuàng)制漢語字母、替代漢字書寫的模板文字,一大批知識界精英都提出了非常激進(jìn)的廢除漢字的主張。
然而,即使是在新文化運(yùn)動如日中天的時候,一些有識之士仍然清醒地認(rèn)識到“漢字落后論”在學(xué)理上的悖論。著名文字學(xué)家章太炎在反對提倡“萬國新語”的萬字長文中駁斥了“以象形字為未開化人所用,合音字為既開化人所用”的說法。炳麟先生認(rèn)為,中國積貧積弱、教育落后的根源并非因為漢字“落后”,而在于義務(wù)教育的普及。
如果我們以盧戇章1892年創(chuàng)制的“中國第一切音快字”作為漢字拼音化的開端,到1991年全國報刊書籍印刷普遍采用王選發(fā)明的激光照排系統(tǒng),圍繞漢字存廢這一問題的論爭持續(xù)了整整一百年,其持續(xù)時間之長、規(guī)模之大、范圍之廣、學(xué)者水平之高、影響之深遠(yuǎn),在中國文化史上都是空前的。待喧囂之后塵埃落定,這場論爭仍留給我們一個更值得深刻思考的問題:為什么古老的漢字能長盛不衰、保持旺盛的生命力?
漢字演變和傳播的歷史證明,漢字是目前世界上最古老的、延續(xù)時間最長的自源性文字,歷史上曾是西夏文、契丹文、女真文及目前中國境內(nèi)壯、瑤、侗、布衣等少數(shù)民族文字創(chuàng)制的基礎(chǔ)文字,東亞地區(qū)朝鮮、日本和越南也曾借用漢字來創(chuàng)制本國文字,是中華文明和東方智慧得以傳播世界的重要載體。漢字中蘊(yùn)藏著中華民族的價值觀念、思維方式、審美情趣、歷史淵源、風(fēng)俗習(xí)慣等諸多民族基因和豐厚文化底蘊(yùn),是拼音文字所無法想象和比擬的。漢字經(jīng)歷了近現(xiàn)代文字拉丁化和當(dāng)代計算機(jī)文字信息處理的兩次重大挑戰(zhàn),被證明是具有頑強(qiáng)生命力的文字。視漢字為原始、以拼音為進(jìn)步的“漢字落后論”其實是一種學(xué)術(shù)上不成立、實踐上行不通、也被歷史事實證明是錯誤的偽命題。
習(xí)近平總書記指出,“漢字是中華文明的重要標(biāo)志,也是傳承中華文明的重要載體?!睒淞⑽淖肿孕?,講好漢字故事是向世界講述中國故事的重要內(nèi)容,其中以消除“漢字繁難論”和“漢字落后論”的影響尤為重要和緊迫。
第一,漢字是中華民族和東方智慧的基因符號,要講好漢字文化自信故事。漢字在中華民族形成和發(fā)展的歷史上扮演了重要角色。正如梁啟超所言:“我國文字,行之?dāng)?shù)千年,所以糅合種種異分子之國民而統(tǒng)一之者,最有力焉?!睗h字維系著中國各民族的融合與團(tuán)結(jié)、國家的統(tǒng)一與穩(wěn)定,是中華文明最深層的基因,有助于形成中華民族的巨大向心力和中華文化的持久影響力。
漢字形體構(gòu)造客觀記錄和保存著豐富的歷史文化信息和中華民族智慧及認(rèn)知方式,這是中華文化生生不息的源泉所在。夏商周的歷史和文化,先秦經(jīng)典和諸子百家學(xué)說,五千年的燦爛文明,正是通過千年未絕的漢字媒介傳承至今,成為中華民族傲立世界民族之林的文化基因和精神符號。
漢字的使用不僅限于中國境內(nèi),而且很早就走出國門,遠(yuǎn)播日韓等國,成為這些國家使用了數(shù)千年的通用文字,形成影響深遠(yuǎn)的“漢字文化圈”,為孕育、創(chuàng)造、保護(hù)和傳承中華文化和東方智慧立下功勛。今天的日語中仍保留了大量漢字,即使是一個完全不懂日語的中國人,也能大致了解日文報刊內(nèi)容的大意。韓國和日本每年都舉辦年度成語和年度漢字活動,通過盛大的儀式來傳承漢字文化。2020年中國境內(nèi)新冠肺炎疫情最嚴(yán)重的時期,日本民眾送來的抗疫物資包裝箱上用漢字書寫了“山川異域,風(fēng)月同天”“豈曰無衣,與子同裳”,生動詮釋了危難時刻人類命運(yùn)與共、同舟共濟(jì)、守望相助的智慧和愿景。
第二,漢字是文字類型學(xué)獨(dú)特而珍稀的樣本,要講好漢字學(xué)術(shù)學(xué)理故事。文字沒有優(yōu)劣之分,只有類型差異?,F(xiàn)代語言學(xué)奠基者索緒爾把世界文字劃分為表音文字和表意文字兩大類型。索緒爾之所以聲明自己的結(jié)論只限于以希臘字母為原型的表音文字,并明確說明把對漢字和漢語的討論摒除在他的普通語言學(xué)之外,是因為這位語言學(xué)大師敏銳地發(fā)現(xiàn)漢字在世界文字體系中的獨(dú)特性:“對漢人來說,表意字和口說的詞都是觀念的符號;在他們看來,文字就是第二語言?!?/p>
我們可以列舉出漢字的很多獨(dú)特性:漢字是世界上唯一的自源性文字和唯一的表意文字,而所有拼音文字都是他源性文字;漢字是在縱橫兩個向度展開的二維方塊圖形,而拼音文字是線性展開的一維聲音符號;漢字書寫不需要詞間空格,但拼音文字書寫時則需要用空格把單詞分隔開來;每個漢字都是音形義三個維度的綜合體,拼音文字中組詞造句的顯性標(biāo)記都是通過“字”這種載體用隱性的方式來表征;字母文字書寫只有字體變化,只有漢字書寫可以升華為書法藝術(shù),等等。近年來,認(rèn)知心理學(xué)和語言腦神經(jīng)科學(xué)研究表明,漢字的認(rèn)知加工有不同于拼音語言加工的腦機(jī)制。在漢字加工時激活的腦區(qū),與加工拼音文字時激活的腦區(qū)不同,母語為漢語的人和母語為拼音語言的人在腦的形態(tài)結(jié)構(gòu)上也存在顯著差異。
遺憾的是,因為世界主流語言學(xué)理論主要建立在對印歐語言的描寫和解釋基礎(chǔ)之上,文字并非這些語言主要關(guān)注的對象,其語言學(xué)理論也沒有真正意義上的文字學(xué),與文字學(xué)最為接近的orthography(正字法),僅僅是對拼音文字拼寫規(guī)則或書寫規(guī)范的規(guī)定,并非一個學(xué)科,與漢語的文字學(xué)并無可比性,因此,漢字在文字類型學(xué)上的重要獨(dú)特性價值被嚴(yán)重低估。
近年來,我國學(xué)者在這方面做出了有益探索,從漢字文字學(xué)的視角對西方學(xué)者在語言和文字關(guān)系以及漢字性質(zhì)的認(rèn)識上提出疑問,但尚不足以從學(xué)理上糾正長期以來對漢字形成的“繁難”和“落后”的偏見。無論在漢字文字學(xué)還是文字類型學(xué)研究方面,中國學(xué)人都有得天獨(dú)厚的優(yōu)勢,應(yīng)該致力于建構(gòu)文字研究的中國話語體系,揭示被拼音文字遮蔽的漢字之謎,通過學(xué)術(shù)研究成果向世界展示漢字的獨(dú)特魅力,樹立漢字文化自信,向全世界講好漢字故事。
(摘自2020年11月28日《光明日報》。作者分別為西北師范大學(xué)國際文化交流學(xué)院教授、西北師范大學(xué)文學(xué)院博士生)