東晉·陶淵明
譯文及淺析
我在南山下種植豆子,地里野草茂盛,豆苗稀疏。清晨早起下地鏟除雜草,夜幕降臨才披著月光回家。山徑狹窄草木叢生,夜間露水沾濕了我的衣裳。衣衫被沾濕并不可惜,只愿我不違背歸隱的心意。
這首詩在普普通通、平平常常四十個字的小空間里,表達(dá)出了深刻的思想內(nèi)容,描寫了詩人隱居之后躬耕勞動的情景。本詩共分為兩層:前四句為第一層,反映了作者躬耕勞動的生活。“種豆南山下,草盛豆苗稀”寫詩人歸隱田園后在南山的山腳下種了一片豆子,地很荒,草長得很茂盛,可是豆苗卻稀稀疏疏的。首句平實自如,如敘家常,就像一個老農(nóng)在和你說他種的那塊豆子的情況,讓人覺得淳樸自然而又親切。后四句是本詩的第二層,抒寫的則是作者經(jīng)過生活的磨勵和對社會與人生深刻思索之后,對真善美理想的執(zhí)著追求和與現(xiàn)實社會污濁官場的決裂。“衣沾不足惜,但使愿無違”兩句可謂是全詩的詩眼,一經(jīng)它的點化,詩中醇厚的旨意便合盤現(xiàn)出了。