• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      STOMP—a British percussion band 英國打擊樂隊STOMP

      2021-06-15 03:22蔣建平
      瘋狂英語·讀寫版 2021年5期
      關(guān)鍵詞:布隆紐約市邁克爾

      蔣建平

      英國打擊樂隊STOMP是一支來自民間的樂隊。它以對日常生活的創(chuàng)造性發(fā)現(xiàn)和對節(jié)奏的藝術(shù)敏感,給觀眾帶來全新的視聽體驗。

      難詞探意

      1. busker /?b?sk?(r)/ n. 街頭藝人

      2. drummer /?dr?m?(r)/ n. 鼓手

      3. warehouse /?we?ha?s/ n. 倉庫;貨棧

      You might have noticed that the ringing sound of basketballs was almost like the beat to a song. But did you know that it could be taken seriously as music?

      The music group STOMP has taken everyday objects and turned them into instruments. The music it has created is a hit all over the world.

      STOMP was formed by British musicians Luke Cresswell and Steve McNicholas. They met in the early 1980s when they were both working as buskers, the British term for street performers. Cresswell and McNicholas were part of a busking group called Pookiesnackenburger that became very popular throughout Britain.

      Cresswell was a drummer for the group. Because they performed on the street, he could not set up a traditional drum set. Instead, he wore one drum that hung around his shoulders. To be able to make different sounds, Cresswell began beating on everyday objects that he could find during performances. This creative drumming led to the idea for STOMP.

      STOMP made its first public appearance at Londons Bloomsbury Theatre in 1991. The performers used one?of?a?kind instruments, such as empty water bottles, basketballs, and matchboxes to create music. Wearing overalls and T?shirts, they danced around on a stage made to look like a closed warehouse. STOMP was a great success, winning many theater awards and drawing huge crowds.

      In 1994, STOMP came to the United States and played at the Orpheum Theater in New York City. Years later, it is still playing there! To celebrate its ten?year anniversary, the then New York City Mayor Michael Bloomberg renamed the street outside the theater STOMP Avenue.

      STOMP has now toured all over the United States and most of the world. One reason why STOMP is so popular is that anyone can enjoy it. There are no words or story. People from all cultures can understand it, no matter which language they speak.

      Reading?Check

      1. What makes STOMP a special music group?

      A. It uses everyday objects as instruments.

      B. The performers wear special clothes.

      C. It usually performs in warehouses.

      D. There are few words in its music.

      2. What can we learn about STOMP?

      A. It was part of Pookiesnackenburger.

      B. It was named after a street.

      C. It was formed in Britain.

      D. It was created in 1980.

      3. Who was behind the creative idea for STOMP?

      A. A busking group.

      B. Luke Cresswell.

      C. Steve McNicholas.

      D. Michael Bloomberg.

      Language?Study

      熟詞生義

      To celebrate its ten?year anniversary, the then New York City Mayor Michael Bloomberg renamed the street outside the theater STOMP Avenue. 為了慶祝它成立十周年,當時的紐約市市長邁克爾·布隆伯格把劇院外的街道重新命名為STOMP大街。

      then adj. 當時(任職等)的

      e.g. That decision was taken by the then president. 那個決定是由當時的總統(tǒng)做出的。

      猜你喜歡
      布隆紐約市邁克爾
      發(fā)現(xiàn)高潛人才:共情與謙卑
      蝴蝶
      暴風雪
      守門員不在時
      在紐約市怎樣慶祝新年?
      自動班車
      人性的價格
      如东县| 浪卡子县| 合山市| 永吉县| 盐池县| 双鸭山市| 门头沟区| 旺苍县| 成安县| 米易县| 隆化县| 绥芬河市| 平山县| 本溪市| 那曲县| 斗六市| 焉耆| 永胜县| 青龙| 共和县| 屏东县| 望城县| 恩平市| 广安市| 兴仁县| 冕宁县| 衡山县| 宜阳县| 金山区| 托克托县| 克什克腾旗| 灵石县| 工布江达县| 广南县| 邻水| 崇义县| 定襄县| 洛浦县| 南京市| 彩票| 太原市|