賈月珍
咦!樂樂拿著本字典不停地在念叨著什么呢?哦!我知道了,肯定是樂樂爸爸又在跟樂樂講什么有趣的事情……
樂樂趴在床上看畫冊。不過,他可不老實,看一會兒起來溜達(dá)一會兒,來來回回跑個沒完。爸爸看著納悶,問道:“樂樂,你來來回回地跑,不嫌累?。俊?/p>
“來來回回?爸爸,你說錯了,應(yīng)該是去去回回。來和回不是一個方向嗎?”樂樂從床上坐起來看著爸爸。
“這就是中國字的奇妙組合了,有時候,把意思相同的字或相反的字組合在一起,就會有另一種意思。”爸爸放下手中的書,看著樂樂說道。
“來和回原本都是向著我的方向,組在一起就不一樣了?”樂樂問。
“對呀,組在一起,就不是一個方向,是不斷地變換方向。就像你剛才一會兒來到客廳,一會兒又回到你的臥室。”
“哦,還有什么有趣的組合?”樂樂笑嘻嘻地湊過來,趴在爸爸的膝蓋上。
爸爸想了想說:“有句俗語叫‘吃飯不知饑飽。有時你玩游戲玩得太入迷,都不知道餓,吃飯時媽媽總要叫你好幾遍。有時吃飯你卻吃到撐?!?/p>
“這兩個詞組合在一起,就是說你餓了也不知道餓,飽了也不知道飽,是個糊涂蟲?!?/p>
“嘿嘿!”樂樂一笑,“還有什么?”
“還有辛苦。辛是辣的味道,苦是苦的味道,兩個都不是特別好的味道,合在一起,就不只是辣和苦了,是指做事做得很累,勞動量很大,身體感覺不舒服?!?/p>
“爸爸工作很辛苦,媽媽常這樣說。但是不能說爸爸工作很辣苦,或者爸爸工作麻辣燙吧?”樂樂又開始發(fā)揮了。
“你看窗臺上的花開得多燦爛?!卑职种钢复芭_上開得正旺的月季花。
“燦爛……燦和爛。我知道了!”樂樂靈機(jī)一動,“爛是不好的詞,蘋果爛了,寫字寫得太爛了,可是跟燦放在一起,就是說花開得好看。這是一對反義詞組合在一起,成了好詞,對吧?”
“大概就是這意思吧。說花開得很燦,挺好,可是說花開得很爛,就是開得不好。最后合在一起,還是好。”
樂樂來了興趣,開始在屋里到處找有趣的東西。
“爸爸,開關(guān)?!闭f著,樂樂跑過去按了幾下開關(guān),燈便亮了滅,滅了亮。
“這是兩個相反的動詞組在一起,成了一個名詞?!卑职忠查_動腦筋,看著樂樂說,“蹦蹦跳跳,兩個意思相近的詞組在一起,還是原來的意思。”
樂樂跳了幾下,點(diǎn)點(diǎn)頭:“那蹦和跳到底有什么不同?蹦極為什么不叫跳級,跳高為什么不叫蹦高,跳遠(yuǎn)為什么不叫蹦遠(yuǎn)呢?是不是因為跳的幅度不如蹦的幅度大呀,蹦極要從很高的地方跳下去,而跳高,即使是世界冠軍也跳不到三米。”
“咦?這個問題有些深度哦?!卑职窒驑窐坟Q了豎大拇指,“不過不是高度的區(qū)別,蹦一般是指雙腳并攏一起向前或向上跳,而跳要求不嚴(yán)格,你可以單腿跳,也可以雙腿跳。”
“哦,意思相反的字或者相近的字組在一起,可以出現(xiàn)這么多情況??!還能組成這么多詞!”樂樂做了總結(jié),突然眼睛一亮,“媽媽總說樓下的吳爺爺整天樂樂呵呵沒有煩心事。樂和呵既不是反義詞也不是同義詞呀?!?/p>
“樂是指一種心情和動作,而呵是指樂的狀態(tài),指聲音不大,表情不夸張地輕輕地樂?!卑职执笮?,“這個和我們之前說的組合可不一樣,是另外一種組合形式,我以后再給你講?!?/p>
“太棒了!”樂樂迷上了組詞游戲,拿出字典,一頁一頁地翻,嘴里念叨著,“反正、黑白、東西……”
閱讀碎碎念
哇!漢字的組合真的很奇妙,大小、多少、高低、方圓、加減……真是太有意思了。