齊正軍
(湖北省圖書館,湖北 武漢430071)
在全球文化交流日益頻繁的今天,設(shè)立本國駐外文化中心已成為世界各國的通行做法。自20世紀(jì)80年代以來,中國陸續(xù)在全球設(shè)立了多家中國文化中心。海外中國文化中心是中國政府派駐海外的官方文化機構(gòu),在這些已建成運營的文化中心中,圖書館作為其必備的服務(wù)窗口,是承擔(dān)文化中心“信息服務(wù)”職能的關(guān)鍵載體[1],也是開展國情宣介和文化思想對話的重要陣地。
自1988年開始,中國在毛里求斯、貝寧設(shè)立了第一批海外中國文化中心,到21世紀(jì)初,建設(shè)布局逐漸加快。黨的十八大以來,海外中國文化中心進(jìn)入快速發(fā)展期,初步形成覆蓋五大洲的格局[2]。
根據(jù)文化和旅游部發(fā)布的《2019年文化和旅游發(fā)展統(tǒng)計公報》,截至2019年底,在全球已建成運營的海外中國文化中心已達(dá)40家[3]。這些海外中國文化中心承擔(dān)著“文化活動、教學(xué)培訓(xùn)、思想交流、信息服務(wù)”等職能[4],其中“信息服務(wù)”職能主要是由各文化中心內(nèi)設(shè)的圖書館來承擔(dān),圖書館的分布與文化中心分布的比例是相同的。
在各文化中心揭牌運營之初,均配備了一定數(shù)量的實體外宣圖書,按原文化部2004年試行的《中國駐外文化中心管理暫行規(guī)定》:“各中心圖書館首批藏書一般不少于10000冊,書目由文化中心選定”。結(jié)合2018年中國國家圖書館研究人員對歐洲、亞洲、非洲6家中國文化中心圖書館的問卷調(diào)研顯示,“文化中心圖書館圖書藏量平均在15000冊左右,期刊藏量平均在40種左右”[5]。據(jù)此推算,全球文化中心圖書館實體藏量總和至少60萬冊(件);如果加上逐年新增的圖書、期刊、音像制品等,實際藏量近百萬冊(件)。隨著新的中國文化中心的陸續(xù)揭牌,未來,全球中國文化中心圖書館文獻(xiàn)總藏量也將逐年遞增。如何充分發(fā)揮這個設(shè)在境外的特殊圖書館群體的服務(wù)效能,值得業(yè)界認(rèn)真思考。目前,國內(nèi)對海外中國文化中心圖書館的關(guān)注、研究尚處在宏觀階段,微觀研究較少。
圖書館是人類共有的精神家園。《聯(lián)合國教科文組織公共圖書館宣言》指出:“促進(jìn)文化間的對話,并支持文化的多樣性”是公共圖書館的重要使命[6]。圖書館與海外中國文化中心的結(jié)合,為完成圖書館的這一使命,促進(jìn)中外文化交流探索出了一條新的路子。其功能如下:
(1)它是以信息服務(wù)為主的公共文化空間。按官方定位,中國文化中心圖書館“信息服務(wù)”職能的具體內(nèi)容是“向駐在國公眾提供涉華信息,介紹中國的歷史、文化、發(fā)展和當(dāng)代社會生活?!盵4]其收藏了大量介紹中國歷史、文化、藝術(shù)、旅游、漢語等的書籍、期刊、白皮書及影音資料等。其主要受眾群是駐在國普通民眾、漢學(xué)家、青年學(xué)生、漢語學(xué)習(xí)者,也包括中資機構(gòu)、華人華僑、留學(xué)生等。通過閱讀推廣、文獻(xiàn)展覽、講座研討等向駐在國公眾提供信息服務(wù),介紹中國的文化、藝術(shù)、旅游和治國理政實踐,是駐在國民眾獲取中國信息的最可靠來源之一。
(2)它是中國公共圖書館走向世界的橋頭堡?!吨腥A人民共和國公共圖書館法》第9條規(guī)定:“國家鼓勵和支持在公共圖書館領(lǐng)域開展國際交流與合作。[7]”海外中國文化中心圖書館是一支擁有中國特色文獻(xiàn)資源的小型“特色圖書館”。按其職能分,可將其列入公共圖書館大類,但又是特殊的公共圖書館。其“特”主要體現(xiàn)在:館藏結(jié)構(gòu)特設(shè)、文獻(xiàn)語種特別、讀者群體特定、服務(wù)形式和管理運作方式特殊。同時,每一個文化中心圖書館又是一個“專藏館”,是中國政府信息公開的窗口,是一個縮小版的中國館,是中國圖書館設(shè)在世界各國的特色分館,它讓中國典籍“借船出?!保瑢⒎?wù)延伸到全世界。
(3)它是致力于中外文化交流的生力軍。閱讀是解鎖文明密碼的一把鑰匙,海外中國文化中心及其所屬的圖書館通過舉辦一系列外國讀者參與的導(dǎo)讀、咨詢、展覽、講座、沙龍等服務(wù)活動,在促進(jìn)中外民心相通、服務(wù)國家文化外交中發(fā)揮著重要作用,是中國圖書館界的一支新秀。
開羅中國文化中心揭牌于2002年,是21世紀(jì)中國政府在海外開設(shè)的第一個大型文化中心[8]。該中心圖書館現(xiàn)有館舍面積146㎡,閱覽坐席52個,館藏圖書、報刊及影音資料近3萬冊/件,以中文書刊為主,阿拉伯文、英文書刊為輔,是非洲地區(qū)收藏中文文獻(xiàn)最多的文化中心圖書館。圖書館建有密集書庫,配有搖臂式軌道移動書架。
通過館藏文獻(xiàn)資料,開羅中國文化中心圖書館為埃及漢學(xué)家、青年學(xué)生、民眾提供了關(guān)于中國國情、漢語進(jìn)修、文學(xué)譯介、文化旅游等的信息服務(wù)。圖書館還不定期組織小型研討會、讀者沙龍和電影賞析會,并開通了海外中國文化中心數(shù)字圖書館。2015—2019年間,筆者曾有幸在開羅中國文化中心圖書館工作,參與組織了一系列讀者服務(wù)活動。如連續(xù)策劃舉辦了4屆“圖書館之夜”及“世界讀書日”讀者沙龍活動[9],舉辦紀(jì)念孔子誕辰日活動、中國教育及非遺文化主題文獻(xiàn)展、電影翻譯賞析會、“中國經(jīng)濟發(fā)展模式”講座,并向埃及10所大學(xué)中文系贈書[10],與上海圖書館合作開通數(shù)字圖書館服務(wù)。
此外,開羅中國文化中心還積極走出去,在埃及馬阿迪公共圖書館設(shè)立“中國之窗”圖書角[11],向亞歷山大大學(xué)、謝赫村大學(xué)、艾因夏姆斯大學(xué)圖書館、埃及英國大學(xué)圖書館、埃及法老村中國館捐贈書籍,幫助建立專門的中文圖書室、中文書架。
為增強研究樣本的普遍性,筆者另在全球歐、亞、非洲選擇了9家中國文化中心圖書館作參照,從文化和旅游部發(fā)布權(quán)威駐外機構(gòu)文化新聞的“中國文化網(wǎng)”檢索、匯總了2016年至2019年來,這些文化中心圖書館所舉辦的典型活動新聞報道25條[12](見表1)。
綜合開羅中國文化中心案例并參照其他文化中心典型活動,可將當(dāng)前海外中國文化中心圖書館的服務(wù)活動主要分兩大類:一類是日常開展的文獻(xiàn)借閱、信息檢索、咨詢等例行陣地服務(wù);另一類是文化中心以圖書捐贈、閱讀推介、讀者沙龍、思想對話為主題而舉辦的專項活動項目,也是服務(wù)的重點。具體而言,海外中國文化中心圖書館的服務(wù)形式主要有以下幾種。
2.2.1 開展閱讀推廣和參考咨詢服務(wù)
印度圖書館學(xué)家阮岡那贊在“圖書館學(xué)五定律”中指出,圖書是為了用的。駐外中國文化中心的工作特點更決定了導(dǎo)讀、咨詢服務(wù)的重要性。各文化中心以導(dǎo)讀、導(dǎo)覽等形式,線上線下聯(lián)動,推廣文化中心圖書館,吸引外國讀者進(jìn)館。如開羅中國文化中心圖書館配合“非遺文化周”,線上線下舉辦非遺文獻(xiàn)展;配合研討會,舉辦“一帶一路”專題圖書展;配合“歡樂春節(jié)”活動,展出、贈送外宣圖書。各中國文化中心逐漸形成了各自的閱讀推廣品牌。如開羅中國文化中心的“世界讀書日”及“圖書館之夜”系列活動;再如表1所示的莫斯科中國文化中心的“品讀中國”讀書周、馬耳他中國文化中心的“讀書月”活動等。
表1 2016—2019年全球9家中國文化中心圖書館典型活動統(tǒng)計
從實踐中看,中國文化中心圖書館的參考咨詢所涉及的領(lǐng)域廣泛,一是解答外國讀者關(guān)于去中國留學(xué)、經(jīng)商、旅游等的疑問;二是為研究中國的漢學(xué)家、翻譯家和大學(xué)生開展“中國學(xué)”研究提供文獻(xiàn)資料;三是助力對外漢語教學(xué),為駐在國大學(xué)、孔子學(xué)院師生提供漢語教材、工具書、光盤、HSK考試資料和漢語自修的場所。
2.2.2 舉辦文化宣講和思想對話活動
講好中國故事、傳播中國聲音是做好文化外宣工作的重要任務(wù)。中國文化中心經(jīng)常會舉辦各種講座、研討會等,由中國文化藝術(shù)專家、資深外交官、翻譯家、漢學(xué)家或國際友好人士主講。文化中心圖書館便是舉辦這類活動的主要場地之一,其形式主要有講座、研討會、報告會、讀書會、品鑒會等。如開羅中國文化中心在圖書館舉辦“發(fā)現(xiàn)中國”講座,漢學(xué)家、翻譯家聯(lián)盟研討會。再如表1所示,在多家海外中國文化中心舉辦的“中華文化講堂”活動,巴黎中國文化中心在圖書館舉辦詩詞朗誦會,新加坡中國文化中心在圖書館舉辦“趁早讀書會”等。上述文化宣講活動,促進(jìn)了中外思想對話。
2.2.3 開展數(shù)字圖書館和多媒體服務(wù)
為順應(yīng)新技術(shù)發(fā)展和海外民眾的新需求,2016年底,原文化部對外文化聯(lián)絡(luò)局和國家圖書館聯(lián)合開通了“中國文化中心數(shù)字圖書館”。首批提供的資源包括200種古籍、1220種現(xiàn)當(dāng)代圖書、20種最新期刊、300幅圖片、62個網(wǎng)絡(luò)資源、10個精品展覽等,資源總量超過2200種,數(shù)據(jù)量超過2TB[13]。該數(shù)字圖書館突出中國文化特色,保障數(shù)字資源高質(zhì)量和高品質(zhì),提供具有中國文化特色的各類資源。海外民眾通過中國文化中心圖書館的計算機讀者終端即可檢索、訪問。如開羅中國文化中心不僅開通了上述數(shù)字圖書館資源,而且在2016年與上海圖書館合作開通了“上海之窗”,提供多語種電子圖書和“上海記憶”等特色數(shù)據(jù)庫,供埃及讀者訪問。
海外中國文化中心還利用圖書館開展影視展播活動。如開羅中國文化中心依托圖書館館藏的外宣紀(jì)錄片、故事片,不間斷舉辦“中國電影之夜”“中國電影周”等;與駐在國大學(xué)中文系合作開展電影翻譯賞析會。
2.2.4 開展文獻(xiàn)捐贈,建立“中國書架”
除了陣地服務(wù),各文化中心拓展圖書館服務(wù)半徑,在外事團(tuán)組訪問、重要節(jié)會期間,向駐在國圖書館、信息機構(gòu)、文教機構(gòu)捐贈圖書資料,設(shè)立文化中心之外的閱覽點、圖書角。如開羅中國文化中心案例和表1所示,文化中心或在駐在國的公共圖書館設(shè)立“中國書架”“中國之窗”“中國圖書角”,或與國內(nèi)出版社合作,將中文文獻(xiàn)捐贈給當(dāng)?shù)卮髮W(xué)、孔子學(xué)院或漢語培訓(xùn)機構(gòu),協(xié)助其建立中文圖書室。這些捐贈的書刊品相好、成系列、實效性強,大多有駐在國母語對照版本,成為外國讀者了解中國的可靠信息來源。
經(jīng)過多年的耕耘,海外中國文化中心圖書館培育了一批熱愛中國典籍和中華文化的海外讀者群。作為新生事物,其也存在一些發(fā)展中的不足。一是部分揭牌較早的館文獻(xiàn)資源有老化的傾向;二是信息化、標(biāo)準(zhǔn)化程度有待提升,圖書管理軟件系統(tǒng)需升級統(tǒng)一;三是對圖書館工作人員的業(yè)務(wù)技能培訓(xùn)有待加強;四是信息服務(wù)方式需進(jìn)一步創(chuàng)新。
借鑒國際、國內(nèi)公共圖書館的發(fā)展經(jīng)驗以及筆者在一線的工作實踐,建議從以下6個方面著力,進(jìn)一步激活中國文化中心圖書館的服務(wù)效能。
加強文獻(xiàn)內(nèi)容建設(shè)是圖書館工作的基礎(chǔ)。要豐富文化中心圖書館文獻(xiàn)數(shù)量,優(yōu)化文獻(xiàn)結(jié)構(gòu),突出館藏特色,實體館藏和電子資源并重。增加介紹新時代中國建設(shè)、社會發(fā)展和改革創(chuàng)新的文獻(xiàn)。針對語言瓶頸,多更新適合國外漢語初學(xué)者的、簡單生動的文獻(xiàn);與出版機構(gòu)或翻譯家合作,增加更多適合駐在國讀者的書刊譯本;增加影視等多媒體館藏,讓不同民族、不同母語的讀者都能讀懂。同時,要加強數(shù)字圖書館、網(wǎng)絡(luò)圖書館和影片放映館的建設(shè),及時更新網(wǎng)絡(luò)資源和視頻資源[14]。
結(jié)合駐在國讀者特點,打造并擦亮中國文化中心圖書館服務(wù)品牌。如文化中心圖書館應(yīng)多與駐在國公共圖書館、大學(xué)、文獻(xiàn)信息機構(gòu)開展合作,聯(lián)合舉辦讀者活動,開展館際互借和電子文獻(xiàn)傳遞服務(wù)。加強對重點讀者、重點項目的跟蹤服務(wù)。以“世界讀書日”為契機,開展系列閱讀推廣活動。開展為駐在國兒童、老年人、殘疾人等弱勢群體服務(wù),增添兒童繪本、無障礙閱讀設(shè)備等。不定期為駐在國民眾開展閱讀指導(dǎo)、讀書交流、演講朗誦、圖書漂流和信息素養(yǎng)培訓(xùn)等,凝聚圖書館人氣。推出24小時自助圖書館服務(wù),既方便外國讀者,又可緩解工作人員不足的問題。
加強頂層設(shè)計,在海外中國文化中心總部建立全球中文文獻(xiàn)資源保障中心。完善全球各中國文化中心圖書館的規(guī)章、管理。統(tǒng)一文獻(xiàn)加工編目,將各文化中心圖書館納入中國國家圖書館的聯(lián)合編目成員館,減少資源組織的差異性,提高文獻(xiàn)保障和書目數(shù)據(jù)共享能力。研究國際文獻(xiàn)信息法律,確保文獻(xiàn)信息安全地跨國流動,正確處理文獻(xiàn)利用與知識產(chǎn)權(quán)保護(hù)的關(guān)系,靜態(tài)館藏與外宣圖書贈送的關(guān)系。
統(tǒng)一全球各中國文化中心圖書館的計算機管理系統(tǒng)。在已有的中國文化中心數(shù)字圖書館總站的基礎(chǔ)上,搭建數(shù)字圖書館共享云平臺,新增虛擬館藏、各語種外文數(shù)字資源,建立線上線下相結(jié)合的文獻(xiàn)信息共享平臺,為各國讀者服務(wù)。更新各文化中心圖書館硬件設(shè)施,提高網(wǎng)速,探索讀者“一站式”訪問各文化中心數(shù)字圖書館。借助移動互聯(lián)網(wǎng)和Twitter、Facebook、Instagram、Whatsapp、Wechat等社交媒體,開展圖書館參考咨詢服務(wù)和信息推送,使外國讀者足不出戶,即可在線利用中國文化中心的電子圖書、報刊和影音資料等。
加強與國際圖書館協(xié)會聯(lián)合會(IFLA)、聯(lián)機計算機圖書館中心(OCLC)等國際圖書館行業(yè)組織的交流,參與駐在國圖書館界的活動,積極參與其學(xué)術(shù)活動,擴大中國文化中心圖書館的全球影響力。借鑒其他發(fā)達(dá)國家設(shè)在同城的文化中心圖書館(或信息中心)的經(jīng)驗。經(jīng)筆者實地走訪了解,駐埃及的美國中心(American Center Cairo),向公眾開放了eLibraryUSA,每月舉辦多次“讀者沙龍”“對話俱樂部”活動,一次一主題,向讀者解讀美國國情、語言、經(jīng)濟、文化及熱點[15]。駐埃及的英國文化協(xié)會(British Council)的圖書館更近似一個書店,以提供語言培訓(xùn)、教輔工具書為主。駐埃及的意大利文化中心,則更注重提供時效性強的意大利本土報紙、雜志等給埃及讀者。中國文化中心圖書館應(yīng)學(xué)習(xí)、借鑒他國圖書館或信息機構(gòu)的成熟經(jīng)驗。
作為中國圖書館界的一張對外名片,海外中國文化中心圖書館首先要向世界展示“中國特色”。為此,建議做好三點:一是國內(nèi)的圖書館管理部門、從業(yè)者、學(xué)者要評估、研究30余年來海外中國文化中心圖書館建設(shè)的經(jīng)驗和短板。二是要將更多在中國國內(nèi)已成熟的圖書館創(chuàng)新做法,運用到海外中國文化中心圖書館建設(shè)中,與祖國發(fā)展同步提檔升級,向不同國家讀者展現(xiàn)中國圖書館最新發(fā)展成就。三是突出辦館特色。針對不同國家、民族、宗教的服務(wù)受眾,結(jié)合駐在國語言、文化特色建立特色圖書館,進(jìn)而在全球形成一個中國特色圖書館群。
海外中國文化中心圖書館要順應(yīng)當(dāng)前國際文化交流的新趨勢和數(shù)字時代的新要求,找準(zhǔn)自身定位,科學(xué)配置資源,創(chuàng)新服務(wù)舉措,擴大受眾人群。在國家的統(tǒng)一領(lǐng)導(dǎo)下,以文化和旅游部和國內(nèi)圖書館界為堅強后盾,立足于海外中國文化中心這個“橋頭堡”,以書刊信息為媒介,更好地發(fā)揮圖書館跨文化交流的價值,探索與國際圖書館業(yè)界合作的新模式,為講好中國故事、傳播中國聲音、促進(jìn)中外文化交流發(fā)揮更大的作用。