• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      中國出版“走出去”的現(xiàn)狀、問題和對策研究

      2021-07-12 06:20:30魏子凡胡小勇
      蘇州教育學(xué)院學(xué)報 2021年3期
      關(guān)鍵詞:語種出版業(yè)走出去

      魏子凡,胡小勇

      (無錫職業(yè)技術(shù)學(xué)院 無錫現(xiàn)代職業(yè)教育研究中心,江蘇 無錫 214121)

      作為世界第二大經(jīng)濟體,中國的文化需要走出去,就要將體現(xiàn)國家意志、代表國家水平、反映時代先進性理念的優(yōu)秀出版物推廣出去,以提高各國讀者對中國的文化、政治、社會的認同感,增強我國的文化軟實力和影響力。因此,中國出版“走出去”既是出版業(yè)全球化的發(fā)展趨勢,也是國家發(fā)展的需要,更是中國出版業(yè)發(fā)展的必由之路。

      一、中國出版“走出去”的現(xiàn)狀

      2003年1月15日,在全國新聞出版局長會議上,時任國家新聞出版總署署長石宗源提出新聞出版業(yè)要“走出去”,號召和鼓勵國內(nèi)出版業(yè)加快對外開放的步伐。[1]此后,國家陸續(xù)出臺了各項政策和開展了多項活動,以推動中國出版“走出去”。2006年,原國家新聞出版總署在《新聞出版業(yè)“十一五”發(fā)展規(guī)劃》中提出積極推動、實施中國出版業(yè)“走出去”。[2]2011年,原國家新聞出版總署制定了《新聞出版業(yè)“十二五”時期“走出去”發(fā)展規(guī)劃》,明確提出了我國新聞出版業(yè)“走出去”的指導(dǎo)思想、基本原則、主要目標(biāo)和八大重點任務(wù)。[3]2012年,原國家新聞出版總署出臺了《關(guān)于加快我國新聞出版業(yè)走出去的若干意見》,該意見從國家層面對出版業(yè)“走出去”進行了全方位的部署。[4]2013年,國家新聞出版廣電總局制定了《關(guān)于加快推動中國新聞出版業(yè)國際布局的實施意見》。2016年,中央全面深化改革領(lǐng)導(dǎo)小組審議通過了《關(guān)于進一步加強和改進中華文化走出去工作的指導(dǎo)意見》等。

      另外,國家以重點工程和計劃為抓手,不斷加快中國出版“走出去”。國家新聞出版署先后實施了“經(jīng)典中國國際出版工程”“中國圖書對外推廣計劃”“中外圖書互譯計劃”“中國出版物國際營銷渠道拓展工程”“重點新聞出版企業(yè)海外發(fā)展扶持計劃”“邊疆新聞出版業(yè)‘走出去’扶持計劃”“圖書版權(quán)輸出普遍獎勵計劃”“絲路書香工程”等,通過這些工程或計劃的實施,我國打開了190多個國家和地區(qū)的出版物市場。[5]

      (一)版權(quán)引進與輸出比例結(jié)構(gòu)不斷優(yōu)化

      據(jù)國家版權(quán)局官方網(wǎng)站發(fā)布的數(shù)據(jù),對2003——2018年我國出版物(包括圖書、報紙、音像制品、電子出版物等)版權(quán)引進和輸出的情況進行統(tǒng)計、比較發(fā)現(xiàn),引進圖書版權(quán)227794項,占引進總數(shù)235641項的96.67%,輸出圖書版權(quán)84355項,占輸出總數(shù)92980項的90.72%,可以看出圖書版權(quán)引進與輸出數(shù)量占比最大,直接影響我國出版物版權(quán)的引進、輸出情況。如圖1所示,2003——2018年我國圖書版權(quán)輸出呈現(xiàn)增長趨勢①本文圖1——4的數(shù)據(jù)來源均為國家版權(quán)局官網(wǎng):http://www.ncac.gov.cn/。。

      圖1 2003——2018年圖書版權(quán)輸出與引進情況

      2003年把出版“走出去”上升到國家層面后,2004年圖書版權(quán)輸出增長率顯著提高,達到62.02%,16年中有12年處于增長狀態(tài),平均增長率達到16.87%,如圖2所示。

      圖2 2003——2018年圖書版權(quán)輸出年增長率

      (二)版權(quán)輸出區(qū)域結(jié)構(gòu)不斷優(yōu)化

      根據(jù)統(tǒng)計數(shù)據(jù)顯示,2003——2018年我國共輸出圖書版權(quán)84355項,其中,輸出到臺灣地區(qū)的最多,有19925項,占總數(shù)的23.62%;美國第二,有7608項,占總數(shù)的9.02%。此外,我國圖書版權(quán)的主要輸出國家和地區(qū)還有韓國(7.48%)、香港地區(qū)(5.78%)、英國(5.28%)、日本(3.77%)、德國(3.69%)、新加坡(2.97%)、俄羅斯(2.43%)和法國(2.43%)等。

      從區(qū)域分布情況來看,2003——2018年中國輸出至歐美地區(qū)(包括美國、英國、德國、法國、俄羅斯、加拿大)的圖書版權(quán)共19769項,占總數(shù)的23.44%;輸出至亞洲地區(qū)(包括新加坡、日本、韓國及香港地區(qū)、澳門地區(qū)、臺灣地區(qū))的圖書版權(quán)37292項,占總數(shù)的44.21%;輸出至其他地區(qū)的圖書版權(quán)共27294項,占總數(shù)的32.35%。數(shù)據(jù)表明,中國的圖書版權(quán)輸出多集中于亞洲地區(qū),這是由我國的地理位置和文化性質(zhì)決定的。但是數(shù)據(jù)也表明了我國圖書越來越受到歐美和其他地區(qū)的認可,如輸出至歐美地區(qū)的圖書版權(quán)占總輸出圖書的比例由2003年的2.47%上升至2018年的24.11%,如圖3所示。我國圖書版權(quán)逐漸從亞洲走向世界,中國出版“走出去”已見成效。

      圖3 2003——2018年中國圖書版權(quán)輸出至歐美和亞洲地區(qū)的占比情況

      (三)圖書版權(quán)輸出內(nèi)容和語種不斷優(yōu)化

      1.圖書版權(quán)輸出內(nèi)容豐富,主要有領(lǐng)導(dǎo)人著作、政治文獻、社會歷史、傳統(tǒng)文化與文明、漢語教材、經(jīng)典文學(xué)和少兒讀物等多種圖書。如“解讀中國共產(chǎn)黨”系列叢書與《習(xí)近平談治國理政》《歷史的軌跡:中國共產(chǎn)黨為什么能》《中國關(guān)鍵詞》等一批反映中國社會主義核心價值觀和“講好中國故事”的圖書在國際上產(chǎn)生了重大影響,對提升中華文化的軟實力和國際影響力起到了重要作用。[6]

      2.圖書版權(quán)輸出語種不斷增加,英文版權(quán)輸出不斷增長,而其他語種版權(quán)輸出也實現(xiàn)了較快增長。隨著“一帶一路”倡議的提出和“絲路書香工程”的實施,輸出至“一帶一路”沿線國家的多語種圖書數(shù)量顯著增長。2017年,我國圖書版權(quán)輸出語種排名前十為英文、繁體中文、阿拉伯文、越南文、韓文、泰文、法文、俄文、日文、尼泊爾文,其中,英文達到2300多種,阿拉伯文、越南文等“一帶一路”沿線國家主要語種輸出達到2600多種,占24.3%,比2016年多900種。[7]2019年以來,我國已使用40多個語種向180多個國家和地區(qū)出版了八萬余種圖書,[7]不斷推進中國出版向縱深發(fā)展。

      二、中國出版“走出去”存在的問題

      中國出版“走出去”雖然成效顯著,但問題仍然突出,主要表現(xiàn)在以下幾個方面:

      (一)我國版權(quán)輸出基礎(chǔ)薄弱,版權(quán)貿(mào)易逆差明顯

      2018年,我國圖書版權(quán)輸出10873項,引進圖書版權(quán)16071項,引進與輸出比為1.48,[8]雖然相比于2003年的15.43,有了明顯下降,但圖書版權(quán)貿(mào)易逆差仍然明顯,尤其近幾年,我國圖書版權(quán)引進與輸出比下降緩慢,處于瓶頸期,如圖4所示。

      圖4 2003——2018年圖書版權(quán)引進與輸出比

      (二)語種種類資源貧乏是中國出版“走出去”的瓶頸

      語言是文化傳播的重要載體,是決定中國出版能否“走出去”的關(guān)鍵因素。目前,作為開設(shè)語種最多的中國高校,北京外國語大學(xué)也僅能開設(shè)85種語言課程,而美國高校則可以提供200種語言課程。[9]

      中國出版“走出去”必須通過語言關(guān)。將中國的學(xué)術(shù)、科技和傳統(tǒng)文化等優(yōu)秀出版物傳播出去,就要將其翻譯成各國讀者能看得懂的語言,這對譯者的專業(yè)背景、學(xué)術(shù)水平等都提出了較高要求,中國不缺少優(yōu)秀作品,但缺少優(yōu)秀的專業(yè)翻譯人才。翻譯人才的匱乏導(dǎo)致中國的出版物不能及時有效地在全球傳播,更無法得到國外讀者的認可。作家莫言在諾貝爾文學(xué)獎的獲獎感言中,特別提到了把他的作品翻譯成世界各國語言的翻譯家們,稱“他們的勞動讓文學(xué)可以變成世界的文學(xué)”[10]。因此,中國出版要想“走出去”,需要突破語種限制,破除語言障礙。

      (三)缺少國際化出版人才隊伍

      國際化出版人才是指熟悉國際出版業(yè)務(wù)的專門人才。國際化出版人才是復(fù)合型人才,既要懂得出版專業(yè)知識,還要懂得國際企業(yè)經(jīng)營與管理、國際經(jīng)濟貿(mào)易、國際市場營銷等相關(guān)知識,也要具有熟練的外語交流能力。[11]目前,中國出版缺乏這樣的人才,中國出版“走出去”面臨困境,因此,要高度重視人才隊伍的建設(shè),才能從根本上解決難題。

      (四)缺少國際知名企業(yè)的引領(lǐng)

      據(jù)“2019年全球出版五十強”排行榜,中國出版企業(yè)共有5家上榜,分別為鳳凰出版?zhèn)髅郊瘓F(第12位)、中南出版?zhèn)髅郊瘓F股份有限公司(第23位)、中原出版?zhèn)髅郊瘓F(第27位)、中國出版集團公司(第33位)、中國科技出版?zhèn)髅焦煞萦邢薰荆ǖ?5位)。[12]從國家層面看,美國共有9家企業(yè)上榜,占了前15名中的8家,綜合實力最強;德國有8家上榜,位居第二;中國、英國、法國、日本各占5家。從排行榜來看,前10名均來自歐美國家。如知名的培生集團、企鵝蘭登書屋、阿歇特出版集團和哈珀·柯林斯出版集團(分別位居第2、4、6、9位)等。

      “2019年全球出版五十強”排行榜主要基于2018年各企業(yè)的營業(yè)收入數(shù)據(jù)進行排名,從數(shù)據(jù)來看,我國鳳凰出版?zhèn)髅郊瘓F雖然占據(jù)第12位,但營業(yè)收入與第5名相比差距明顯,只有其三分之一。我國出版企業(yè)總體實力與發(fā)達國家相比差距明顯,知名度和影響力相對較弱,能引領(lǐng)全球的出版集團可謂是少之又少,因此,中國出版特別需要打造一批有國際影響力的知名企業(yè),引領(lǐng)中國出版“走出去”。

      三、中國出版“走出去”的對策與建議

      (一)強化精品意識,提高翻譯水平

      著名的翻譯家傅雷先生曾經(jīng)要求譯者“拿到任何一個文本都要本著名著名譯的精神去做”[13]。譯者只有秉承精品意識,才能翻譯出更加切合原著的優(yōu)秀作品,中國出版“走出去”才能得到更多讀者的認同。翻譯質(zhì)量是中國出版“走出去”的生命,它直接影響中國文化在其他國家和地區(qū)的傳播。譯者要強化質(zhì)量意識和精品意識,提高翻譯水平,打造翻譯精品。

      (二)擴大語種出版范圍,提高跨文化出版能力

      跨文化、跨語種出版是中國出版走向世界、擴大全球影響力的必由之路,世界上那些極具影響力的出版集團莫不如此。例如,美國的哈珀·柯林斯出版集團擁有世界最大的德語、英語和西班牙語等語料數(shù)據(jù)庫,每年能以20多種語言出版近萬種新書;法國的埃蒂迪、阿歇特等跨國出版集團能大規(guī)模出版英語、意大利語、德語、葡萄牙語、西班牙語等20多種語言的圖書。[9]

      中國出版“走出去”,一定要加大跨文化建設(shè)力度,擴大語種出版范圍,積極開發(fā)多種語料數(shù)據(jù)庫,提高跨文化、多語種的出版能力,以實現(xiàn)中國出版海外傳播的質(zhì)的跨越。

      (三)加強人才隊伍建設(shè),建立“引進來”與“走出去”的人才機制

      “引進來”是指充分利用中國政治和經(jīng)濟的影響力,把高水平的國際化出版人才引進中國,以培養(yǎng)本土出版人才隊伍,提升國際化出版水平,打通國際出版通道。中國出版“走出去”的最大障礙是缺少國際化出版人才,這些人才的培養(yǎng)是無法在短時間內(nèi)完成的,那么“引進來”就是解決人才短缺的好辦法。

      “走出去”即鼓勵或支持國內(nèi)優(yōu)秀的出版人才走出國門,學(xué)習(xí)外國經(jīng)驗,提升國際化出版能力。一是去國內(nèi)出版社(集團)駐外機構(gòu)進行學(xué)習(xí)和工作;二是去國外出版企業(yè)開展交流與合作。

      (四)知己知彼,積極主動對接國際出版市場

      中國出版要積極主動“走出去”,對接國際出版市場,就必須做到知己知彼,既要熟悉國內(nèi)出版市場,又要了解國際出版市場,才能夠及時準(zhǔn)確地判斷出新時代出版的發(fā)展方向,把握機遇,揚長避短,積極主動融入國際出版市場。例如,北京語言大學(xué)出版社明確自身特色,重點開展“漢語教材”的國際推廣,三年時間內(nèi)該出版社的資產(chǎn)、出版碼洋和銷售碼洋均翻了一番,實現(xiàn)了突破性發(fā)展,榮獲全國新聞出版“走出去”工作的最高獎項——國家新聞出版“走出去”先進單位稱號。[14]北京語言大學(xué)出版社經(jīng)過不斷地探索與實踐,走出了一條符合自身特點的出版之路,實現(xiàn)了突破性、跨越式發(fā)展。

      (五)突出特色,精準(zhǔn)定位,提升內(nèi)容質(zhì)量

      內(nèi)容質(zhì)量決定中國出版在國際市場的份額和話語權(quán),沒有內(nèi)容質(zhì)量便沒有讀者群和市場,更談不上版權(quán)輸出。中國出版“走出去”,必須要重視內(nèi)容質(zhì)量,提升內(nèi)容質(zhì)量應(yīng)注意以下兩點:

      1.要挖掘中國文化的優(yōu)質(zhì)資源,注重內(nèi)容的原創(chuàng)性和創(chuàng)新性。中國出版要利用自身的民族特色和文化優(yōu)勢,打造具有中國氣息、中國元素、中國特點的品牌化出版物。如將民間傳說、傳統(tǒng)習(xí)俗、武俠故事、諸子百家、京劇等中國本土化題材進行創(chuàng)造性轉(zhuǎn)化,并注重內(nèi)容的原創(chuàng)性和創(chuàng)新性,這樣的出版物一定會受到讀者的喜愛和歡迎,中國出版的品牌效應(yīng)就會得到彰顯。

      2.要了解和熟悉國外受眾的文化習(xí)慣和審美需求,中國出版要有的放矢、精準(zhǔn)定位。在這方面,美國、日本等給我們提供了很好的借鑒,如日本游戲、動畫大量引用了《西游記》和《三國演義》等的故事情節(jié)和元素;美國動畫電影《花木蘭》和《功夫熊貓》等作品均有大量中國文化的素材,這些作品在世界范圍獲得了好評。

      (六)中國出版“走出去”“三步走”的構(gòu)想與實踐

      李朋義曾提出中國出版“走出去”的構(gòu)想,他認為“三步走”發(fā)展規(guī)劃符合我國出版“走出去”的國情和實際,其所言的“三步走”即“借船出?!薄霸齑龊!薄百I船出?!盵15],此觀點得到國內(nèi)出版人的高度肯定。

      “借船出?!奔赐ㄟ^與國際出版企業(yè)合作,加大國內(nèi)出版物版權(quán)輸出,實現(xiàn)產(chǎn)品走出去。如2010年江蘇鳳凰出版?zhèn)髅郊瘓F與全球第二大出版巨頭法國阿歇特出版集團合作成立了鳳凰阿歇特文化發(fā)展(北京)有限公司,這是我國以國際資本合作形式建成的第一家出版合資公司。[14]作為聯(lián)接中國與國際出版產(chǎn)業(yè)雙向互通的平臺,鳳凰阿歇特文化發(fā)展(北京)有限公司發(fā)揮了極大的作用,既能將國際優(yōu)秀出版資源引進來,又能推進中國出版“走出去”,使更多讀者了解中國文化、共享中國文化,進而喜歡中國文化。江蘇鳳凰出版?zhèn)髅郊瘓F通過“借船出?!睒?gòu)建了屬于自己的全球市場銷售渠道。

      “造船出海”即在境外投資或設(shè)置分支機構(gòu),拓寬國際化出版?zhèn)鞑デ?,實現(xiàn)中國出版品牌“走出去”。據(jù)不完全統(tǒng)計,我國在境外投資或設(shè)立分支機構(gòu)的出版企業(yè)有400多家,其中在“一帶一路”沿線國家設(shè)立的出版機構(gòu)超過100家。[16]中國出版企業(yè)可以通過“造船出?!睒?gòu)建全球化業(yè)務(wù)的網(wǎng)絡(luò)平臺。

      “買船出?!眲t是通過資本輸出,收購國外出版機構(gòu),實現(xiàn)資本“走出去”。如2014年鳳凰出版?zhèn)髅焦煞萦邢薰疽?000萬美元收購美國出版國際公司(PIL)的童書業(yè)務(wù)及其海外子公司的全部股權(quán)和資產(chǎn),這是中國出版界最大的一次海外并購。[17]

      四、結(jié)語

      中國出版“走出去”是一項長期而艱巨的任務(wù),它肩負著傳播中國文化、提高國家文化軟實力的重任。十幾年來,通過實施中國出版“走出去”,我國已經(jīng)成為出版輸出大國,但還不是出版強國,版權(quán)貿(mào)易逆差仍然明顯,專業(yè)翻譯人才和國際化出版人才短缺的問題還沒有從根本上得到解決,國際知名企業(yè)較少。中國出版要不斷地總結(jié)經(jīng)驗,創(chuàng)新發(fā)展,加快與國際出版市場的深度融合,要進一步推進人才工程,提升內(nèi)容質(zhì)量,落實好“三步走”,推進中國出版真正地“走出去”和“走進去”。

      猜你喜歡
      語種出版業(yè)走出去
      《波斯語課》:兩個人的小語種
      時代郵刊(2021年8期)2021-07-21 07:52:44
      以按需出版為抓手,推動出版業(yè)數(shù)字化轉(zhuǎn)型
      “一帶一路”背景下我國的外語語種規(guī)劃
      AR與VR技術(shù)在兒童出版業(yè)中的應(yīng)用
      新聞傳播(2016年23期)2016-10-18 00:54:12
      對出版業(yè)供給側(cè)改革的思考
      出版與印刷(2016年1期)2016-01-03 08:53:34
      南宋出版業(yè)考述
      古代文明(2013年2期)2013-10-21 23:20:50
      走出報考小語種專業(yè)的兩大誤區(qū)
      “一個笑話可能要經(jīng)過幾秒鐘才會聽見笑聲”
      仪征市| 江门市| 宁津县| 满城县| 德江县| 龙江县| 禄丰县| 和政县| 清镇市| 景宁| 昌图县| 鄢陵县| 靖远县| 班戈县| 怀远县| 莆田市| 拜泉县| 宝鸡市| 洪洞县| 弋阳县| 万山特区| 芮城县| 林州市| 抚松县| 闻喜县| 西华县| 微博| 武夷山市| 宣威市| 徐水县| 莱阳市| 通化县| 珲春市| 双城市| 乐至县| 松桃| 洪泽县| 宾川县| 彭泽县| 揭东县| 天峻县|