• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      基于系統(tǒng)功能語言學(xué)的日本新聞報道話語表征研究

      2021-07-13 02:44:56劉長遠(yuǎn)徐啟豪翟紅華
      長春大學(xué)學(xué)報 2021年7期
      關(guān)鍵詞:比雷埃夫斯物性形容詞

      劉長遠(yuǎn),徐啟豪,翟紅華

      (山東農(nóng)業(yè)大學(xué) 外國語學(xué)院,山東 泰安 271018)

      “一帶一路”倡議自2013年首次提出以來,各國媒體一直在持續(xù)關(guān)注。對此,近年來國內(nèi)涌現(xiàn)出大量研究國外媒體報道變化趨勢的學(xué)術(shù)成果。其中,關(guān)于日本媒體報道的研究多采用定量分析法,整體把握日本媒體報道的趨勢特征及認(rèn)知變化,如跟蹤2013年至2018年日本主流媒體的相關(guān)報道,分析出日本媒體對“一帶一路”倡議的認(rèn)知呈動態(tài)變化趨勢[1]。另外,從新聞傳播學(xué)角度探究日本媒體報道的話語特征,指出日本媒體在對外問題上報道具有保守性和偏向性,需要長期且實(shí)時關(guān)注日本媒體對于“一帶一路”倡議的話語變化趨勢[2]。

      研究日本媒體對“一帶一路”倡議的認(rèn)知變化鮮有運(yùn)用系統(tǒng)功能語言學(xué)理論的。系統(tǒng)功能語言學(xué)在探究歐美等各國主流媒體對“一帶一路”倡議的認(rèn)知變化以及話語建構(gòu)中應(yīng)用且成果頗多。如從功能語言學(xué)看英國主流媒體對“一帶一路”倡議的態(tài)度變化[3],運(yùn)用語料庫語言學(xué)、評價理論等定性和定量地對比分析美國、印度與歐盟的主流媒體對“一帶一路”話語建構(gòu)的差異、情感態(tài)度變化及其原因[4]。

      一、研究背景

      2019年度是非比尋常的一年,“一帶一路”倡議得到長足推進(jìn),其影響范圍已擴(kuò)大至歐洲地區(qū)。可以說,這得益于國家主席習(xí)近平兩次訪歐之行。第一次是2019年3月21日至26日訪問意大利、摩納哥和法國,第二次是11月10日至12日對希臘進(jìn)行國事訪問,都取得了重大成果。中意簽署共同推進(jìn)“一帶一路”建設(shè)的諒解備忘錄,意大利成為“七國集團(tuán)”中第一個與中國簽署相關(guān)協(xié)議的國家;希臘成為中國-中東歐合作機(jī)制正式成員,“16+1合作”擴(kuò)大為“17+1合作”,比雷埃夫斯港項目成為共建“一帶一路”合作的旗艦項目。

      本文將聚焦2019年日本新聞媒體對習(xí)主席訪歐之行的報道,在“一帶一路”特定文化語境下,運(yùn)用系統(tǒng)功能語言學(xué)的及物性系統(tǒng)分析日本主流媒體的相關(guān)報道,且對比兩次國事訪問的新聞話語表征的差異,探究日本新聞媒體對“一帶一路”倡議的認(rèn)知新動向。

      二、日語的及物性系統(tǒng)

      關(guān)于及物性系統(tǒng)在日語中的體現(xiàn)形式,日本學(xué)者在日本傳統(tǒng)語法的框架下,從名詞句、形容詞句、動詞句三種句式分析了不同于英語的及物性過程特征。

      第一,名詞句的及物性過程。日語的名詞不能獨(dú)立充當(dāng)謂語,如“NPがNPだ/である/です”在謂語名詞后附加判斷助動詞,類似于英語的名詞性短語的系動詞結(jié)構(gòu),即“NP-be-NP”英語系動詞句。西山佑司根據(jù)名詞句的指示性,將名詞謂語句分為四類:(1)措定文(predicational sentences);(2)指定句、倒置指定句(specificational sentences);(3)同定句、倒置同定句(identificational sentences);(4)倒置同一性句、同一性句(identity sentences)[5]。福田一雄將西山的名詞句四分法與系統(tǒng)功能語言學(xué)的及物性相對照,指出(1)是關(guān)系過程的屬性用法,(2)(3)(4)是關(guān)系過程的識別用法[6]10。

      第二,形容詞句的及物性過程。日語的多數(shù)形容詞與動詞的功能相同,可以獨(dú)立充當(dāng)謂語。對此,龍城正明指出:

      英語の過程型は文法範(fàn)疇の動詞のみの分析に終始していたが、日本語では従來形容詞として捉えられてきた品詞の大半を、動詞と同じ機(jī)能を持つものとして捉え、それらも含めた融合型の過程型選択體型網(wǎng)として分析した。[7]

      (英語過程型僅側(cè)重動詞功能分析,而從日語語言歷史演變過程看,形容詞多半具有與動詞同等功能,因而日語應(yīng)為包含動詞與形容詞的融合型過程系統(tǒng)。)

      福田一雄在龍城正明的基礎(chǔ)上,認(rèn)為多數(shù)形容詞句歸屬于關(guān)系過程的屬性描述,與英語不同之處在于形容詞具有既表達(dá)過程又兼有屬性的雙重特性[6]13。

      第三,動詞句的及物性過程。金田一春彥創(chuàng)立了動詞的四類型:(1)“狀態(tài)動詞”,表示狀態(tài)意義的動詞,如“ある”(有)、“できる”(能夠);(2)“持續(xù)動詞”,表示在一定時限內(nèi)持續(xù)進(jìn)行的動作或作用,如“書く”(寫)、“読む”(讀);(3)“瞬間動詞”,表示瞬間結(jié)束的動作或作用,如“死ぬ”(死)、“消える”(消失);(4)“第四種動詞”,是一種形容事物性質(zhì)狀態(tài)的特殊動詞類型,即帶有形容詞性,如“聳える”(聳立著)、“優(yōu)れる”(優(yōu)秀)、“目立つ”(明顯)、“とがる”(尖的)[8]。因而從語義來看,“狀態(tài)動詞”“第四種動詞”充當(dāng)謂語的小句歸屬于關(guān)系過程。

      綜上所述,日語的及物性過程有其獨(dú)特之處,表現(xiàn)在形容詞、狀態(tài)動詞、第四種動詞充當(dāng)謂語時,兼具過程與屬性的雙重性。因而,在沿用英語及物性系統(tǒng)分析語篇時,需注意形容詞和第四種動詞的特殊性。

      三、對于第一次訪歐之行報道的及物性分析

      習(xí)主席第一次訪歐之行取得了重大成果,這引起了日本媒體的關(guān)注,各大報紙平均報道量達(dá)12—13則。其中,側(cè)重于政治外交、軍事安全的《讀賣新聞》對此發(fā)表了相關(guān)社論及深度評論。本文選取《讀賣新聞》2019年3月27日1則社論以及2019年4月16日1則駐外記者的深度評論,擬對這2則新聞評論進(jìn)行分析。

      (一)語篇一的及物性分析

      標(biāo)題為“中伊が覚書署名「一帯一路」攻勢に揺れる歐州”,語篇共有25個小句,對其及物性系統(tǒng)分析如表1。

      表1 語篇一的及物性分布

      由表1可見,物質(zhì)過程比重大,占一半以上,使用了“訪問する、署名する、進(jìn)める、取り込む、設(shè)置する、築く、排除する、譲渡される、位置づける、強(qiáng)化する、防ぐ、確認(rèn)する、及ぶ”等過程動詞。社論客觀敘述了中東歐16國已開設(shè)了中國-中東歐國家地方領(lǐng)導(dǎo)人會議,正構(gòu)建區(qū)域合作關(guān)系;歐盟將對于能源、數(shù)字化、機(jī)器人等重要產(chǎn)業(yè)強(qiáng)化企業(yè)收購買賣的監(jiān)管,為預(yù)防受海外企業(yè)和資金的影響,將推進(jìn)相關(guān)法案完善。

      關(guān)系過程僅有5處,與物質(zhì)過程相比明顯要少。其中,3處歸屬類關(guān)系過程,體現(xiàn)了語篇的價值取向。其中,“初めてだ”客觀描述了“與七國集團(tuán)成員締結(jié)備忘錄”尚屬首次?!爸筏?、明白だ”所描述的關(guān)系過程與事實(shí)并不相符?!爸筏ぁ钡妮d體是“中美貿(mào)易摩擦導(dǎo)致中國經(jīng)濟(jì)減速”,“明白だ”的載體是“中國拉攏意大利加速侵入歐洲的目的”??梢妼Α耙粠б宦贰背h的評價仍帶有負(fù)面消極傾向。

      (二)語篇二的及物性分析

      標(biāo)題為“依存深刻、「中國マネー」に分?jǐn)啶丹欷隕U”,語篇共有34個小句,對其及物性系統(tǒng)分析如表2。

      表2 語篇二的及物性分布

      由表2可見,物質(zhì)過程占比重最高,其次是關(guān)系過程和言語過程。物質(zhì)過程主要有“歓迎する、決めた、切り崩される、會談する、署名する、受注する、決まる、避ける、相次ぐ、表明する、駆け付けた”等動詞。評論客觀敘述了歐洲歡迎與中國的經(jīng)濟(jì)合作,希臘、匈牙利、波蘭等國家表明要參加“一帶一路”倡議;3月26日習(xí)主席在巴黎和法國總統(tǒng)馬克龍會談之際,德國總統(tǒng)默克爾和歐盟執(zhí)行委員會主席容克迅速趕到。另外,歐洲國家積極歡迎合作的同時,擔(dān)憂遭受分裂瓦解。

      在關(guān)系過程的運(yùn)用上,文中有2處是識別類關(guān)系過程。其中1處是“米中対立が深まる中、歐州は中國にとって重要なパートナとの位置づけだ”(隨著中美對立加深,歐洲對于中國來說是重要的合作伙伴),但片面認(rèn)為中歐合作關(guān)系加深源于中美貿(mào)易摩擦。另外1處是“16首脳會談に他國の首脳が同席するのは、極めて異例のことである”(歐洲16國首腦會議上其他國家首腦出席是極其破例的事)。另外,“強(qiáng)い、勝利だった、初めて、大きい、間違いだ”都是歸屬類關(guān)系過程。其中,“それは、習(xí)近平氏にとって大きな勝利だった”的載體是指示代詞充當(dāng),回指上文內(nèi)容中的“意大利加盟一帶一路倡議”,在此評價為“巨大勝利”。另外,“大きい”是指意大利加盟“一帶一路”倡議意義重大。以上的關(guān)系過程多運(yùn)用帶正面積極意義的評價詞匯,可見習(xí)主席訪歐之行深受歐洲各國的重視與肯定。

      由于該評論的撰寫者是駐德國記者,為了體現(xiàn)報道的真實(shí)性和權(quán)威性,言語過程都是用“述べた”動詞直接引用德國外交部長馬斯和首相默克爾的相關(guān)言論。

      以上2則新聞評論注重客觀描述歐洲各國對“一帶一路”倡議的不同態(tài)度,真實(shí)地反映出歐洲國家已經(jīng)認(rèn)識到中國力量的強(qiáng)大;在觀點(diǎn)立場上沒有出現(xiàn)過激言語及過分的負(fù)面評價,并對習(xí)主席訪歐之行給予了高度肯定。但對中歐關(guān)系的加深和“一帶一路”倡議的推行仍帶有偏見,片面地認(rèn)為中歐關(guān)系的加深源于中美貿(mào)易摩擦,甚至擔(dān)心“一帶一路”倡議的推行會瓦解歐盟。

      四、對于第二次訪歐之行報道的及物性分析

      希臘從一開始就積極支持并參與“一帶一路”倡議,在歐盟國家中較早同中國簽署共建“一帶一路”文件,希臘總理兩次出席“一帶一路”國際合作高峰論壇。因而,在外媒來看,中希友好加深是意料之中的。相對于第一次訪歐之行,日本媒體對于“習(xí)主席訪問希臘”關(guān)注度變小,平均報道數(shù)量僅2—3則。在此選取以經(jīng)濟(jì)評論見長的《產(chǎn)經(jīng)新聞》2019年11月12日的1則報道和《讀賣新聞》2019年11月12日的1則報道加以分析。

      (一)語篇三的及物性分析

      其標(biāo)題為“習(xí)近平氏、ギリシャ訪問 港灣協(xié)力など強(qiáng)化へ 一帯一路の橋頭堡”。語篇共14個句子,對其及物性系統(tǒng)分析如表3。

      表3 語篇三的及物性分布

      如表3所示,物質(zhì)過程有7處,關(guān)系過程有5處。其中,物質(zhì)過程主要是“伝えた、買収した、參加し、拡大された、注視している、牽制した”等動詞?!皝护à俊钡闹黧w是中國新華社,該報道主要轉(zhuǎn)述了中國新華社關(guān)于習(xí)主席訪問希臘以及參觀比雷埃夫斯港的報道。源報道將“比雷埃夫斯港”暗喻為當(dāng)之無愧的“龍頭”,而該報道卻將“龍頭”譯為“橋頭堡”。兩者存在較大偏差:“龍頭”有吉祥寓意,發(fā)揮帶領(lǐng)引領(lǐng)的作用;而“橋頭堡”是指控制橋梁、渡口而構(gòu)筑的碉堡或據(jù)點(diǎn),帶有進(jìn)攻性。可見,該報道對我國“一帶一路”倡議的認(rèn)知仍有偏頗之見。

      另外,5處關(guān)系過程皆是圍繞中國,屬于識別類關(guān)系過程。其中1處客觀報道了中國國家主席習(xí)近平正式訪問希臘是時隔十年之久。另外還有2處的被識別者都是中國,識別者分別是“構(gòu)えだ”“考えだ”,強(qiáng)調(diào)中國是要擺出以希臘港口為“橋頭堡”擴(kuò)大在歐洲影響力的架勢和想法。可見,該報道措辭仍有負(fù)面消極意義。

      在言語過程中,有1處引用了習(xí)主席在雅典同希臘總統(tǒng)帕夫洛普洛斯會談中說的一句話,即“要共建‘一帶一路’,將中歐陸海快線建成中歐貨物運(yùn)輸和互聯(lián)互通的重要通道”。報道中如實(shí)譯為“「中國·歐州陸海エクスプレス」について貨物輸送などの重要なルートにしたい”。另外1處附加了第三國言論,引用了美國國務(wù)卿龐培對中國的批判言辭,稱“中國利用借款依賴的方式強(qiáng)加于他國的貿(mào)易”。

      (二)語篇四的及物性分析

      標(biāo)題為“一帯一路拠點(diǎn)、習(xí)氏がギリシャの港の投資促進(jìn)へ覚書”。語篇共9個小句,對其及物性系統(tǒng)分析如表4。

      表4 語篇四的及物性分布

      如表4所示,物質(zhì)過程有7處,分別為“會談した、署名した、約束した、得た、位置づけている、視察した、発表した”等過程動詞??陀^敘述了習(xí)主席會見帕夫洛普洛斯總統(tǒng),簽署了包含比雷埃夫斯港在內(nèi)的投資推進(jìn)備忘錄,并約定投資6億歐元,會談后訪問比雷埃夫斯港。與上篇相同的是,該報道也參照了中國媒體的報道,轉(zhuǎn)述了自2016年中國海運(yùn)經(jīng)營比雷埃夫斯港之后,港口的貨運(yùn)量增加7倍,為當(dāng)?shù)氐墓蛡蚓蜆I(yè)做出了貢獻(xiàn),客觀報道比雷埃夫斯港項目的積極作用。另外,源報道即央視新聞將“比雷埃夫斯港”稱為共建“一帶一路的典范”,該報道遵循原義,將“一帶一路的典范”譯為“一帯一路の模範(fàn)例”。

      另外,1處識別類關(guān)系過程指出比雷埃夫斯港是希臘的最大港口,1處言語過程引用了習(xí)主席參觀中遠(yuǎn)海運(yùn)比雷埃夫斯港項目時提出的“希望雙方再接再厲,搞好港口后續(xù)建設(shè)發(fā)展,實(shí)現(xiàn)區(qū)域物流分撥中心的目標(biāo),打造好中歐陸??炀€”這段話,報道中轉(zhuǎn)譯為“ピレウスの役割をさらに強(qiáng)化し、中國と歐州を結(jié)ぶ陸海路の輸送を拡大したい”,傳達(dá)出習(xí)主席對比雷埃夫斯港發(fā)展的展望與期待。

      可見,以上2則報道都轉(zhuǎn)述了中國媒體的相關(guān)報道,語篇四客觀準(zhǔn)確,而語篇三的個別措辭仍帶有負(fù)面消極性。2則報道引用習(xí)主席的話語時,都是積極而如實(shí)地傳達(dá)原意。

      五、結(jié)語

      本文首先探討了日語不同于英語的及物性過程特征,即形容詞句與特殊動詞句兼有表達(dá)過程與屬性的雙重特性;運(yùn)用及物性系統(tǒng)對比分析了2019年度日本媒體對習(xí)主席兩次訪歐之行的相關(guān)報道。由分析第一次訪歐之行的報道可見,在觀點(diǎn)立場上無過激言論,客觀描述歐洲各國對“一帶一路”倡議的不同態(tài)度,且高度評價了習(xí)主席訪歐之行的積極意義。但對中歐關(guān)系的加深和“一帶一路”倡議的推行仍有偏頗之見,片面認(rèn)為中歐關(guān)系的加深源于中美貿(mào)易摩擦,甚至擔(dān)心“一帶一路”倡議的推行會瓦解歐盟。由分析第二次訪歐之行的報道可見,在互聯(lián)互動的全球化時代,國內(nèi)新聞報道成為中國形象對外傳播的途徑之一,日本媒體在報道中注重借用中國媒體的相關(guān)言語,并直接引用習(xí)主席的原話,如實(shí)傳達(dá)中國聲音,顯示出中國話語的國際影響力增強(qiáng)??傊?,中日關(guān)系的友好加深離不開中日兩國新聞媒體的合力推動,特別是國內(nèi)媒體報道已成為“傳播中國聲音、講好中國故事”的重要途徑。

      猜你喜歡
      比雷埃夫斯物性形容詞
      R1234ze PVTx熱物性模擬計算
      能源工程(2022年1期)2022-03-29 01:06:26
      中韓天氣預(yù)報語篇的及物性分析
      LKP狀態(tài)方程在天然氣熱物性參數(shù)計算的應(yīng)用
      煤氣與熱力(2021年6期)2021-07-28 07:21:30
      認(rèn)識形容詞
      比雷埃夫斯港的阿芙洛蒂忒圣所研究
      希臘港口重回世界十大航運(yùn)樞紐之列
      形容詞找家
      兒童繪本(2017年6期)2017-04-21 23:20:41
      低孔低滲儲層物性下限確定方法及其適用性
      形容詞
      科技| 西安市| 涪陵区| 都昌县| 鲜城| 阳城县| 娱乐| 万荣县| 拉孜县| 永春县| 东源县| 平罗县| 阳信县| 江川县| 三河市| 林口县| 遂宁市| 朝阳县| 皮山县| 天门市| 清水河县| 葫芦岛市| 连州市| 平利县| 特克斯县| 大荔县| 普安县| 宁化县| 静安区| 汤阴县| 项城市| 桃江县| 蒙自县| 黑水县| 扶风县| 清丰县| 广丰县| 抚顺县| 邮箱| 鄂托克旗| 泰和县|