褚超孚
出版是國際傳播力的重要媒介,中國出版走出去,通過出版媒介講好中國故事,傳播中國聲音,特別是做好與“一帶一路”國家的出版合作與交流,建設面向適合“一帶一路”的學術(shù)話語體系,是貫徹落實習近平總書記講話精神,推動當前中國出版改革和發(fā)展的重要課題。
在出版國際傳播力建設中,學術(shù)出版是重要的板塊,也是世界各國科技和社會發(fā)展的重要推動力。建設“一帶一路”國家學術(shù)傳播體系,傳播中國發(fā)展經(jīng)驗,學術(shù)出版發(fā)揮著重要作用。學術(shù)出版成為中國出版“走出去”的主體,也是講好中國故事的重要載體。回顧中國出版“走出去”二十多年的歷程,學術(shù)出版和文學出版已經(jīng)進入國外主流出版體系。在2020年全球出版50強中,前十強中有8家是專業(yè)出版機構(gòu)和教育出版機構(gòu),其中學術(shù)出版有5家,總營收186億美元,占十強營收總額的55%。
在學術(shù)出版“走出去”的領域中,大學出版又是主體。大學出版社面對學術(shù)出版的全球傳播,特別是面對“一帶一路”國家學術(shù)傳播和話語體系的建設,首先要提升學術(shù)出版在全球的話語權(quán),提升中國學術(shù)出版的全球高度,進入全球?qū)W術(shù)出版的生態(tài)體系。隨著中國科學和經(jīng)濟的迅速發(fā)展,中國學術(shù)出版正在改變“一帶一路”國家以歐美為主體的格局。
浙江大學在學術(shù)出版走出去方面的探索和實踐,從一個方面印證了習近平總書記關(guān)于國際傳播力建設指示的重要意義。近十幾年來,浙江大學出版社(以下簡稱浙大社)依托學?!半p一流”學科建設,瞄準世界最高學術(shù)出版高度,積極構(gòu)建自己的國際出版合作機制,努力實現(xiàn)一流大學、一流學術(shù)、一流出版。在全面融入國際一流學術(shù)出版的同時,積極與“一帶一路”發(fā)展中國家的學術(shù)出版合作,取得了合作出版的全面推進。
攀登世界學術(shù)出版高地,融入全球?qū)W術(shù)出版生態(tài)
與國際一流出版機構(gòu)合作,出版世界一流的學術(shù)成果,是浙大社打造世界一流大學出版社的目標追求。早在2006 年,浙大社就與施普林格出版社合作成立了國內(nèi)第一個跨國科技出版基金,啟動“浙大社-施普林格英文圖書合作項目”,面向?qū)W術(shù)界共同組織和出版“中國科技進展叢書”,選擇科學家進行英文原創(chuàng),涉及各研究領域最前沿的理論、技術(shù)和方法。至今,該叢書已經(jīng)累計出版了100多種,被全球最大的文摘和引文數(shù)據(jù)庫Scopus收錄,全球下載量約100萬冊,累計點擊量133萬次。浙大社與施普林格自然集團合作出版的李蘭娟院士的《感染微生態(tài)》英文版、顧健人院士的《原發(fā)性肝癌:挑戰(zhàn)與展望》英文版、方攸同教授的《中國高鐵技術(shù):全球視野》英文版均獲得了中國圖書的最高獎——中國政府出版獎。
相對自然科學,社科學術(shù)類圖書對講好中國故事,傳播中國發(fā)展經(jīng)驗有更好的話語體系。浙大社與世界重點學術(shù)機構(gòu)的合作從自然科學開始,并逐步向人文社會科學延伸。在最近召開的BIBF上,浙大社和劍橋大學出版社舉辦了呂宗力教授的《漢代的謠言》英文版和李伯重教授的《中國的早期近代經(jīng)濟:1820年代的長江三角洲經(jīng)濟》英文版新書發(fā)布會,專家認為,這是呈現(xiàn)一流學術(shù)和一流出版的一個很好樣板。浙大社闡述中國當代經(jīng)濟改革轉(zhuǎn)型的《中國經(jīng)濟轉(zhuǎn)型與創(chuàng)新發(fā)展叢書》英文版與帕爾格雷夫麥克米倫合作出版,這套叢書中的《贏在轉(zhuǎn)折點:中國經(jīng)濟大轉(zhuǎn)型》獲得了中華優(yōu)秀出版物獎的正式獎,英文版則入圍了施普林格·自然2020年“中國新發(fā)展獎”。以《宋畫全集》為代表的“中國歷代繪畫大系”,整合全球資源,打造國際藝術(shù)精品,也為中國傳統(tǒng)文化對外傳播作出了特別的貢獻。
建設國際期刊集群,接軌期刊國際前沿
期刊國際化是中國出版的短板,中國期刊的國際逆差遠超圖書,這也是導致我國在全球?qū)W術(shù)出版領域一流學術(shù)、二流出版的重要因素。浙江大學從2014年起實施高水平學術(shù)期刊建設項目,成立學校期刊工作領導小組;2016年啟動浙江大學學術(shù)期刊集群建設。至2021年9月,集群學術(shù)期刊數(shù)量有30種,其中英文科技刊17種,中文科技刊10種,人文社科刊3種,其中8種期刊被SCIE收錄(Q1區(qū)1種,Q2區(qū)5種),4種被EI收錄,5種被IM收錄。
學術(shù)期刊大多采用與國際知名出版商合作出版的模式,浙大社和全球出版10強中的科技出版公司均有深度合作,合作伙伴還有牛津大學出版社、BMJ等行業(yè)翹楚。浙大社與牛津大學出版社合作的SCI刊《食品品質(zhì)與安全研究》(FQS)獲得了“2020年度中國最具國際影響力學術(shù)期刊”。據(jù)“牛津?qū)W術(shù)”報道,F(xiàn)QS出版的文章在全球已被下載超過82萬次。另一本與施普林格自然合作出版的《生物設計與制造》,自2018年創(chuàng)刊后,陸續(xù)被SCI、EI等國內(nèi)外主要數(shù)據(jù)庫收錄,在2021年JCR分區(qū)中,已位列Q1區(qū)。此外,浙大期刊率先接軌國際數(shù)字出版技術(shù)規(guī)范,在國內(nèi)注冊了DOI、ORCID、CrossCheck等技術(shù)標識,為融入全球開放獲取的大潮流,近年來新辦刊多采用開放獲?。∣A)出版模式。期刊集群還擁有一支國際化的期刊編委會、審稿專家及作者隊伍,海外編委比例均在50%左右,學報英文版系列的海外審稿人比例達到70%以上,海外來稿的比例約占20%以上。浙江大學期刊曾獲國家出版政府獎4次,入選中國科技期刊國際影響力提升計劃以及卓越行動計劃15刊次。
響應“一帶一路”倡議,建設出版示范平臺
隨著我國科技和經(jīng)濟的快速發(fā)展,“一帶一路”國家的科技和教育逐步由全盤歐美中心向中國靠近,對中國的學術(shù)和教育需求迅速增長。浙大社通過各種學術(shù)對外出版交流平臺,不斷加強與“一帶一路”國家的出版合作,形成合作的平臺化、系列化。
浙大社打造的“一帶一路”國際出版示范平臺,依托“一帶一路”合作與發(fā)展協(xié)同創(chuàng)新中心、浙大西部研究院、浙大文化遺產(chǎn)研究院等學術(shù)機構(gòu),與中國絲綢博物館、敦煌研究院等文博機構(gòu)深入合作,規(guī)劃建立了“一帶一路”系列出版工程?!丁耙粠б宦贰弊x本》出版了13個語種,獲得2020年“一帶一路”優(yōu)秀出版案例。《“一帶一路”爭端解決機制》《“一帶一路”沿線國法律精要》《中國絲綢設計》等書出版了英文、俄文、法文、馬來文、阿爾巴尼亞文等版本。
浙大社還全面推進“國家社科基金中華學術(shù)外譯項目”“浙大學術(shù)精品外譯”“浙江學術(shù)外譯項目”等工程,為“一帶一路”國家輸送了大量國內(nèi)最新的社科學術(shù)成果?!读间疚拿鲄矔?1冊)》英文、德文、意大利文、阿拉伯文陸續(xù)出版,《浙江學者絲路敦煌學術(shù)書系》多次入選“中華學術(shù)外譯項目”,英文、德文、西班牙文、韓文、日文、俄文等版本也將相繼出版。2020年浙大社12種圖書獲得“中華學術(shù)外譯”立項,位居全國出版機構(gòu)四強?!吨袊哞F技術(shù)》俄語版作為學習教材輸出到俄羅斯聯(lián)邦交通部鐵路運輸教育教學中心。
“一帶一路”出版合作還延伸到了非洲,2020年浙大社與非洲教育出版社共同投標非洲國家喀麥隆教育部國家教材項目成功中標,兩冊圖書首次印刷出口數(shù)量合計約50萬冊,成為其教育部唯一指定的國家教材,進入國民教育體系,未來可輻射周邊26個法語國家。
當今世界已經(jīng)進入了新冠的后疫情時代。疫情雖然隔斷了世界出版的直接聯(lián)系,但國際出版合作卻不會停止,并將形成更緊密、更頻繁、更常態(tài)的合作交流體系,促進以數(shù)字出版和線上貿(mào)易為核心的全新國際合作出版新形態(tài)的成長。疫情進一步彰顯中國制度的優(yōu)勢,中國科技經(jīng)濟的持續(xù)發(fā)展將有益于中國科技和文化的全球傳播,有利于“一帶一路”出版共同體的深入建設。
作者系浙江大學出版社社長