• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      《水滸傳》文化負(fù)載詞英譯對(duì)比分析
      ——以賽珍珠和沙博理譯本為例

      2021-11-22 12:17:26
      現(xiàn)代英語 2021年6期
      關(guān)鍵詞:賽珍珠水滸傳原文

      石 蕾

      (延安大學(xué),陜西 延安 716000)

      一、引言

      《水滸傳》以宋徽宗時(shí)期為背景,描寫了梁山好漢為反抗欺壓而起義,但最終失敗的故事,情節(jié)曲折,人物性格鮮明,具有高度的藝術(shù)成就。文章以賽珍珠和沙博理的英譯本為研究對(duì)象,從物質(zhì)文化負(fù)載詞、語言文化負(fù)載詞和社會(huì)文化負(fù)載詞三方面對(duì)文化負(fù)載詞翻譯進(jìn)行分析比較。

      二、文化負(fù)載詞

      語言是文化的重要載體之一,每個(gè)民族的文化各不相同。英語和中文都有不少具有文化特色的詞語,這些詞語一般稱之為文化負(fù)載詞?!拔幕?fù)載詞(cultural-loaded)是指標(biāo)志某種文化中特有事物的詞、詞組和習(xí)語。這些詞匯反映了特定民族在漫長(zhǎng)的歷史進(jìn)程中逐漸積累的,有別于其他民族的、獨(dú)特的活動(dòng)方式?!?廖七一,2000)

      美國(guó)翻譯理論家尤金·奈達(dá)將文化分為“生態(tài)文化、物質(zhì)文化、社會(huì)文化、宗教文化、語言文化”(Nida,1964)。因此文化負(fù)載詞可分為生態(tài)文化負(fù)載詞、物質(zhì)文化負(fù)載詞、社會(huì)文化負(fù)載詞、宗教文化負(fù)載和語言文化負(fù)載詞。

      生態(tài)文化負(fù)載詞是與動(dòng)植物和地理環(huán)境相關(guān)的詞匯。

      物質(zhì)文化負(fù)載詞是與人們衣食住行有關(guān)的詞匯。

      宗教文化負(fù)載詞指表現(xiàn)信仰、儀式等詞匯。

      語言文化負(fù)載詞指國(guó)家或民族獨(dú)特的語言詞匯,如習(xí)語、典故等。

      三、《水滸傳》英譯本文化負(fù)載詞對(duì)比研究

      譯者在讓西方讀者讀懂《水滸傳》的同時(shí),還要清晰呈現(xiàn)文化詞匯。書中含有很多獨(dú)具中國(guó)古代文化的詞匯,如“江湖”“本處機(jī)密”等。

      (一)物質(zhì)文化負(fù)載詞

      不同國(guó)家有著不一樣的事物,即便有相同事物,但語言表達(dá)不同,人們就會(huì)有不同的聯(lián)想

      原文1:武松穿了一領(lǐng)新納紅綢襖,戴著個(gè)白范陽氈笠兒,背上包裹,提了桿棒,相辭了便行。

      賽譯:And Ch'ai Chin gave him a parting feast,and Wu Sung wore a new red silk, quilted, padded coat and he wore a hat of sheepskin and he shouldered his bundle and took up his club and thought to say farewell and go on his way.

      沙譯:Wu Song was wearing a new red silk robe and a broad-brimmed hat of white felt.He shouldered his pack, took up his staff, and bid his friends goodbye.

      然而在NDD體系下,軟件版本、服務(wù)端口等屬性的動(dòng)態(tài)變化可能導(dǎo)致入侵路徑上的脆弱性發(fā)生動(dòng)態(tài)變換,從而改變?nèi)肭终摺爱?dāng)前”狀態(tài)和“過去”入侵結(jié)果,進(jìn)而影響“將來”入侵過程,本文將此現(xiàn)象稱為NDD體系下入侵過程的非馬爾可夫特性.如,在圖1所示的入侵場(chǎng)景中,假定入侵者計(jì)劃的入侵路徑為“A→B→C→D”,在t0時(shí)刻已經(jīng)實(shí)現(xiàn)“A→B→C”的入侵,并準(zhǔn)備在t1時(shí)刻發(fā)起“C→D”的滲透.如果節(jié)點(diǎn)B在t0到t1中間某個(gè)時(shí)刻動(dòng)態(tài)變換了IP地址,導(dǎo)致入侵者失去對(duì)B和C的控制,進(jìn)而無法在原有入侵成果的基礎(chǔ)上進(jìn)一步實(shí)施針對(duì)D的入侵.

      “襖”有兩層基本含義,有襯里的中式上衣和泛指上衣。第一個(gè)含義的“襖”可分為三類:一面一里兩層的夾襖,里面加絮料的棉襖,以鞣制的動(dòng)物皮制作的皮襖?!耙\”又分長(zhǎng)襖和短襖。宋朝的襖是一般比大褂短,比馬褂長(zhǎng)。賽譯是參照第二層分類,用增譯法譯出“襖”,其“coat”長(zhǎng)外套和短外套。沙博理將“紅綢襖”處理為“silk robe”,未譯出“襖”。賽譯雖不太符合目的語讀者的閱讀習(xí)慣,但能讓讀者對(duì)“襖”有清晰直觀的了解。沙博理采取了“襖”的泛指含義,將其譯為“robe”,未體現(xiàn)出“襖”的特色,但基本內(nèi)容傳達(dá)正確,能減輕讀者閱讀負(fù)擔(dān)。

      “白范陽氈笠兒”中“白”指帽子的顏色,“范陽”是地名,“氈笠”是用羊毛等動(dòng)物毛做成的有寬檐的帽子。從該特點(diǎn)來看,賽珍珠未譯出“寬大帽檐”這一特色,沙譯增譯出“broad-brimmed”。從制作材料來看,沙博理的“felt”選詞比賽珍珠的“sheepskin”更為貼切,且更加符合目的語習(xí)慣。

      原文2:武松只得拜受了,收放纏袋里。

      賽珍珠譯文:So...,and he thrust it into his bosom.

      沙博理譯文:Wu Song had no choice but to accept with thanks.He put the money in his purse.

      “纏袋”是指束腰的褲帶,上有口。(漢典,https:∥www.zdic.net/)賽珍珠選用釋義為“胸膛”的“bosom”,沙博理譯文中的“purse”多指手提包。兩種選詞都未做到忠實(shí)于原文內(nèi)容,筆者建議將“纏袋”譯為“the little pocket in his belt”,可以讓內(nèi)容傳達(dá)更為清晰。

      (二)語言文化負(fù)載詞

      語言與文化密不可分,是文化的載體之一,能夠反映一種語言的語法、形式等。

      原文1:宋江道:“江湖上多聞?wù)f武二郎名字,不期今日卻在這里相會(huì),多幸,多幸!”

      賽譯:Then Sung Chiang said, “On rivers and lakes have I heard everywhere the great name of Wu The Second,but I did not hope to see you here this day.Great happiness-great happiness!”

      沙譯:“I've heard his name many times in the gallant fraternity.I never thought I'd run into him today.How fortunate!”

      “江湖”被近代武俠小說,引為豪杰俠客所闖蕩的社會(huì)。對(duì)此,賽譯有失偏頗,不僅未傳達(dá)原文內(nèi)容,還會(huì)造成困惑。沙博理將其譯為“the gallant fraternity”,“gallant”為“英勇的”,“fraternity”為“有相同信仰的群體”,這一對(duì)比,賽譯更能讓讀者理解“江湖”含義。賽珍珠多選直譯翻譯,“武二郎”的翻譯,是不符合西方讀者閱讀習(xí)慣的。沙博理在前文已提到“武松在家排行第二”,因此在這里直接將其處理為“him”,既能讓譯文連貫,忠實(shí)于原文內(nèi)容,又能減輕讀者閱讀負(fù)擔(dān)。

      (三)社會(huì)文化負(fù)載詞

      不同的歷史發(fā)展、風(fēng)俗文化、社會(huì)制度等都會(huì)影響一個(gè)民族的文化詞匯,這些文化詞匯又反映著民族的文化特色。

      原文1:次后在莊上,但吃醉了酒,性氣剛,莊客有些顧管不到處,因此,滿莊里莊客,沒一個(gè)道他好。

      賽譯:But later a Wu Sung was in the village, he was often drunken and his temper then was troublesome so that if the villagers did not please him wholly in fulfilling his desires he would thrust his fist out to strike them.

      沙譯:But he often got drunk, and he had a bad temper.When he didn't like the service,he would beat the vassals.None of them had a good word to say for him...

      “莊客”意思為“鄉(xiāng)間大戶人家所雇傭的工役”。高敏(1993)指出,“莊客”本人及其家屬都屬于其主人的莊園所有,不能隨便離開各自所屬的地主莊園。 “villager”為“村民”,“vassal”指“中世紀(jì)為國(guó)王或其他權(quán)貴效忠的受封者”,與“莊客”身份基本相同,因此沙譯更能忠實(shí)于原文,且在傳播效果上與原文基本一致。

      原文2:知縣隨即喚押司立了文案,當(dāng)日便參武松做了步兵都頭。

      賽譯:The magistrate at once commanded his scribe to come and make record of it and on that day Wu Sung was made an officer among the infantry.

      沙譯:The magistrate instructed his clerk to draw up the appropriate documents that very day commissioning Wu Song a constable in the police force.

      在古代,“知縣”是“職官名,掌管一縣政事的長(zhǎng)官”。二人選用的“magistrate”都基本傳達(dá)了原文內(nèi)容。“押司”是“衙門里的書吏,也就是書寫文書的人員”(劉宇,2020),“scribe”和“clerk”分別有“文牘員”和“書記員”的含義,兩人譯文都忠實(shí)于原文?!岸碱^”指“唐朝時(shí)諸軍統(tǒng)帥之稱,后為一部軍隊(duì)為一都的長(zhǎng)官之稱。宋各軍指揮使下設(shè)此官,屬低級(jí)軍官”。由此可見,“都頭”是統(tǒng)領(lǐng)軍隊(duì)的?!端疂G傳》故事發(fā)生在北宋年間,因此“都頭”一詞在這里指的是低級(jí)軍官。原文是陽谷縣知縣任命武松為一“都頭”,但在縣一級(jí)沒有“都”這個(gè)軍事單位,人們借用“都頭”一詞來表示對(duì)縣役們尊重。由此可看出,賽珍珠是按照原文字面意思進(jìn)行直譯。但沙譯有很大改動(dòng),“步兵”譯為“police force”(警力),對(duì)應(yīng)縣衙的衙役,其次“都頭”被翻譯為“constable”(警員),與縣一級(jí)“都頭”實(shí)際官職相對(duì)應(yīng)。與沙譯相比,賽譯更為忠實(shí)于原文,但從歷史和故事的合理性來分析,沙譯比較符合實(shí)際情況和宋朝背景。

      四、結(jié)語

      在翻譯《水滸傳》文化負(fù)載詞時(shí),賽珍珠多采用異化,沙博理在原文基礎(chǔ)上多用歸化。賽珍珠和沙博理對(duì)文化負(fù)載詞的翻譯都有自己的見解,但相比之下,賽珍珠譯文在一定程度上對(duì)某些詞存在理解不透徹的情況,會(huì)對(duì)西方讀者造成閱讀負(fù)擔(dān)。而沙博理的選詞能忠實(shí)于原文,并符合西方語言習(xí)慣。

      猜你喜歡
      賽珍珠水滸傳原文
      賽珍珠:我在鎮(zhèn)江有個(gè)家
      鎮(zhèn)江高等??茖W(xué)校賽珍珠研究所簡(jiǎn)介
      賽珍珠國(guó)際學(xué)術(shù)研討會(huì)在我校召開
      21世紀(jì)中國(guó)賽珍珠研究述評(píng)
      讀《水滸傳》,看北宋社會(huì)風(fēng)俗
      金橋(2019年12期)2019-08-13 07:16:38
      真正的好漢——讀《水滸傳》有感
      讓句子動(dòng)起來
      試論《水滸傳》的道教思想
      嘗糞憂心
      賣身葬父
      维西| 高阳县| 武城县| 南丹县| 翁源县| 长汀县| 太原市| 宣化县| 河间市| 连平县| 太原市| 增城市| 松桃| 郴州市| 米脂县| 扎兰屯市| 英德市| 阿坝| 汝阳县| 丹棱县| 新津县| 上犹县| 蕉岭县| 田阳县| 开化县| 富民县| 文安县| 长海县| 诸城市| 宕昌县| 韩城市| 高青县| 天等县| 博野县| 三都| 噶尔县| 望奎县| 新泰市| 襄樊市| 衡南县| 汾阳市|