劉興忠
20世紀(jì)40年代,呂叔湘曾著眼于文言自身的發(fā)展變化以及人們的語(yǔ)言觀念,將文言分為兩種:一種是“竭力仿效古人,以古語(yǔ)代今語(yǔ)”的“正統(tǒng)文言”;另一種是“對(duì)于口語(yǔ)的影響采取較寬容的態(tài)度……雖然沿用文言的架子,卻應(yīng)合當(dāng)前的需要,容納許多口語(yǔ)的成分”的“通俗文言”。[1]4
刁晏斌在呂叔湘上述觀點(diǎn)的基礎(chǔ)上提出了“異質(zhì)文言”概念,認(rèn)為異質(zhì)文言是介于典型文言和典型白話之間的過(guò)渡性文體,其形式之所以會(huì)產(chǎn)生較大變化,主要是異質(zhì)因素的介入。至于“異質(zhì)因素”的具體所指,刁晏斌認(rèn)為除了口語(yǔ)之外,在一定程度上還有外族語(yǔ)言的影響——“漢代以后,傳統(tǒng)的文言中無(wú)疑增加了一些他源性成分,歷史上幾次大的中外文化交流都在語(yǔ)言中留下痕跡……近代以來(lái)中西文化交流和碰撞中的西方語(yǔ)言(主要是英語(yǔ))以及日語(yǔ)的影響和沖擊,這些都在文言中有所反映?!盵2]可以看出,與上引呂先生的觀點(diǎn)有所不同的是,著眼于后世文言相對(duì)于先秦典范文言所表現(xiàn)出的異質(zhì)特征,刁晏斌著重強(qiáng)調(diào)了“外族語(yǔ)言”的影響。隨后,以文言文本歷時(shí)發(fā)展演變過(guò)程中的“他源”因素為考察視角,刁晏斌、馬永草在《試論“歐化文言”及其研究的意義與價(jià)值》一文中進(jìn)一步闡釋了“歐化文言”的基本特征,以及相關(guān)研究的意義和價(jià)值。[3]限于篇幅及主旨,該文對(duì)歐化文言的考察未能充分展開(kāi),不過(guò),這也為進(jìn)一步的本體考察提供了空間和契機(jī)。
語(yǔ)料的選擇對(duì)于語(yǔ)言本體研究至關(guān)重要。作為中國(guó)近代歷史上具有深遠(yuǎn)影響的報(bào)章文體,梁?jiǎn)⒊摹靶挛捏w”歷來(lái)備受學(xué)界尤其是文學(xué)界的重視,例如張海珊指出:“梁?jiǎn)⒊男挛捏w是中國(guó)文言文的第一次大解放,實(shí)開(kāi)白話文先河,在中國(guó)文學(xué)歷史上的地位是不容抹煞的。”[4]這里的“文言解放”并且“開(kāi)白話文先河”與上述刁晏斌“異質(zhì)文言是介于典型文言和典型白話之間的過(guò)渡性文體”的觀點(diǎn)不謀而合。具體到新文體的“異質(zhì)表現(xiàn)”,早在1920年,梁?jiǎn)⒊谄洹肚宕鷮W(xué)術(shù)概論》里就提到:“啟超夙不喜桐城派古文,幼年為文,學(xué)晚漢、魏、晉,頗尚矜煉,至是自解放,務(wù)為平易暢達(dá),時(shí)雜以俚語(yǔ)韻語(yǔ)及外國(guó)語(yǔ)法?!盵5]自此以后,學(xué)界對(duì)于新文體文本屬性的判定總體上承襲了這一觀點(diǎn)。例如曹而云指出:“‘新文體’之‘新’只是相對(duì)于未改造的文言和傳統(tǒng)白話而已,它是介于歐化文言與傳統(tǒng)白話之間的混血語(yǔ)言?!盵6]由此可知,梁氏的新文體是“改造過(guò)的文言”,而改造的具體途徑之一即為歐化。此外,王杏根認(rèn)為:“梁?jiǎn)⒊挛捏w’在語(yǔ)言上所顯現(xiàn)的文體變化,其特點(diǎn)大抵表現(xiàn)為文言、口語(yǔ)和外來(lái)語(yǔ)的三合一,換句話說(shuō),不過(guò)是半文半白半歐化”[7]。當(dāng)然,這里的“半文半白半歐化”并非等而分之,總體來(lái)說(shuō),新文體“改變了文言散文的舊格調(diào),成為一種淺近的文言文體”[7]。
綜上,本文將以梁氏“新文體”文本為主要考察對(duì)象,通過(guò)與先秦文言、后世仿古文言以及成文時(shí)間相對(duì)較晚的章氏“邏輯文”等說(shuō)理散文或政論文的對(duì)比,分析和揭示作為異質(zhì)文言的“新文體”所具有的“歐化”特征。本研究具體涉及的語(yǔ)料如下:
其一,作為核心考察對(duì)象的新文體語(yǔ)料。此類文本來(lái)源于《飲冰室文集點(diǎn)校》(1)所參照的《飲冰室文集點(diǎn)?!?云南教育出版社,2001)載文116篇,其中原載《時(shí)務(wù)報(bào)》14篇、《清議報(bào)》24篇、《新民報(bào)》47篇、《國(guó)風(fēng)報(bào)》31篇。所錄梁氏于1896至1911年間所撰報(bào)刊政論文。
其二,先秦說(shuō)理散文語(yǔ)料。此類文本來(lái)源于北京大學(xué)CCL語(yǔ)料庫(kù)以及陜西師范大學(xué)袁林教授等研制的“漢籍全文檢索系統(tǒng)”(第四版)所錄先秦典籍(2)具體包括《論語(yǔ)》《老子》《墨子》《孟子》《莊子》《荀子》以及《韓非子》。。
其三,唐宋仿古文言語(yǔ)料。此類文本來(lái)源于《唐宋八大家散文鑒賞大全集》(3)所參照的《唐宋八大家散文鑒賞大全集》(新世界出版社,2011)共選錄唐宋八大家散文193篇。。
其四,清代桐城派古文語(yǔ)料。此類文本來(lái)源于《桐城派文選》(4)所參照的《桐城派文選》(安徽人民出版社,1984)共收錄清代桐城古文派主要作家的作品137篇。。
其五,近人章士釗所撰報(bào)刊文言政論文語(yǔ)料。此類文本來(lái)源于《中國(guó)近代思想家文庫(kù)(章士釗卷)》(5)所參照的《中國(guó)近代思想家文庫(kù)(章士釗卷)》(中國(guó)人民大學(xué)出版社,2015)共收錄章士釗1903至1927年間的報(bào)刊文言政論文152篇。。
除以上幾類之外,本文在寫(xiě)作過(guò)程中還使用了北京大學(xué)CCL語(yǔ)料庫(kù)年代序列子庫(kù)中其他歷時(shí)階段的相關(guān)語(yǔ)料。
漢語(yǔ)在詞匯層面發(fā)生歐化的典型表現(xiàn)之一是大量引入外來(lái)詞,由此也導(dǎo)致了與外來(lái)詞相關(guān)的漢語(yǔ)構(gòu)詞方式在某種程度上的“激活”。限于篇幅,下文以準(zhǔn)后綴“家”及主要用于構(gòu)詞的“主義”為例進(jìn)行討論。
根據(jù)蔣紹愚等的觀點(diǎn),近代漢語(yǔ)中,“家”可以作為構(gòu)詞語(yǔ)素,用在其他語(yǔ)素之后構(gòu)成名詞表示“某類人”。這類用法,可視為準(zhǔn)后綴。就其具體用例來(lái)看,之所以稱之為準(zhǔn)后綴,主要是因?yàn)槠浣M合對(duì)象有限,在某種程度上具有約定性。[8]
我們?cè)谙惹卣f(shuō)理散文中一共檢索到462例“家”,絕大部分為單音節(jié)實(shí)詞。例如:
(1)在邦無(wú)怨,在家無(wú)怨。(《論語(yǔ)·顏淵》)
(2)丘也聞?dòng)袊?guó)有家者,不患寡而患不均,不患貧而患不安。(《論語(yǔ)·季氏》)
(3)今家主獨(dú)知愛(ài)其家,而不愛(ài)人之家,是以不憚舉其家以篡人之家。(《墨子·兼愛(ài)中》)
此外,是“國(guó)家”(125例)、“公家”(5例)、“私家”(8例)以及“百家”(8例)等一些具有傾向性的“X家”組合形式。例如:
(4)古者王公大人,為政于國(guó)家者,情欲譽(yù)之審,賞罰之當(dāng),刑政之不過(guò)失。(《墨子·非攻中》)
(5)公家虛而大臣實(shí),正戶貧而寄寓富,耕戰(zhàn)之士困,末作之民利者,可亡也。(《韓非子·亡征》)
(6)數(shù)至能人之門(mén),不一至主之廷;百慮私家之便,不一圖主之國(guó)。(《韓非子·有度》)
(7)今諸侯異政,百家異說(shuō),則必或是或非,或治或亂。(《荀子·解蔽》)
不難看出,上引文例中的“國(guó)家”顯然是偏義復(fù)詞(6)根據(jù)張軍的考察,“國(guó)家”凝固成偏義復(fù)詞的時(shí)間,可以追溯到戰(zhàn)國(guó)初期。詳見(jiàn)張軍《古代漢語(yǔ)語(yǔ)法研究》(遼寧大學(xué)出版社,1996年版第75頁(yè))。;“公家”與“私家”語(yǔ)義相對(duì),“家”的概念義顯而易見(jiàn);從語(yǔ)義搭配的角度來(lái)看,“百家”中的“家”應(yīng)解作“學(xué)派”,與“某類人”相距較遠(yuǎn)[9]。相比之下,下例中的“X家”與后來(lái)的類詞綴在語(yǔ)義上較為接近:
(8)入則無(wú)法家拂士,出則無(wú)敵國(guó)外患者,國(guó)恒亡。(《孟子·告子下》)
例(8)中,“法家”與“拂士”相對(duì)而言,“家”與“士”相互對(duì)待,其內(nèi)涵不言自明。但是,這類用例在先秦文本中極少見(jiàn)到,不具有普遍性。
唐宋仿古文言中,我們共檢索到“家”142例,除“國(guó)家”外基本上是獨(dú)立使用的實(shí)詞,例不贅舉;同時(shí)也有少數(shù)“百家”(5例)這樣的相對(duì)固定的組合形式。值得注意的是“道家”這樣的用例。比如:
(9)遂用事泰山,祠汾陰,而道家之說(shuō)亦滋甚,自京師至四方,皆大治宮觀。(曾鞏《先大夫集后序》)
(10)可比于道家所謂蓬萊、方丈、瀛州之山,故名之曰“道山之亭”。(曾鞏《道山亭記》)
我們考察的唐宋語(yǔ)料中,此類用例只有以上兩處,同樣不具有普遍意義。
至于桐城派擬古文,我們一共檢索到“家”203例,除“百家”(9例)、“諸家”(6例)等適用“學(xué)派”義的組合外,我們還見(jiàn)到了37例具有特定內(nèi)涵的“八家”,反映出桐城派對(duì)唐宋古文的推崇。此外,我們同樣見(jiàn)到了“道家”這樣的組合形式(2例)。如果說(shuō)以上用例在某種程度上反映了桐城派古文家對(duì)唐宋仿古文言的繼承,那么以下文例則表現(xiàn)出他們與時(shí)俱進(jìn)的適度“創(chuàng)新”:
(11)周末諸子,精深閎博,漢、唐、宋文家皆取精焉。(方苞《〈古文約選〉序例》)
(12)金石之文,自與史家異體,如文公作文,豈必以效司馬氏為工耶?(姚鼐〈古文辭類纂〉序》
除了上述“文家”(5例)、“史家”(1例)之外,我們?cè)诖祟愇谋局羞€見(jiàn)到“藏書(shū)家”“格物家”各1例,具體文例如下:
(13)著作脫軼,莫為之收,而一二藏書(shū)家有其稿者,又秘弗敢出。(戴鈞衡《〈南山集〉目錄序》)
(14)天演者,西國(guó)格物家言也。(吳汝綸《〈天演論〉序》)
上引4例,從微觀層面反映出近代擬古文相對(duì)于先秦典范文言及唐宋仿古文言的發(fā)展變化。此類在組合對(duì)象的選擇上稍有擴(kuò)展的“家”大體上可以認(rèn)定為前述蔣紹愚等所說(shuō)的“準(zhǔn)后綴”。需要注意的是,所謂“準(zhǔn)后綴”的判定依據(jù)其實(shí)是古白話,換言之,認(rèn)為上述仿古文言中“家”的“準(zhǔn)詞綴化”不可避免受到了當(dāng)時(shí)白話文本的影響,也是符合實(shí)際的。
相較于傳統(tǒng)漢語(yǔ)中搭配對(duì)象較為固定的準(zhǔn)后綴“家”,新文體中的“家”構(gòu)詞能力極大增強(qiáng),其組合對(duì)象已經(jīng)完全泛化。例如:
(15)夫以今日貼括家之所謂經(jīng),與考據(jù)家之所謂經(jīng),雖圣人復(fù)起,不能謂其非無(wú)用也。(《學(xué)校總論》)
(16)西人格致家之言曰:言算學(xué)、格致等虛理,婦人恒不如男子。(《論女學(xué)》)
(17)故過(guò)渡時(shí)代之人物,當(dāng)以軍人之魄,佐以政治家之魂。政治家以魂者何?別擇性是已。(《過(guò)渡時(shí)代論》)
新文體中,與上舉文例類似的“X家”組合數(shù)量繁多,選錄部分如下:
八股家、財(cái)政家、財(cái)政學(xué)家、詞章家、慈善家、地理學(xué)家、地質(zhì)學(xué)家、發(fā)明家、法律家、法學(xué)家、革命家、格致家、公法家、公理家、漢學(xué)家、宦學(xué)家、技術(shù)家、教育家、金融家、金石家、進(jìn)化論家、進(jìn)化學(xué)家、經(jīng)世家、軍事家、考據(jù)家、科學(xué)家、勞力家、理財(cái)家、理想家、歷史家、立法家、倫理學(xué)家、冒險(xiǎn)家、美術(shù)家、農(nóng)學(xué)家、農(nóng)業(yè)家、排滿家、破壞家、企業(yè)家、群學(xué)家、煽動(dòng)家、商業(yè)家、社會(huì)家、社會(huì)學(xué)家、社會(huì)主義家、生計(jì)家、生計(jì)學(xué)家、生物學(xué)家、生學(xué)家、時(shí)勢(shì)家、實(shí)業(yè)家、史學(xué)家、守舊家、思想家、素封家、探險(xiǎn)家、天文家、天演家、帖括家、統(tǒng)計(jì)家、統(tǒng)計(jì)學(xué)家、投機(jī)家、外交家、文學(xué)家、新學(xué)家、刑法家、學(xué)問(wèn)家、訓(xùn)詁家、言論家、野心家、議論家、銀行家、哲學(xué)家、政學(xué)家、政治家、制造家、種植家、專門(mén)家、資本家、宗教家、尊攘家
一般認(rèn)為,這種“-家”詞綴的廣泛使用在很大程度上受到了英文“-ist”“-ian”以及“-er”等后綴漢譯的影響。根據(jù)胡開(kāi)寶的考察,在意大利學(xué)者馬西尼所編的《十九世紀(jì)文獻(xiàn)中的新詞詞表》中沒(méi)有出現(xiàn)任何以“-家”為后綴的新詞,[10]257而在梁氏新文體中,我們檢索到的早期用例如下:
(18)立乎今日,以指疇昔……,歷史家所鋪敘,詞章家所謳歌,何一非我國(guó)民少年時(shí)代良辰美景賞心樂(lè)事之陳?ài)E哉。(《少年中國(guó)說(shuō)》)
梁氏《少年中國(guó)說(shuō)》發(fā)表于1900年2月10日的《清議報(bào)》,嚴(yán)格意義上講,即為19世紀(jì)文獻(xiàn)。
被胡適稱作“歐化的古文”的章氏政論文體,較新文體相對(duì)晚出,其中的“-家”在組合對(duì)象的選擇上也表現(xiàn)出了泛化趨勢(shì),總體分布情況如下:
白話文家、詞章家、道家、法家、法律家、法學(xué)家、行政家、豪縱家、畫(huà)家、計(jì)學(xué)家、教育家、科舉家、賞鑒家、科學(xué)家、空想家、歷史家、論辯家、論家、邏輯家、批評(píng)家、儒家、詩(shī)家、實(shí)際家、實(shí)業(yè)家、史家、史學(xué)家、天才家、外交家、文家、文學(xué)家、武家、物學(xué)家、西學(xué)家、小學(xué)家、心解家、心學(xué)家、新聞家、新學(xué)家、言論家、野心家、業(yè)家、醫(yī)家、語(yǔ)家、運(yùn)動(dòng)家、哲家、政家、辯家、兵家、政論家、政治家、制造家、資本家、宗教家、科學(xué)家、作家
通過(guò)“-家”前的搭配對(duì)象可以看出,被視為歐化古文的章氏政論文,其“X家”組合中“-家”的泛化使用程度,與新文體相比尚有差距。
如果說(shuō)由于可能受到傳統(tǒng)漢語(yǔ)的影響,(準(zhǔn))詞綴“-家”的泛化使用可以視為漢語(yǔ)本身原有的語(yǔ)法現(xiàn)象在外族語(yǔ)言的影響下得到激活,因而導(dǎo)致其“外來(lái)”屬性相對(duì)潛隱的話,那么,新文體中“-主義”的出現(xiàn)則具有鮮明的顯性歐化色彩。
根據(jù)馬西尼的考證,“主義”一詞最早見(jiàn)于1890年出版的《日本國(guó)志》,后來(lái)隨著該詞作為日語(yǔ)借詞的引進(jìn)和使用,逐漸演變成為表示某種觀點(diǎn)或?qū)W說(shuō)的后附詞綴。[11]《近現(xiàn)代漢語(yǔ)新詞詞源詞典》中,“-主義”作為后綴的始見(jiàn)用例正是出自梁?jiǎn)⒊鞒值膭?chuàng)刊于1898年的《清議報(bào)》,如“民主主義”(見(jiàn)《清議報(bào)》1900年10月刊),“民族主義”(見(jiàn)《清議報(bào)》1901年10月刊)等(7)根據(jù)詞典提供的例句,經(jīng)查證,“民主主義”出自1900年10月4日、14日、23日連載于《清議報(bào)》的《兩世紀(jì)之大觀》,系該報(bào)對(duì)“日本某報(bào)”文章的翻譯;“民族主義”出自梁氏1901年10月12日、22日連載于《清議報(bào)》的《國(guó)家思想變遷異同論》。。[10]259結(jié)合本文的研究對(duì)象,我們?cè)谛挛捏w語(yǔ)料中檢索到的早期用例如下:
(19)凡此之類,隨舉數(shù)端,其有弊無(wú)效,固已如是。……然則前此之所謂改革者,所謂溫和主義者,其成效固已可睹矣。(《政變?cè)虼鹂碗y》)
(20)故今欲振興東方,不可不發(fā)明孔子之真教旨,而南海先生所發(fā)明者,則孔子之教旨:進(jìn)化主義非保守主義;平等主義非專制主義;兼善主義非獨(dú)善主義;強(qiáng)立主義非文弱主義;博包主義(亦謂之相容無(wú)礙主義)非單狹主義;重魂主義非愛(ài)身主義。之六者是也。(《論支那(8)梁氏文中的“支那”為中性詞,系古代亞歐大陸諸國(guó)對(duì)中國(guó)的稱呼,源于對(duì)古印度梵文中“Cina”的音譯。詳見(jiàn)周偉洲、王欣主編《絲綢之路辭典》(陜西人民出版社,2018年版第53頁(yè))。宗教改革》)
例(19)和例(20)同樣引自刊載于《清議報(bào)》上的文章,其中前一例引自刊于1899年1月12日的《政變?cè)虼鹂碗y》,后一例引自刊于1899年6月28日的《論支那宗教改革》,與《近現(xiàn)代漢語(yǔ)新詞詞源詞典》所引例證相比,均為更早用例。
除以上文例之外,我們?cè)谛挛捏w中檢索到的“-主義”類派生詞還包括:
保護(hù)主義、保亞洲獨(dú)立主義、暴動(dòng)主義、博愛(ài)主義、單獨(dú)主義、獨(dú)裁主義、放任主義、復(fù)仇主義、干涉主義、革命主義、個(gè)人主義、公有主義、功利主義、共和主義、鼓氣主義、瓜分主義、國(guó)家主義、國(guó)民主義、互惠主義、機(jī)會(huì)均等主義、積極主義、兼愛(ài)主義、軍國(guó)主義、均勢(shì)主義、快樂(lè)主義、擴(kuò)充主義、樂(lè)利主義、立憲主義、利己主義、麥堅(jiān)尼主義、門(mén)戶開(kāi)放主義、門(mén)羅主義、民生主義、民族帝國(guó)主義、排漢主義、排滿主義、平民主義、破壞主義、強(qiáng)制共同經(jīng)濟(jì)主義、侵略主義、人群主義、社會(huì)改良主義、社會(huì)革命主義、社會(huì)主義、生計(jì)主義、世界主義、市有主義、束身寡過(guò)主義、私經(jīng)濟(jì)主義、鎖國(guó)主義、特拉峨主義、土地國(guó)有主義、退化主義、為我主義、消極主義、性惡主義、倚賴主義、與歐洲均勢(shì)主義、直覺(jué)主義、殖民主義、自殺主義、自由貿(mào)易主義、自由平等博愛(ài)主義、自由主義、自尊主義
新文體中“-主義”組合對(duì)象之泛化程度,由此可見(jiàn)一斑。
章氏政論文中,我們所見(jiàn)到的“X主義”相對(duì)略少,具體包括:
班拉巴主義、包本主義、保護(hù)主義、大權(quán)總攬主義、帝國(guó)主義、獨(dú)攬主義、法治主義、分離主義、分治主義、功用主義、共和建設(shè)主義、國(guó)家主義、國(guó)民主義、集權(quán)主義、集治主義、軍略主義、立憲主義、聯(lián)邦主義、馬克思主義、們(門(mén))羅主義、民本主義、民生主義、民主主義、民族主義、奴隸主義、平等主義、強(qiáng)盜主義、人治主義、三民主義、社會(huì)主義、什匿克主義、統(tǒng)一主義、物質(zhì)主義、一神主義、政府主義、專制主義、資本主義、自由主義、總攬主義
兩相比較我們發(fā)現(xiàn),同樣是外來(lái)的后附詞綴,新文體中的“-主義”使用相比章氏政論文表現(xiàn)出了兩大特點(diǎn):一是使用頻率相對(duì)較高(9)新文體語(yǔ)料共103萬(wàn)字,“主義”出現(xiàn)715次,頻率約7次/萬(wàn)字;章氏政論語(yǔ)料共50.3萬(wàn)字,“主義”出現(xiàn)303次,頻率約6次/萬(wàn)字。,二是組合形式更加自由。新文體中如“保亞洲獨(dú)立主義”“強(qiáng)制共同經(jīng)濟(jì)主義”“與歐洲均勢(shì)主義”及“自由平等博愛(ài)主義”等更自由復(fù)雜的組合,在章氏政論文中是見(jiàn)不到的。
關(guān)于新文體句法的歐化,我們將分別從“前者/后者”在句法結(jié)構(gòu)中的新興指代用法、“關(guān)于”在句法結(jié)構(gòu)中的介引功能,以及不具有[+方位]特征的“于/在X(之)下”結(jié)構(gòu)的產(chǎn)生等幾個(gè)方面來(lái)進(jìn)行說(shuō)明。
先秦文言“前者/后者”的用例很少,我們?cè)谶@一時(shí)期的說(shuō)理散文中只檢索到兩例:
(21)茲鄭子引輦上高梁而不能支。茲鄭踞轅而歌,前者止,后者趨,輦乃上。使茲鄭無(wú)術(shù)以致人,則身雖絕力至死,輦猶不上也。(《韓非子·外儲(chǔ)說(shuō)右下》)
(22)山林之畏佳,大木百圍之竅穴,似鼻,似口,似耳,似枅,似圈,似臼,似洼者,似污者;激者,謞者,叱者,吸者,叫者,譹者,宎者,咬者,前者唱于而隨者唱喁。(《莊子·齊物論》)
例(21)中的“前者”指的是“(走在)前面的人”,與之相應(yīng)的“后者”則指的是“(走在)后面的人”。例(22)中的“前者”與“隨者”相對(duì),其語(yǔ)義內(nèi)涵與例(21)相近。不難看出,以上兩例中的“前”“后”具有較為明顯的動(dòng)詞痕跡[12]。
我們?cè)谕┏桥晒盼闹形茨芤?jiàn)到此類“前者/后者”形式,在唐宋仿古文言中所檢索到的1例與先秦文例相近:
(23)至于負(fù)者歌于途,行者休于樹(shù),前者呼,后者應(yīng),傴僂提攜,往來(lái)而不絕者,滁人游也。(歐陽(yáng)修《醉翁亭記》)
參考上舉先秦文言中的相關(guān)用例,例(23)中,“前者”和“后者”同樣指的是“(走在)前/后面的人”。
此類“前者/后者”在梁氏新文體中也有用例,但是在表意上有細(xì)微差別。例如:
(24)十九世紀(jì),革命風(fēng)潮遍于全歐,擲無(wú)量數(shù)之頭顱血肉,前者仆而后者繼。(《論進(jìn)取冒險(xiǎn)》)
(25)然前者僵仆,后者憤踴,鋤之力亦將有所窮也,乃變計(jì)而用“柔”之一術(shù)。(《論尚武》)
與“傳統(tǒng)用法”相比,上述2例的“前者/后者”已經(jīng)不單純是“走”在前面的人了,而是“在前面的人或物”,可以說(shuō)已經(jīng)有了部分“指代”功能,體現(xiàn)出一定的過(guò)渡屬性。不過(guò)新文體中更引人注意的是以下用例:
(26)一國(guó)之產(chǎn),而依前者之比例焉,國(guó)未有不榮者也;一國(guó)之產(chǎn),而依后者之比例焉,國(guó)未有不悴者也。(《論生利分利》)
(27)以第一類與第二類比較,則前者為理論之理論,后者為實(shí)事之理論。(《新民議》)
(28)其教育宗旨,可分兩大段:一曰前宰相稗士麥所倡者,二曰今皇維廉第二所倡者。前者,民族主義之宗旨也;后者,民族帝國(guó)主義之宗旨也。(《論教育當(dāng)定宗旨》)
(29)菲立坡維治分經(jīng)濟(jì)組織為二:一曰交易的經(jīng)濟(jì)組織,二曰公有的經(jīng)濟(jì)組織?,F(xiàn)今經(jīng)濟(jì)社會(huì)則屬于前者也。社會(huì)革命派所夢(mèng)想之經(jīng)濟(jì)社會(huì),則屬于后者也。(《駁某報(bào)之土地國(guó)有論》)
上舉諸例之中,“前者”“后者”在語(yǔ)義層面均指的是前文提到的具體事物或抽象理論,具有明顯的指代功能。從構(gòu)詞角度來(lái)看,與傳統(tǒng)用法相比,這里的“者”已經(jīng)演變?yōu)椤?者”詞綴。我們?cè)谛挛捏w語(yǔ)料中共檢索到此類用法的“前者”11例,其后均有“后者”與之呼應(yīng),未見(jiàn)例外情形。通過(guò)具體用例,可以看出“前者/后者”的此類功能在客觀上避免了不必要的行文重復(fù),是一種十分簡(jiǎn)潔高效的指代形式。
擴(kuò)展檢索范圍,CCL語(yǔ)料庫(kù)中與上述先秦文言以及唐宋仿古文言類似的以“前者”“后者”前后呼應(yīng)的用例,我們?cè)谇宕郧暗哪甏蛄形谋局兄粰z索到1例(10)具體檢索條件為“前者$30后者”,即“前者”與“后者”間隔30字符以內(nèi)。下同。,出自北魏:
(30)六月有鼠集城西,盈數(shù)里地中,西行至水,前者銜馬尾,后者迭相銜尾而渡,識(shí)者以為民遷之象。(《十六國(guó)春秋纂錄·北燕》)
即便是在CCL語(yǔ)料庫(kù)的清代文本中,也僅檢索到6例。例如:
(31)前者已去,后者又來(lái),真正能夠懲一儆百嗎?(《官場(chǎng)現(xiàn)形記》)
(32)龍峰率眾食畢隨出,分頭迎擊,無(wú)奈敵人眾多,前者敗去,后者又來(lái)。(《海國(guó)春秋》)
(33)合觀前后各諭旨,前者令人歡欣鼓舞,后者令人怒發(fā)沖冠。(《清代野記》)
以上用例中,例(30)的“前者/后者”與先秦文言用法一致,例(31)和(32)的用法與新文體早期具有過(guò)渡屬性的用法一致。以上諸例之中,“前者”大多指的是“在前之人/物”。實(shí)際上6例之中指人的占到5例,僅有1例指物,即例(33);就此例來(lái)看,其中的“前者”“后者”顯然指向句內(nèi)的“前后各諭旨”,與新文體中的句外指代功能并不一致。
與新文體相比,章氏政論文中此類具有指代功能的“前者/后者”數(shù)量較多(共40例),反映出兩者的具體差異。
根據(jù)王力的觀點(diǎn),當(dāng)人們同時(shí)陳說(shuō)兩件事物的時(shí)候,若用傳統(tǒng)的替代法,則第三人稱代詞很不合用,容易引起混亂,因此,便有了源自歐化的“前者”和“后者”:“前者”指剛才說(shuō)在前面的一件事物,“后者”指剛才說(shuō)在后面的一件事物。[13]512謝耀基指出,這樣的“前者”“后者”與英語(yǔ)“the former”“the latter”的用法相似。[14]
由此可見(jiàn),盡管新文體中“前者/后者”用例的絕對(duì)數(shù)量并不突出,但是與這一形式在早期以及清代文本中的具體使用情況相比,無(wú)論是在相對(duì)數(shù)量比重、語(yǔ)義內(nèi)涵方面,還是在句法功能方面,都呈現(xiàn)出了較為明顯的發(fā)展變化。
太田辰夫指出,“關(guān)于”表示關(guān)連的用法是很新的,找不到清代以前和清代的用例。[15]向熹同樣認(rèn)為“關(guān)于”是“五四”以后新興的介詞,其作用是引進(jìn)相關(guān)聯(lián)的事物。[16]呂叔湘指出,白話里“關(guān)于”的發(fā)達(dá)是受了外來(lái)語(yǔ)法的影響。[1]207根據(jù)賀陽(yáng)對(duì)23部明清白話小說(shuō)的考察,所有文本之中,均未發(fā)現(xiàn)介詞“關(guān)于”的具體用例。[17]115
我們?cè)谛挛捏w中共檢索到60例使用“關(guān)于”的文例,其中用作介詞的有8例,占比超過(guò)13%。例如:
(34)本報(bào)第十四號(hào)曾關(guān)于社會(huì)革命之可否,著論以難某報(bào),既已令彼所主張者無(wú)復(fù)立足之余地。(《駁某報(bào)之土地國(guó)有論》)
(35)吾前號(hào)論義,其所重者在與彼報(bào)爭(zhēng)社會(huì)問(wèn)題之解決,故關(guān)于社會(huì)問(wèn)題以外之事項(xiàng),未遑多及。(《駁某報(bào)之土地國(guó)有論》)
(36)若國(guó)會(huì)誠(chéng)開(kāi),責(zé)任內(nèi)閣誠(chéng)建,則外債洵為今后救時(shí)之一良策,于是關(guān)于外債政策之種種問(wèn)題,可得而論次矣。(《外債平議》)
根據(jù)王力的觀點(diǎn),源自歐化的介詞“關(guān)于”都是用于范圍修飾的,上舉文例中“關(guān)于”的句法功能與之相符。[13]503與此同時(shí),我們注意到例(34)中的“關(guān)于”出現(xiàn)在了主謂之間,而根據(jù)呂叔湘等的考察,(主謂句中)“關(guān)于……”用作狀語(yǔ),只能出現(xiàn)在主語(yǔ)之前[18],由此可以看出新文體此類用例的特別之處。
章氏政論文語(yǔ)料中,我們共檢索到22例使用“關(guān)于”的文例,其中用作介詞的僅有2例:
(37)精神生活,尤為折衷諸派之結(jié)論。關(guān)于此點(diǎn),詳細(xì)論列,請(qǐng)俟異日。(《進(jìn)化與調(diào)和》)
(38)總統(tǒng)府關(guān)于茲事所擬答復(fù)參議院之書(shū),頗涉曲解,唐復(fù)不肯副署。(《唐總理出京之真相與民國(guó)憲法之前途》)
此類文本中,一方面相關(guān)用例數(shù)量很少;另一方面,從例(38)中的“所”字結(jié)構(gòu)來(lái)看,“關(guān)于”的介詞功能也并不典型。
“于/於X(之)下”介詞框架是由上古文言沿用至今的一種固定的組合或搭配形式。
我們?cè)谙惹卣f(shuō)理散文語(yǔ)料中共檢索到“于/於X(之)下”結(jié)構(gòu)12例。例如:
(39)齊景公有馬千駟,死之日,民無(wú)德而稱焉;伯夷叔齊餓于首陽(yáng)之下,民到于今稱之。(《論語(yǔ)·季氏》)
(40)樊遲從游于舞雩之下,曰:“敢問(wèn)崇德、修慝、辨惑。”(《論語(yǔ)·顏淵》)
(41)武王薨,文王即位,和乃抱其璞而哭于楚山之下,三日三夜,泣盡而繼之以血。(《韓非子·和氏》)
所有用例之中,前置介詞為“于”的有2例,前置介詞為“於”的有10例。關(guān)于“於”和“于”的關(guān)系,王力認(rèn)為,“于”是“於”的較古形式,甲骨文的介詞中有“于”而不見(jiàn)“於”,《尚書(shū)》、《詩(shī)經(jīng)》及《周易》等也以用“于”為常。“於”字后起,除了繼承“于”的原始意義之外,還兼有一些后起的意義。所謂“于”的“原始意義”,按照王力先生的觀點(diǎn),指的是“于”只限于表示行為發(fā)生的處所(包括方向)和時(shí)間,以及表示和他人的關(guān)系。所謂“於”的“后起意義”,指的是以下兩種情況:其一是用于介引形容詞(往往形成比較句式);其二是用于介引謂詞性結(jié)構(gòu)(11)王力先生所舉的例句如:“此無(wú)他故焉,生於節(jié)用裕民也?!?《荀子·富國(guó)》);“若是,則夫朝廷群臣,亦從而成俗於不隆禮義,而好傾覆也?!?《荀子·王霸》)。王力先生的結(jié)論是:對(duì)于“于”的原始意義,用“于”或用“於”均可;對(duì)于“於”的后起句法功能,不能用“于”。[19]在這一背景之下,就本文所考察的“于/於X(之)下”介詞框架而言,相關(guān)前置介詞所引進(jìn)的顯然是與動(dòng)作行為相關(guān)的包含方向在內(nèi)的處所概念。也就是說(shuō),在這一類型的介詞框架中,用“于”或用“於”并無(wú)本質(zhì)區(qū)別。至于12例介詞框架的后置部分,均為“之+下”形式。
就這一框架結(jié)構(gòu)內(nèi)部“X”項(xiàng)所對(duì)應(yīng)的句法單位的語(yǔ)義類屬來(lái)看,所有12例中,“X”均為體詞性成分,由此反映出先秦說(shuō)理散文中“X”成分的語(yǔ)義特點(diǎn)。
唐宋仿古文言語(yǔ)料中,我們共檢索到“于X(之)下”組合形式9例。例如:
(42)夫陽(yáng)子本以布衣隱于蓬蒿之下,主上嘉其行誼,擢在此位。(《爭(zhēng)臣論》)
(43)壬戌之秋,七月既望,蘇子與客泛舟游于赤壁之下。(《前赤壁賦》)
(44)昔太祖皇帝,嘗以周師破李景兵十五萬(wàn)于清流山下,生擒其將皇甫暉、姚鳳于滁東門(mén)之外。(《豐樂(lè)亭記》)
所有用例之中,介詞框架的后置部分為“之下”的有7例,后置部分為“下”的有2例,與先秦說(shuō)理散文略有不同。就這一框架結(jié)構(gòu)的分布特征而言,全部9例中的“于X(之)下”均出現(xiàn)在補(bǔ)語(yǔ)的位置上,與先秦說(shuō)理散文中的情況相同。從介詞框架內(nèi)部“X”項(xiàng)所對(duì)應(yīng)的句法單位的語(yǔ)義類屬來(lái)看,所有用例中的“X”項(xiàng)同樣均為體詞性成分(12)具體為:蓬蒿、赤壁(頻次2)、重屋、南山、堂廡、百代、清流山、亡友曼卿之墓。,與先秦說(shuō)理散文中的情形高度一致。
清代桐城派古文語(yǔ)料中,我們只檢索到1例“于X下”結(jié)構(gòu):
(45)東海朱使君,受命領(lǐng)兩淮鹽運(yùn)司之次年,謁于江都城北宋制置使李公、副都統(tǒng)姜公祠下。(《宋雙忠祠碑文并序》)
例(45)中,介詞框架依然是用作補(bǔ)語(yǔ),其中的“X”項(xiàng)所對(duì)應(yīng)的句法成分仍然是體詞性結(jié)構(gòu)。
我們?cè)诹菏闲挛捏w中共檢索到“于X(之)下”結(jié)構(gòu)90例。例如:
(46)所最難堪者,我國(guó)將被天然淘汰之禍,永沈淪于天演大圈之下,而萬(wàn)劫不復(fù)耳!(《釋革》)
(47)歐西諸國(guó),前此之呻吟于專制軛下,與我等耳,何以其政治能力之摧殘,不若我之甚?(《論政治能力》)
(48)于是揚(yáng)子流域之督撫,生息于英國(guó)卵翼之下,一如印度之酋長(zhǎng),蓋自此役始矣。(《滅國(guó)新法論》)
所有用例之中,介詞框架的后置部分為“之下”的有72例,占比為80%;后置部分為“下”的有18例,占比為20%。就“于X(之)下”這一框架的分布特征而言,全部90例范圍內(nèi),除了絕大多數(shù)(85例)用作補(bǔ)語(yǔ)之外,另有5例出現(xiàn)在狀語(yǔ)位置上。例如:
(49)若何而于太政官之下置三職八局,若何而設(shè)待詔院諸機(jī)關(guān),若何……,如是者既二十年,而乃有憲法之成立。(《自由書(shū)》)
(50)大國(guó)之視小國(guó),其所費(fèi)雖加多,其所人亦加多,故不必于國(guó)費(fèi)項(xiàng)下,龂龂比較。(《駁某報(bào)之土地國(guó)有論》)
(51)然其與各國(guó)異者,各國(guó)惟官專賣而已;中國(guó)則于官專賣之下,復(fù)加以商專賣。(《改鹽法議》)
(52)故三權(quán)決不可分,而亦不可不分,惟于統(tǒng)一之下而歧分之,最為完善。(《各國(guó)憲法異同論》)
雖然梁氏新文體中“于X(之)下”介詞框架出現(xiàn)在狀語(yǔ)位置上的文例數(shù)量有限,但是相比先秦文言、唐宋仿古文言以及桐城派古文等比對(duì)文本中相關(guān)介詞框架均用作補(bǔ)語(yǔ)的分布特點(diǎn),堪稱用法上的大突破。
從新文體“于X(之)下”介詞框架內(nèi)部“X”項(xiàng)所對(duì)應(yīng)的句法單位的語(yǔ)義類屬來(lái)看,“X”項(xiàng)為體詞性成分的有82例,占比約91%,“X”項(xiàng)為謂詞性的有8例,占比約9%。后者例如:
(53)若今日中國(guó)……,外之于歐洲各國(guó)雖有關(guān)系,而壤非交錯(cuò),必可無(wú)以兵戎相見(jiàn),而安然定于指揮之下。(《瓜分危言》)
(54)寧粉骨碎身,以血染地,而必不肯生息于異種人壓制之下。英雄哉,當(dāng)如是也!(《國(guó)家思想變遷異同論》)
(55)彼美國(guó)之農(nóng)地,可謂極廣矣,而耕者率立于一農(nóng)業(yè)公司支配之下,計(jì)日以給其勞力之值而已。(《駁孫文演說(shuō)中關(guān)于社會(huì)革命論者》)
所有謂詞性“X”項(xiàng)范圍內(nèi),除了2項(xiàng)為及物動(dòng)詞[如例(53)]之外,其余6項(xiàng)均為主謂式小句結(jié)構(gòu)[如例(54)和例(55)],由此可以看出此類“X”項(xiàng)發(fā)展演變的完備程度。
可以看出,與先秦文言及早前的仿古文言相比,新文體中“于X(之)下”結(jié)構(gòu)的特別之處,在于謂詞性“X”尤其是主謂式“X”成分的出現(xiàn),除前引例(48)外,后者的用例又如:
(56)今日歐洲大陸諸國(guó),其言語(yǔ)、文學(xué)、宗教、風(fēng)俗,各不相遠(yuǎn),皆由其曾合并于羅馬一統(tǒng)之下,浸潤(rùn)于同種之澤使然也。(《歷史與人種之關(guān)系》)
除“于X(之)下”外,我們還見(jiàn)到了少數(shù)介詞用“在”的例子。例如:
(57)吾黨既在直接間接壓制之下,無(wú)以謀生,逼于饑寒。(《自由書(shū)》)
(58)今將各政務(wù)之與關(guān)稅無(wú)涉,而今在總稅務(wù)司支配之下者列舉之。(《關(guān)稅權(quán)問(wèn)題》)
賀陽(yáng)在《現(xiàn)代漢語(yǔ)歐化語(yǔ)法現(xiàn)象研究》一書(shū)中指出,在英語(yǔ)等印歐語(yǔ)中,存在大量由動(dòng)詞派生出來(lái)的行為名詞(action noun)。這些名詞可以像一般名詞那樣帶上定語(yǔ)并作介詞的賓語(yǔ)?!拔逅摹鼻昂螅藗兂鲇诜g的需要而模仿這種介詞結(jié)構(gòu),但是由于漢語(yǔ)缺乏表示這類行為名詞的手段,于是只能用動(dòng)詞進(jìn)行對(duì)譯(即所謂的動(dòng)詞名物化)。例如:
(59)under thedirectionof a doctor/在醫(yī)生的指導(dǎo)下。
(60)incollaborationwith some corporations/在一些公司的協(xié)作下。
(61)with theassistanceof state and federal officials/在聯(lián)邦和該州官員的幫助下。[17]123
通過(guò)上舉3例可以看出,賀陽(yáng)所考察的結(jié)構(gòu)實(shí)際上是“在N的V(之)下”,與本部分所討論的“在VP下”以及“在NPVP下”存在一定的差異。對(duì)此,我們的理解是:在譯入語(yǔ)的動(dòng)詞已經(jīng)對(duì)應(yīng)外語(yǔ)相關(guān)行為名詞(因此具有名詞屬性)的前提之下,“N的V”與“NV”(兩個(gè)“V”為名詞性)均可分析為定中結(jié)構(gòu),兩者并無(wú)本質(zhì)區(qū)別。因此,我們認(rèn)為賀陽(yáng)在《現(xiàn)代漢語(yǔ)歐化語(yǔ)法現(xiàn)象研究》一書(shū)中的相關(guān)解釋同樣適用于新文體中不同于上古文言的“于/在X(之)下”。
此外,根據(jù)陳彪的考察,上述“在X(之)下”結(jié)構(gòu)同樣出現(xiàn)在歐化的日語(yǔ)中,書(shū)面形式為“…の下に/で”。該形式有兩種用法:一是指示方位,二是表示動(dòng)作行為的伴隨條件、狀態(tài)以及前提等。[20]結(jié)合梁氏的為文經(jīng)歷,我們有理由認(rèn)為新文體中不具有[+方位]特征的“在X(之)下”結(jié)構(gòu)同時(shí)受到了英語(yǔ)和歐化日語(yǔ)的雙重影響。
通過(guò)以上考察和對(duì)比分析,我們可以對(duì)以下問(wèn)題有更進(jìn)一步的認(rèn)識(shí):
其一,作為歷史上長(zhǎng)期占據(jù)漢語(yǔ)書(shū)面語(yǔ)正統(tǒng)地位的文言文,尤其是后世的仿古文言,其內(nèi)部是不斷發(fā)展變化的,這種變化又以全社會(huì)在思想、文化以及文學(xué)翻譯和創(chuàng)作方面均受到西方極大影響的近代為巨。
其二,著眼于語(yǔ)言發(fā)展演變的異質(zhì)特征,以及異質(zhì)因素的具體構(gòu)成,考慮到近代以來(lái)外來(lái)語(yǔ)言的“他源”影響在近現(xiàn)代漢語(yǔ)總體面貌塑造過(guò)程中的實(shí)際作用,從廣義的歐化視角審視近代漢語(yǔ)書(shū)面語(yǔ)(通俗/淺近/異質(zhì)文言)被動(dòng)或主動(dòng)接納外來(lái)成分的過(guò)程,無(wú)疑有著十分重要的意義。
其三,在上一點(diǎn)認(rèn)識(shí)的基礎(chǔ)上,從早期現(xiàn)代漢語(yǔ)的形成過(guò)程來(lái)看,如果要厘清近代文言和近代白話之間的復(fù)雜關(guān)系,以及兩者進(jìn)入早期現(xiàn)代漢語(yǔ)的具體路徑,那么歐化(尤其是與翻譯歐化相比對(duì)外來(lái)成分更有認(rèn)同感的寫(xiě)作歐化)則為一個(gè)極好的切入點(diǎn)。
以上幾點(diǎn)思考,是本文寫(xiě)作的最初動(dòng)機(jī),也是筆者歐化文言本體考察以及相關(guān)研究進(jìn)一步開(kāi)展下去的根本動(dòng)力。