• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      “一帶一路”背景下中國農(nóng)諺對外傳播困境及對策

      2021-11-25 01:31:47黃弋珍魏紫勤
      現(xiàn)代交際 2021年6期
      關(guān)鍵詞:農(nóng)諺傳播者一帶一路

      黃弋珍 魏紫勤 王 婕

      (南京農(nóng)業(yè)大學(xué)外國語學(xué)院 江蘇 南京 210095)

      作為農(nóng)業(yè)大國,中國上下五千年文明中包含了許多寶貴的農(nóng)業(yè)經(jīng)驗(yàn)。在推進(jìn)國際交流與文化傳播的潮流中,中國農(nóng)耕文化傳播是中國文化“走出去”的重要內(nèi)容。

      農(nóng)諺是中國農(nóng)耕文化的重要部分,彰顯了勞動人民的智慧,涉及養(yǎng)殖、種植、園藝、氣象等各個方面,在農(nóng)民的生產(chǎn)生活中起到了非常重要的作用。中國農(nóng)耕文化傳播必然涉及中國農(nóng)業(yè)的對外傳播。然而,學(xué)術(shù)界對中國農(nóng)諺傳播的相關(guān)研究并不多。目前,國內(nèi)研究主要集中在對農(nóng)諺特點(diǎn)及其對農(nóng)業(yè)指導(dǎo)作用的分析和農(nóng)業(yè)文化產(chǎn)物(如織耕圖、二十四節(jié)氣等)的文化價(jià)值的探討上。[1-5]而國外研究主要集中在諺語特點(diǎn)的分析及其社會價(jià)值的探討。[6-7]總的來說,國內(nèi)外研究者雖然對農(nóng)諺本身有所認(rèn)識,并能意識到其巨大價(jià)值,但幾乎沒有關(guān)注到其在文化傳播上的效用,更缺乏具體的傳播實(shí)踐。

      一、中國農(nóng)諺非洲傳播研究

      非洲人口約占世界人口的六分之一。非洲是共建“一帶一路”的歷史和自然延伸,是重要參與方。非洲擁有廣袤而未開發(fā)的土地,而中國擁有豐富的實(shí)用農(nóng)業(yè)技術(shù),這樣農(nóng)業(yè)資源互補(bǔ)的背景促成了中非農(nóng)業(yè)長期深入的合作。其中,中國對非洲農(nóng)業(yè)技術(shù)的傳遞是中非農(nóng)業(yè)合作的重要組成部分??茖W(xué)技術(shù)的傳播要融入具體的社會文化語境中,與地方性情境中復(fù)雜的文化結(jié)構(gòu)相融合,本質(zhì)上是一種文化傳播。研究如何更好地傳播農(nóng)業(yè)文化,就是在為傳遞農(nóng)業(yè)技術(shù)而服務(wù)。

      (一)研究問題

      為了了解中國農(nóng)諺在非洲傳播的平臺、傳播者及其相關(guān)翻譯研究情況,研究問題如下:

      第一,微信公眾平臺是否能作為農(nóng)諺對外傳播的平臺。

      第二,農(nóng)諺傳播者素養(yǎng)是否足以承擔(dān)農(nóng)諺對外傳播職責(zé)。

      第三,中國農(nóng)諺的相關(guān)英譯研究如何。

      (二)研究對象

      研究對象主要為非洲留學(xué)生、中國本科生和中國農(nóng)諺英譯本《農(nóng)諺精選——漢英對照》(A Selected Collection of Chinese Agricultural Proverbs)。

      非洲留學(xué)生方面,為了便于面對面溝通,并保證其滿足項(xiàng)目的時(shí)間跨度需求,研究篩選了15名學(xué)生作為研究對象。中國本科生方面,為了更能反映潛在傳播者的素養(yǎng)水平,研究選擇了筆者所在學(xué)校的50名學(xué)生,其中大多數(shù)是相關(guān)知識儲備較多的農(nóng)業(yè)類專業(yè)學(xué)生和更可能扮演文化傳播者角色的外國語專業(yè)學(xué)生。

      (三)研究設(shè)計(jì)與實(shí)施

      1.微信公眾平臺搭建與非洲留學(xué)生調(diào)查與結(jié)果

      項(xiàng)目前期,課題組搭建了名為“Agricultural Proverbs”的微信公眾平臺,兩周一次推送農(nóng)諺相關(guān)知識。與此同時(shí),課題組通過平臺對15位非洲留學(xué)生進(jìn)行具體傳播實(shí)踐,并通過問卷調(diào)查傳播效果。2019年7月,第一次發(fā)放問卷,為調(diào)查對象的初步情況了解,內(nèi)容包括基本信息如姓名、已在中國停留的時(shí)間等、中國農(nóng)諺基礎(chǔ)知識測驗(yàn)、對微信公眾平臺的使用情況及態(tài)度調(diào)查。第二次調(diào)查問卷同年9月發(fā)放,用以檢測學(xué)習(xí)情況和收集反饋意見,內(nèi)容包括兩個月內(nèi)推送過的農(nóng)諺知識測驗(yàn)和調(diào)查對象對平臺推送頻率、信息量的接受程度及相關(guān)建議的調(diào)查。第一次調(diào)查回收到15份有效問卷,初步了解到非洲留學(xué)生的農(nóng)諺掌握程度和不常使用微信公眾平臺但愿意借此媒介學(xué)習(xí)中國農(nóng)諺的情況。第二次調(diào)查回收到4份有效問卷,數(shù)據(jù)分析顯示,只有1人在農(nóng)諺知識掌握程度上有所提高。針對傳播效果不佳、研究對象大量流失的情況,課題組暫停微信推送,進(jìn)行問題反思。

      2.中國本科生作為傳播者的調(diào)查與結(jié)果

      項(xiàng)目后期,課題組擴(kuò)大研究范圍,展開了傳播者方向的問卷調(diào)查,調(diào)查內(nèi)容包括對非洲農(nóng)業(yè)和中國農(nóng)諺的知識儲備測試以及傳播中國農(nóng)業(yè)文化的意愿和態(tài)度調(diào)查。最后收集了共50份有效問卷,結(jié)果顯示,大多數(shù)同學(xué)在傳播中國農(nóng)諺文化上有積極態(tài)度,但對非洲農(nóng)業(yè)情況所知甚少,對中國農(nóng)諺也只有基本認(rèn)識,并不了解其內(nèi)涵。

      3.平臺運(yùn)營與農(nóng)諺英譯本學(xué)習(xí)中關(guān)注到的翻譯問題和教材缺乏問題

      微信平臺推送內(nèi)容以《農(nóng)諺精選——漢英對照》(A Selected Collection of Chinese Agricultural Proverbs)為主要參考資料。學(xué)習(xí)過程中,課題組注意到書本上對中國農(nóng)業(yè)諺語中的修辭格、文化負(fù)載詞等的翻譯上都采取了一定的策略,但不乏部分諺語翻譯還有待提高。在尋找更佳的翻譯過程中發(fā)現(xiàn),國內(nèi)缺乏可參照的平行文本以及農(nóng)諺翻譯策略指導(dǎo)。

      二、中國農(nóng)諺對外傳播困境

      根據(jù)調(diào)查與研究的結(jié)果可見,中國農(nóng)諺對外傳播面臨重重困境。首先,微信公眾平臺無法起到良好傳播效果,適宜對外傳播的媒介平臺還有待探究;其次,大多數(shù)文化傳播者素養(yǎng)不高,不足以承擔(dān)起文化傳播的重任;最后,現(xiàn)有的農(nóng)諺英譯本十分稀少,目前的農(nóng)業(yè)翻譯研究程度也遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠。

      (一)傳播媒介

      媒介是傳播信息的工具、渠道、載體、中介物或技術(shù)手段?!拔幕鳛闅v史沉淀的精神紐帶,是給予時(shí)代信念與力量的重要源泉。媒介是文化傳播的重要助推力,借助傳媒思維的整合,推動文化藝術(shù)的繁榮發(fā)展,尋求文化最理想的存在樣式。以受眾為核心,滿足受眾的個性化需求,充分利用技術(shù)的傳感化和智能化,是智能媒體時(shí)代的重要標(biāo)志?!盵8]

      微信公眾平臺于2012年8月推出,廣受歡迎,成為繼微博之后又一重要的運(yùn)營平臺。本課題小組在此次向15位非洲留學(xué)生傳播農(nóng)諺的實(shí)踐中,使用了微信公眾平臺這一媒介,運(yùn)營一段時(shí)間后總結(jié)分析出其在具體對外傳播實(shí)踐中的優(yōu)勢:第一,公眾平臺提供了多樣的內(nèi)容呈現(xiàn)形式以及紛繁的呈現(xiàn)效果,使得傳播內(nèi)容更加生動有趣;第二,作為線上傳播媒介,它不受時(shí)間和空間限制,內(nèi)容易于保存和檢索;第三,公眾平臺設(shè)置的互動和留言板便于交流探討。但其弊端也在運(yùn)營中不斷顯現(xiàn):第一,推送大部分以文字和圖片形式體現(xiàn),受眾接觸到的只是二維文化知識,沒辦法通過切身實(shí)踐體驗(yàn)到農(nóng)諺背后的實(shí)踐意義,印象不深刻;第二,微信公眾平臺并不是外國受眾獲取信息的主要渠道。在課題組調(diào)查的15名非洲留學(xué)生中,有10人表示他們并沒有閱讀微信公眾號的習(xí)慣,而在項(xiàng)目進(jìn)行過程中,每次推文的閱讀量也是寥寥無幾。對于非洲留學(xué)生來說,微信更多是被當(dāng)作與中國群眾交流的便捷工具,而不像對于中國人來說,是一個了解信息的重要渠道。

      總的來說,微信公眾平臺在國內(nèi)的應(yīng)用更為普遍,不適用于對外傳播,需要選擇更加適合的媒介。

      (二)傳播者素養(yǎng)

      中國青年學(xué)生和來華留學(xué)生在推動中國文化“走出去”中起著至關(guān)重要的作用,作為文化傳播者,擁有較高的文化素養(yǎng)是其不可或缺的條件。另外,在這個高速發(fā)展的信息時(shí)代,媒介素養(yǎng)也是必不可少的?!拔幕仞B(yǎng)包括對優(yōu)秀傳統(tǒng)文化知識的積累、挖掘其現(xiàn)代價(jià)值以及在社會實(shí)踐中正確運(yùn)用優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的能力三個方面;媒介素養(yǎng)則是指對信息具有判斷與把關(guān)能力,同時(shí)能夠掌握媒體運(yùn)行機(jī)制,引導(dǎo)受眾學(xué)習(xí)中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化知識。”此次實(shí)踐中,課題組調(diào)查了南京農(nóng)業(yè)大學(xué)[9]50名中國學(xué)生,結(jié)果顯示,大多數(shù)同學(xué)只對耳熟能詳?shù)闹袊r(nóng)諺有所認(rèn)識,并且對部分農(nóng)諺在內(nèi)涵的了解上還存在一定誤區(qū)。南京農(nóng)業(yè)大學(xué)作為農(nóng)業(yè)類院校,學(xué)生在農(nóng)業(yè)方面的學(xué)習(xí)研究應(yīng)該是比非農(nóng)業(yè)學(xué)校的學(xué)生要多的,但對農(nóng)諺的了解情況并不樂觀,這也一定程度上顯示出現(xiàn)階段中國大學(xué)生對于農(nóng)諺的知識儲備是比較少的。另外,從與部分非洲留學(xué)生的交流中發(fā)現(xiàn),雖然大多數(shù)人對農(nóng)諺知識是很感興趣的,但由于語言障礙,缺乏合適的學(xué)習(xí)材料,他們對漢語農(nóng)諺的了解也非常有限。這使得農(nóng)諺文化的對外傳播面臨極大的阻礙。

      (三)翻譯研究(中英翻譯)

      我國目前可用于傳播中國農(nóng)諺的教材十分稀缺,比較流行的有兩本:一本為中華農(nóng)業(yè)科教基金會組編,中國農(nóng)業(yè)出版社出版的《農(nóng)諺800句》(2014年10月)的英譯本。另一本是中國農(nóng)業(yè)出版社出版的《農(nóng)諺精選——漢英對照》(A Selected Collection of Chinese Agricultural Proverbs)(2017年12月)。對外傳播材料的提供主要依賴于我國的翻譯人才?!爸袊幕瘋鞑ズ臀幕涣魇聵I(yè)的發(fā)展呼喚翻譯事業(yè)的勃興,特別是要加強(qiáng)中譯外工作,提高中譯外翻譯質(zhì)量,讓世界共享中華文明成果?!盵10]

      中國農(nóng)諺翻譯的相關(guān)研究集中在南京農(nóng)業(yè)大學(xué)外國語學(xué)院的研究生及本科生以《農(nóng)諺800句》的英譯本為考察對象做出的翻譯研究。卞琦峰提出了農(nóng)諺中隱喻翻譯的兩條原則:譯文在語言結(jié)構(gòu)方面使用英語諺語常用句型;譯文在文化內(nèi)涵方面要保持喻體特征及其文化內(nèi)涵。[11]張黎指出,中國農(nóng)諺中大量使用修辭格,并將其分為相對可譯修辭格和相對不可譯修辭格,在此基礎(chǔ)上對《農(nóng)諺800句》中的修辭格英譯實(shí)踐做了總結(jié)反思,提出相應(yīng)的翻譯方法。[12]汪夢元所在的創(chuàng)新項(xiàng)目團(tuán)隊(duì)將農(nóng)諺中的數(shù)詞分為確指數(shù)詞、虛指數(shù)詞和時(shí)節(jié)類數(shù)詞,提出確指數(shù)詞普遍以直譯為翻譯策略從而達(dá)到良好的翻譯效果;虛指數(shù)詞若有加深程度之效,則盡可能保留修辭效果,若為文化負(fù)載詞,則選擇直譯或文化轉(zhuǎn)譯;時(shí)節(jié)類數(shù)詞若指陰歷月份,則可用季節(jié)名詞進(jìn)行替換,若有特殊含義,則應(yīng)盡力保留文化內(nèi)涵。[13]劉恒霞利用歸化和異化兩種翻譯策略,總結(jié)出農(nóng)諺中文化負(fù)載詞翻譯的六種方法,其中包括意譯法、替換法、直譯法、直譯加注法、音譯法、音譯加注法等。[14]可以看出,現(xiàn)有研究成果僅僅局限于對某些翻譯實(shí)例的總結(jié)性描述,在一定程度上阻礙了研究視野的拓寬;另外,研究文本多集中在對《農(nóng)諺800句》英譯本的討論研究,不免出現(xiàn)重復(fù)性闡述??傊?,現(xiàn)有研究源文本選擇過于局限,不能滿足浩大源語庫的翻譯需求,也不能滿足時(shí)代發(fā)展需求。

      目前國已有的農(nóng)諺英譯本是非常稀少的,且對農(nóng)諺英譯的研究也非常有限,不足以支撐中國農(nóng)諺走向國際社會,這使得農(nóng)諺文化的對外傳播非常困難。

      三、中國農(nóng)諺對外傳播對策

      針對以上中國農(nóng)諺在對外傳播所遭遇的困境,以下建議供中國農(nóng)諺文化對外傳播的相關(guān)研究人員和部門參考。

      在傳播媒介方面,需要選用不受網(wǎng)絡(luò)限制的紙質(zhì)媒介或國際普遍使用的網(wǎng)絡(luò)平臺作為對外傳播媒介。紙質(zhì)書作為基本的信息載體,不受網(wǎng)絡(luò)等外部因素限制,不失為對外文化傳播的媒介選擇。2017年,肖明慧所在的南京農(nóng)業(yè)大學(xué)團(tuán)隊(duì)就將二十四節(jié)氣出版雙語課本投入到肯尼亞艾格頓大學(xué)孔子學(xué)院試用。此外,可以利用國際較為普及網(wǎng)絡(luò)平臺,如Youtube視頻,利用多元而生動的案例,增加文本的親近性和對話性,在傳遞信息、知識的同時(shí),利用超越文化圈層的情感性力量獲得他國受眾的共鳴。李子柒的視頻在海外的成功可以作為重要參考。[15]

      在傳播者素養(yǎng)方面,要提高中國學(xué)生和在華留學(xué)生兩方的文化傳播素養(yǎng)。一方面,要培養(yǎng)中國學(xué)生的文化素養(yǎng)和媒介素養(yǎng)。各高校尤其是農(nóng)業(yè)類院??梢蚤_設(shè)相關(guān)選修課程,加強(qiáng)學(xué)生對農(nóng)諺知識的系統(tǒng)化學(xué)習(xí),使學(xué)生認(rèn)識到農(nóng)諺作為農(nóng)耕文化瑰寶在現(xiàn)代社會生產(chǎn)生活中的價(jià)值,積累農(nóng)諺文化知識,并將其應(yīng)用于實(shí)踐,不斷探索其現(xiàn)代價(jià)值。另外,在信息高速發(fā)展的21世紀(jì),要學(xué)會利用發(fā)達(dá)的網(wǎng)絡(luò)技術(shù)平臺傳播農(nóng)諺文化。另一方面,為了幫助來華留學(xué)生成為中國文化的傳播者和踐行者,要通過提供豐富的文化學(xué)習(xí)材料、舉辦有趣多樣的文化體驗(yàn)活動等方式,將中國農(nóng)諺文化融入他們的日常生活中,消除語言障礙帶來的不便,更好地將中國文化“帶出去”。

      在翻譯研究方面,加大系統(tǒng)性研究并擴(kuò)展研究范圍。首先在理論指導(dǎo)方面,可以更多地借鑒中西方已有的翻譯理論成果,從而實(shí)現(xiàn)農(nóng)諺翻譯研究的系統(tǒng)性突破。其次,要拓寬研究視野,選擇更為豐富的源文本。同時(shí),在翻譯時(shí)要結(jié)合時(shí)代特點(diǎn),舍去對已經(jīng)失去指導(dǎo)意義或被證實(shí)存在不準(zhǔn)確性的農(nóng)諺,對科技發(fā)展帶來的新諺語及時(shí)補(bǔ)充翻譯。譯員作為實(shí)現(xiàn)多元文化交流的橋梁,在文化傳播中扮演著重要角色。針對農(nóng)諺傳播材料稀缺和其英譯研究的較大缺口,需要更多的翻譯人才著手于對農(nóng)諺外譯的研究,農(nóng)業(yè)院校的外國語專業(yè)學(xué)生尤其需要依靠院校特色和專業(yè)優(yōu)勢,加大對此的研究。

      猜你喜歡
      農(nóng)諺傳播者一帶一路
      誤傳了幾千年的俗語,你也是傳播者嗎?
      蝗蟲農(nóng)諺試析
      讓我們都成為直銷正能量的傳播者
      秋日,跑在農(nóng)諺里的父親
      農(nóng)諺
      20世紀(jì)以來中國農(nóng)諺研究概評
      新聞傳播者的現(xiàn)代意識
      新聞傳播(2015年15期)2015-07-18 11:03:42
      印媒:“一帶一路”可助力人民幣國際化
      做黨的創(chuàng)新理論的忠誠傳播者
      中國火炬(2010年12期)2010-07-25 13:26:22
      天全县| 星子县| 合江县| 湛江市| 灵璧县| 龙泉市| 宁化县| 长泰县| 田阳县| 八宿县| 永年县| 沂水县| 赤峰市| 六安市| 高阳县| 河津市| 闽清县| 汉川市| 济源市| 淅川县| 柘荣县| 铜陵市| 磐安县| 金山区| 高清| 施甸县| 罗山县| 鄂尔多斯市| 黄骅市| 巴楚县| 平湖市| 肃南| 苍溪县| 绥芬河市| 桃园市| 奉节县| 阿荣旗| 定边县| 宁安市| 梁河县| 蒲城县|