彭希艷
(吉林建筑科技學(xué)院,吉林長(zhǎng)春 130000)
各國(guó)獨(dú)有的食物在他國(guó)傳播的過(guò)程中,會(huì)經(jīng)過(guò)不同程度的改良,更好地迎合當(dāng)?shù)厝藗兊目谖?,中越兩?guó)的飲食存在“同源不同流”的發(fā)展特點(diǎn),使得本國(guó)獨(dú)有的食物在傳播過(guò)程中得到了進(jìn)一步發(fā)展。縱觀中越兩國(guó)的交往歷史,跨文化交際與飲食文化之間存在密切聯(lián)系,不同的國(guó)家有著獨(dú)特的民族飲食特色,通過(guò)中越飲食文化的比較分析,找出兩國(guó)之間的飲食文化差異性,總結(jié)兩國(guó)各自的飲食特征。近年來(lái),隨著兩國(guó)交往的日益密切,飲食文化也趨于融合。本文以中越飲食文化的比較為基礎(chǔ),擴(kuò)展中華飲食文化在國(guó)際上的傳播渠道,由美食帶動(dòng)漢語(yǔ)和中國(guó)傳統(tǒng)文化的交流與發(fā)展。
中國(guó)飲食文化特點(diǎn)在全世界得到了廣泛關(guān)注,中國(guó)的菜肴講究色香味俱全,不同地區(qū)人們的飲食習(xí)慣共同構(gòu)成了中國(guó)四大菜系,多樣性的飲食口味融合在一起,不僅能夠帶來(lái)飽腹感,同時(shí)能為人們提供豐富的視覺(jué)、味覺(jué)體驗(yàn)。品嘗中國(guó)美食的過(guò)程是精神享受的過(guò)程,同樣作為中國(guó)料理卻存在著明顯的地域口味差異,例如上海、江蘇一帶的飲食習(xí)慣偏甜,將糖作為烹飪的主調(diào)料;中國(guó)北方山東一帶的飲食習(xí)慣偏咸,是中國(guó)魯菜的發(fā)源地,將鹽、醬油作為烹飪的主調(diào)料,由于制作工藝難度較高,其對(duì)廚師的做菜功底有著一定考驗(yàn);中國(guó)東北地區(qū)和朝鮮族居民的飲食習(xí)慣偏辣,這是由于當(dāng)?shù)鼐用袼幍纳瞽h(huán)境十分潮濕,食用辣味較重的食物有助于身體出汗,排除體內(nèi)毒素,因此將辣椒作為烹飪主調(diào)料;山西、黃土高原一帶的飲食習(xí)慣偏酸,這是由于當(dāng)?shù)厮林泻写罅康拟}元素,為了預(yù)防體內(nèi)形成結(jié)石,需要通過(guò)酸性食物分解多余的鈣化物,因此將醋作為烹飪的主調(diào)料。通過(guò)以上飲食習(xí)慣分析,了解到中國(guó)的飲食文化存在地域性差距,多樣的飲食文化能夠更加適應(yīng)現(xiàn)有的生活環(huán)境,足以看出各區(qū)域人們的生存智慧[1]。
越南人的飲食文化特點(diǎn)主要以清淡類的食物為主。結(jié)合越南人的生活習(xí)慣,水煮類食物是必不可少的菜肴,燒開清水將食物放入清水內(nèi)進(jìn)行烹飪,當(dāng)食物熟透后放入盤中,在食用的過(guò)程中將檸檬汁和魚露當(dāng)作蘸料。除了水煮類食物外,越南人也會(huì)將一些食材用于烹飪,采用燉、炒、蒸等多樣制作方式,雖然菜肴的制作方法與中國(guó)相似,但最終食物的味道卻存在明顯的差異性。在炒菜過(guò)程中,中國(guó)廚師會(huì)放入辣椒、花椒、豆瓣醬等調(diào)料提高料理的香味,但越南人在炒菜過(guò)程中與煮菜的方式只存在油和水的使用差別,最終制作的料理味道清淡,在用餐后越南人習(xí)慣將水果作為餐后 甜點(diǎn)[2]。
2.1.1 進(jìn)食餐具的相同點(diǎn)
西方人在用餐時(shí)會(huì)將刀叉作為餐具,中越兩國(guó)都將筷子作為進(jìn)食餐具,中國(guó)在向越南推廣筷子的同時(shí)還輸出了筷子文化,當(dāng)前越南人用筷子的方式、禁忌與中國(guó)人基本相同。
2.1.2 吃飯習(xí)慣的相同點(diǎn)
中越兩國(guó)人們的吃飯習(xí)慣同樣保持一天3~4餐,早餐、午餐和晚餐的用餐時(shí)間與中國(guó)人相似,但有一部分家庭會(huì)習(xí)慣在午睡后用些點(diǎn)心,也有一些人習(xí)慣在20∶00之后用夜宵,在吃飯的過(guò)程中也會(huì)聊一些生活瑣事。
根據(jù)調(diào)查研究表明,中越兩國(guó)人們的用餐次數(shù)為三3~4餐,中國(guó)一部分區(qū)域的人們存在吃夜宵的習(xí)慣,中國(guó)人能夠選擇的夜宵種類繁多,如餃子、云吞、燒烤等。近年來(lái)一大部分年輕人在夜宵時(shí)間,會(huì)選擇在外面用餐,燒烤、火鍋成為主要選擇,每年的節(jié)假日用夜宵的人數(shù)也會(huì)隨之增多。越南人同樣保有吃夜宵的習(xí)慣,夜宵種類主要有米線、粥、燒烤等,但越南只有少數(shù)人會(huì)選擇在外面吃夜宵,大多數(shù)喜歡在家里自己做,并且大多數(shù)人選擇吃粥和粉類,認(rèn)為這些食物更有益于身體健康[3]。
通過(guò)中越飲食習(xí)慣的比較,不同飲食文化差異的產(chǎn)生具有相對(duì)性,多年來(lái)中越兩國(guó)的文化交流,為飲食文化的不斷融合提供助力,在全球化發(fā)展的背景下,跨文化交際使多元化的飲食文化相互兼容。在人們?nèi)粘I钪心軌蛳硎艿礁骶咛厣膰?guó)外美食,許多城市設(shè)有越南特產(chǎn)專賣店,在越南也能找到許多中國(guó)菜館,飲食文化的交流滲透到我國(guó)人們?nèi)粘I畹姆椒矫婷妗o嬍澄幕鳛榻?jīng)濟(jì)全球化發(fā)展進(jìn)程中不同文化傳遞共享的主要渠道,能夠全面提高國(guó)家的文化影響力,飲食文化的交融發(fā)展需要尊重各國(guó)的文化差異,彼此之間保持相互理解、相互欣賞的態(tài)度。文化交際是一種非語(yǔ)言類型交際形式,通過(guò)中越飲食文化的差異分析,增強(qiáng)兩國(guó)人們之間的相互了解,能夠共同享受不同飲食特點(diǎn)所帶來(lái)的特殊體驗(yàn),促進(jìn)兩國(guó)文化交流,實(shí)現(xiàn)文化互補(bǔ)與融合[4]。
在越南的歷史上曾經(jīng)將中國(guó)的漢字作為國(guó)家正統(tǒng)文字,并將中國(guó)“入鄉(xiāng)隨俗”一詞編輯到越南字典中,將入“鄉(xiāng)”隨俗改為入“家”隨俗,通過(guò)這一詞語(yǔ)可知,優(yōu)秀的文化內(nèi)容在國(guó)外傳播與發(fā)展的過(guò)程中,會(huì)影響到他國(guó)的文化內(nèi)容,對(duì)一些不同的文化觀念要表示尊重,一些正確的文化導(dǎo)向理應(yīng)遵守。中越兩國(guó)餐桌禮儀對(duì)比,按照入鄉(xiāng)隨俗的飲食文化理念,在兩國(guó)人們交往的過(guò)程中,需要熟悉對(duì)方的飲食習(xí)慣,在用餐過(guò)程中表現(xiàn)出高水平的用餐禮節(jié),保證用餐流程的融洽。若對(duì)他國(guó)的餐桌禮儀文化理解不足,可能因?yàn)橐恍┪⒉蛔愕赖募?xì)節(jié)問(wèn)題產(chǎn)生尷尬的用餐氛圍,不僅影響對(duì)方的用餐情緒,還會(huì)讓雙方形成猜忌。因此,牢記兩國(guó)的飲食習(xí)慣、遵循用餐禮儀是實(shí)現(xiàn)入鄉(xiāng)隨俗的重要前提,中越兩國(guó)飲食禮儀存在較大差距,越南人在家族用餐的過(guò)程中十分注重餐桌上的語(yǔ)言應(yīng)用。越南人在使用用餐道具前,小輩需要邀請(qǐng)長(zhǎng)輩用餐,家里的孫子和孫女需要在正式用餐前請(qǐng)爺爺奶奶吃飯,兒子女兒要提前請(qǐng)父母吃飯,得到長(zhǎng)輩的用餐許可后才能用飯,當(dāng)晚輩先用完飯后,需要用敬語(yǔ)通知長(zhǎng)輩。中越兩國(guó)之間存在一定的文化差異,因此在敬語(yǔ)使用的過(guò)程中,不能簡(jiǎn)單的字面直譯,為了避免出現(xiàn)誤會(huì)需要了解在越南語(yǔ)中,慢用是貶義詞,需要將慢用翻譯成“自然的吃”。
兩國(guó)在跨文化交際過(guò)程中存在一些障礙,常常有一些人想要站在自己的文化角度去衡量其他民族和國(guó)家的文化背景,一旦發(fā)現(xiàn)他國(guó)的文化禮儀與個(gè)人的理解不同,就會(huì)引發(fā)一系列文化沖突。例如,一些越南河內(nèi)人在吃米粉時(shí),喜歡在餐點(diǎn)放檸檬汁,米粉的湯內(nèi)混合酸檸檬和肉香的味道,在他們的認(rèn)知里這樣的飲食習(xí)慣根深蒂固。當(dāng)越南人與中國(guó)人一起吃米粉時(shí),若按照越南人的習(xí)慣自作主張的在中國(guó)朋友碗里放檸檬汁,將會(huì)產(chǎn)生一些不必要的誤會(huì)。這一過(guò)程沒(méi)有考慮到中國(guó)人的飲食習(xí)慣,中越之間的飲食文化既存在相似之處,又存在明顯的文化差異,只有充分掌握兩國(guó)的用餐禮儀和飲食習(xí)慣,才能有效避免誤會(huì)和尷尬現(xiàn)象的發(fā)生。若想減少文化沖突,加強(qiáng)中越兩國(guó)的跨文化交際,需要做好兩國(guó)飲食文化差異的宣傳,包容和理解多樣化的飲食習(xí)慣和禮儀[5]。
3.2.1 中越兩國(guó)的茶式禮儀相同之處
中越兩國(guó)同樣有著品茶用茶的習(xí)慣,尋常百姓家中常備茶葉用來(lái)待客,彰顯主人家的好客之情,中越兩國(guó)將茶作為應(yīng)酬工具,不同階層的人們飲用不同品級(jí)的茶。茶葉也可作為兩國(guó)人們飯后的主要飲品,能在品嘗濃郁茶香的同時(shí),為家人與客人之間的聊天談心添加樂(lè)趣,中國(guó)有著悠久的茶文化發(fā)展歷史,中國(guó)人在遵循茶式禮儀的同時(shí),能夠領(lǐng)悟到茶文化所具有的深刻內(nèi)涵。
3.2.2 中越兩國(guó)的茶式禮儀不同之處
雖然中越兩國(guó)人們?cè)陲嫴璺矫娲嬖谝欢ㄏ嗨浦帲匀淮嬖谠S多文化差異,其中最為明顯的差異就在于茶的種類,中國(guó)地大物博、幅員遼闊,茶的種類繁多。如醇香濃厚的云南普洱、典雅高貴的武夷山大紅袍、清新悠長(zhǎng)的茉莉花茶、甘醇可口的西湖龍井等,能滿足人們多樣化飲茶需求,而在越南普遍飲用荷花茶,荷花茶是越南首都十分流行的茶葉品種,具有深刻的文化內(nèi)涵,代表著贈(zèng)與知心朋友。除此之外,中越兩國(guó)人們存在不同的飲茶習(xí)慣,在中國(guó)一杯熱茶能夠帶來(lái)溫暖親切的心理體驗(yàn),人們很享受熱水泡茶的過(guò)程,而在越南由于常年溫度偏高,比起熱茶和濃厚的茶水,更喜歡清淡典雅的冰茶。中越兩國(guó)的人們不止在家中飲茶,也會(huì)走出家門在外飲茶,但兩國(guó)人們的飲茶地點(diǎn)各不相同。中國(guó)古代百姓喜歡到茶館喝茶,順便聽書、遛鳥,現(xiàn)代中國(guó)人喜歡到茶坊飲茶,順帶玩撲克、打麻將,越南人生活并不似中國(guó)人一樣休閑,大多在路過(guò)小茶攤時(shí)喝上一杯冰茶,一些炎熱的天氣會(huì)有許多人在茶攤駐留,在品茶的過(guò)程中食用椰子糖、花生糖等茶點(diǎn)。
兩國(guó)飲食文化在持續(xù)發(fā)展的過(guò)程中相互借鑒共同改良,受到飲食同源的影響,中國(guó)人對(duì)越南食物的接受程度很高,同樣越南人也認(rèn)可中國(guó)人的飲食習(xí)慣,但在食物傳播的過(guò)程中會(huì)進(jìn)行改良與創(chuàng)新,更加適合當(dāng)?shù)鼐用竦目谖?。在飲食文化交融的過(guò)程中,不能全盤接受,要根據(jù)人們的飲食習(xí)慣進(jìn)行適度篩選,同時(shí)要改變對(duì)傳統(tǒng)飲食文化的刻板印象,不能以個(gè)人的事非標(biāo)準(zhǔn)判斷他人的民族文化,只有消除中越飲食文化障礙,才能進(jìn)一步推動(dòng)兩國(guó)間的跨文化交際。