李 靜
(安徽新華學(xué)院外國(guó)語學(xué)院,合肥 230088)
語言作為人類交流和獲取信息的媒介和載體,直觀反映和傳遞了城市形象,決定了政府對(duì)自身形象的定位及其文化輸出的有效性。因此,語言景觀(linguistic landscape)受到越來越多學(xué)者和專家的關(guān)注,成為近年來社會(huì)語言學(xué)研究的熱點(diǎn)。
隨著產(chǎn)業(yè)轉(zhuǎn)型升級(jí)和科技革命的興起、新興制造業(yè)與信息技術(shù)的交叉融合,合肥市作為國(guó)家科學(xué)中心之一、全國(guó)重要先進(jìn)制造業(yè)中心和高新產(chǎn)業(yè)創(chuàng)新基地,致力于打造以“創(chuàng)新安徽”區(qū)域形象為依托的城市形象。自“世界制造業(yè)大會(huì)”在合肥成功舉辦兩屆后,作為安徽省目前承辦的最高規(guī)格的涉外展會(huì),合肥市“大湖名城,創(chuàng)新高地”的區(qū)域戰(zhàn)略重新解讀了城市語言景觀的深刻含義?!罢Z言景觀的實(shí)證研究數(shù)據(jù)可以折射出某特定區(qū)域的語言權(quán)勢(shì)與身份,是語言政策制定的重要依據(jù),在社會(huì)語言景觀重塑中發(fā)揮的作用不容小覷?!保?]筆者選取第2屆世界制造業(yè)大會(huì)為調(diào)研對(duì)象,根據(jù)自上而下和自下而上的分類標(biāo)準(zhǔn),對(duì)會(huì)展舉辦地——安徽國(guó)際會(huì)展中心周邊道路及標(biāo)牌、展區(qū)內(nèi)各參展企業(yè)的私人標(biāo)牌、大會(huì)的官方網(wǎng)站、公示語等與大會(huì)相關(guān)的標(biāo)牌進(jìn)行了拍照、篩選,從語言選擇、語符轉(zhuǎn)換、標(biāo)牌類屬、多模態(tài)特征等4個(gè)方面對(duì)樣本進(jìn)行了分析,試圖揭示隱匿在語言景觀背后的象征意義,從而為合肥市語言政策的制定和修訂提出針對(duì)性的改進(jìn)策略。
“語言景觀”的概念最早由加拿大學(xué)者Rodrigue Landry與Richard Y.Bourhis提出并使用,他們認(rèn)為“出現(xiàn)在街名、地名、廣告牌、商鋪招牌、公共路牌以及建筑物的公共標(biāo)牌之上的語言構(gòu)成了一個(gè)地區(qū)或城市的語言景觀”[2]。2008年以后,語言景觀的研究呈現(xiàn)跨學(xué)科交叉互動(dòng)的狀態(tài)。Shohamy&Gorter認(rèn)為語言景觀是一個(gè)社會(huì)、地區(qū)或城市的重要象征符號(hào),可以體現(xiàn)一個(gè)城市的社會(huì)語境和文化軟實(shí)力[3]。2015年,《語言景觀國(guó)際期刊》在荷蘭的出版標(biāo)志著國(guó)外語言景觀的相關(guān)研究進(jìn)入到穩(wěn)步發(fā)展的階段,至此,語言景觀研究呈現(xiàn)一片繁榮的景象[4]。
國(guó)內(nèi)的研究主要涉及以下3個(gè)方面:理論問題、特定領(lǐng)域的語言景觀屬性以及譯寫規(guī)范問題[5]。由此看出,國(guó)內(nèi)的研究多集中在理論研究及構(gòu)建方面,實(shí)證研究主要集中在國(guó)際化大都市和少數(shù)民族集中的城市,如廣州、杭州等城市[6-7]。近年來,有學(xué)者選取合肥的地鐵語言景觀作為研究對(duì)象,分析了合肥地鐵語言景觀的象征性構(gòu)建在城市形象定位和地域文化景觀建設(shè)中的作用[8]。不難看出,研究較多聚焦在語言文字方面,對(duì)聲音、圖像等非文字的多模態(tài)符號(hào)鮮少關(guān)注,而實(shí)際上語言景觀是一種由多種模態(tài)的符號(hào)資源共同在空間建構(gòu)的一種話語景觀[9]。由此可見,多模態(tài)的表現(xiàn)形式在語言景觀整體框架中的作用日益凸顯,全球化、科技化的多模態(tài)語言景觀已成為現(xiàn)代化都市的形象特征。
作為中部崛起的省會(huì)城市,合肥的未來城市發(fā)展定位是:長(zhǎng)三角地區(qū)的世界級(jí)城市群副中心城市、科教基地、先進(jìn)制造業(yè)基地和全國(guó)重要交通樞紐之一。每年世界制造業(yè)大會(huì)、國(guó)際徽商大會(huì)等國(guó)際會(huì)展和活動(dòng)的舉辦,要求合肥的語言景觀能夠彰顯城市的國(guó)際化魅力。基于此背景,本研究選取了“大湖名城,創(chuàng)新高地”——合肥市作為語料采集地,以第2屆世界制造業(yè)大會(huì)(2019年濱湖國(guó)際會(huì)展中心)為對(duì)象拍照采集語言標(biāo)牌,輔之以田野調(diào)查、調(diào)查問卷和個(gè)人訪談等方式了解調(diào)查對(duì)象對(duì)合肥語言景觀的態(tài)度,力保語料真實(shí)可靠、研究結(jié)果客觀全面。語言中的每一個(gè)單位個(gè)體都應(yīng)不計(jì)大小,且作為一個(gè)標(biāo)牌納入統(tǒng)計(jì)范圍[10]。因此,城市的語言景觀包括兩種表現(xiàn)形式:宣傳標(biāo)語、地名和街道名、宣傳海報(bào)等固定的標(biāo)牌和公示語;電子屏、車身廣告、橫幅和海報(bào)等可移動(dòng)的標(biāo)牌。本研究分4次調(diào)研,共拍攝589張高清照片,在剔除和篩選掉無效及重復(fù)樣本后,得到有效樣本525張;問卷有效率為89%;隨機(jī)訪談5人,其中參展的外商2人,舉辦方工作人員1人,普通市民2人。由于新媒體已經(jīng)成為人們了解城市形象的重要渠道,是構(gòu)成城市語言景觀的重要部分,因此官方網(wǎng)站和微博等新媒體也被納入考察對(duì)象。
1.語言選擇
根據(jù)語言種類的不同,語言景觀主要分為3種:?jiǎn)握Z語言景觀、雙語語言景觀及多語語言景觀。合肥作為發(fā)展迅猛的創(chuàng)新型省會(huì)城市,既不是著名旅游景區(qū),也非少數(shù)民族聚集區(qū),因此語言景觀中極少有多語并存的現(xiàn)象,本次所采集的語料基本都是漢英對(duì)照的雙語語料。世界制造業(yè)大會(huì)作為經(jīng)濟(jì)交流合作的場(chǎng)域,吸引了近80個(gè)國(guó)家和地區(qū)的政府人士、商協(xié)會(huì)代表和優(yōu)秀企業(yè)家出席。在全球化日益深入的背景下,英語作為世界通用語,除了發(fā)揮其語言工具的功能外,還內(nèi)含一定的象征意義和價(jià)值取向,透視出語言背后的權(quán)力、地位以及未來大范圍的政策走向。從展會(huì)及周邊的語言使用來看,漢語作為母語,仍占據(jù)絕對(duì)的優(yōu)勢(shì)地位,這種現(xiàn)象透視出語言景觀構(gòu)建的重要原則之一:權(quán)勢(shì)關(guān)系原則。在兩大社會(huì)群體中,弱勢(shì)一方在語言資源的使用方式上受到強(qiáng)勢(shì)一方不同程度的左右和操控。因此國(guó)語或官方語言位于標(biāo)牌中最顯著的位置或置于其他語言的上方。由此看出,一方面由于漢語具有較強(qiáng)的傳播性和認(rèn)可度,傳遞信息更直接有力,容易使公眾群體產(chǎn)生“身份認(rèn)同感”;另一方面,作為主辦方,安徽省政府和各參展企業(yè)展現(xiàn)出較強(qiáng)的文化自信,同時(shí)又以開放、包容和共贏的熱情姿態(tài)迎接各國(guó)友人。
縱觀合肥市的城市宣傳語和各類公示語,雙語語言景觀的普及度并不高,英語單語語言景觀的比例極少,這也體現(xiàn)出城市的國(guó)際化程度還未達(dá)到一定的程度。但隨著合肥躋身“新一線城市”,作為世界制造業(yè)大會(huì)的舉辦地,城市未來的語言景觀將隨之改變,雙語或多語景觀將呈上升趨勢(shì),形成和諧的語言生態(tài)系統(tǒng)。
2.語符轉(zhuǎn)換
語言景觀除了用于傳遞信息外,還承載著更重要的使命:象征功能。若語符轉(zhuǎn)換發(fā)生重大失誤,其信息功能也將隨之弱化。語符轉(zhuǎn)換是指語言景觀所承載的信息在跨文化交際方面的語用對(duì)等,即運(yùn)用有效的翻譯技巧和策略在最大程度上再現(xiàn)語言景觀向受眾傳達(dá)的信息,從而確保實(shí)現(xiàn)雙語或多語共存環(huán)境下跨文化交際的最佳效果。基于所采集語料的分析和梳理,根據(jù)研究數(shù)據(jù),筆者發(fā)現(xiàn)語料中出現(xiàn)的錯(cuò)誤集中在以下幾個(gè)方面:機(jī)械對(duì)等、完全直譯(約占41%),譯文不一致(約占37%),漏譯、省譯(約占12%),常識(shí)性錯(cuò)誤如大小寫誤用、標(biāo)點(diǎn)誤用、拼寫錯(cuò)誤等(約占12%)。由此可知,展會(huì)期間的語言景觀的譯寫情況并不容樂觀?,F(xiàn)舉例如下:
例1.探奧科普,智慧中國(guó)(譯作:Tanao Aotumation,Wisdom China)
例2.科普創(chuàng)新,領(lǐng)軍企業(yè)(譯作:Science innovation leader)
例3.電子信息技術(shù)(譯作:Information Technology)
例1中“科普”譯為automation,意義存在較大偏差,并且拼寫錯(cuò)誤;另外,“智慧中國(guó)”的譯法過度追求機(jī)械對(duì)等,將“智慧”譯成了名詞是不符合語法規(guī)則的。例2的譯文與原文偏差較大,譯文較粗糙。例3的譯文出現(xiàn)了漏譯,遺漏了重要信息。
城市語言景觀是體現(xiàn)一個(gè)城市文明發(fā)展程度、凸顯城市個(gè)性和解讀社會(huì)文化語境的重要平臺(tái),語言景觀的優(yōu)劣很大程度上決定一個(gè)城市的形象。城市語言景觀不僅與國(guó)家語言政策有關(guān)系,還與城市規(guī)劃政策有很大關(guān)系。之所以出現(xiàn)例句中的錯(cuò)誤,是因?yàn)橛嘘P(guān)方面沒有高度重視,監(jiān)管工作存在明顯不足,此種情況的出現(xiàn)與該省的區(qū)域形象背道而馳,更與合肥科教名城的形象不相符。
3.標(biāo)牌類屬
“語言標(biāo)牌可劃分為官方和私人這兩大類。官方標(biāo)牌指的是政府自上而下設(shè)立的標(biāo)牌,如街牌和路牌等,而私人標(biāo)牌是私人或企業(yè)自下而上所設(shè)立的標(biāo)牌,如廣告牌和店牌,主要用于商業(yè)用途?!盵4]由此可見,官方標(biāo)牌代表政府的顯性語言政策,反映主流政治思想和經(jīng)濟(jì)政策,具有主導(dǎo)性、權(quán)威性和公益性。相對(duì)而言,私人標(biāo)牌具有隱性語言政策的特點(diǎn):商業(yè)性強(qiáng)、個(gè)性化、有一定針對(duì)性群體、代表商家或普通民眾的語言取向和文化身份。私人標(biāo)牌設(shè)立的主體迥異導(dǎo)致不可控因素較多,語言內(nèi)容和語碼排列不規(guī)范現(xiàn)象在所難免。在525張有效圖片中,官方標(biāo)牌少于私人標(biāo)牌,充分說明世界制造業(yè)大會(huì)是由全球中小企業(yè)尤其是制造業(yè)企業(yè)參與的國(guó)際展會(huì),給制造業(yè)各領(lǐng)域的領(lǐng)軍企業(yè)提供交流和展示的舞臺(tái),而非政府主導(dǎo)的政治性會(huì)議。
構(gòu)建語言景觀的首要原則在于突顯自我。筆者在世界制造業(yè)大會(huì)現(xiàn)場(chǎng)發(fā)現(xiàn),參展企業(yè)設(shè)立的各種語言標(biāo)牌較官方設(shè)立的標(biāo)牌,有以下鮮明的特點(diǎn):數(shù)量多而密集、內(nèi)容豐富多樣,色彩明亮,極具特色。在商業(yè)領(lǐng)域中,“突顯自我原則”令私人標(biāo)牌設(shè)立者極盡所能展現(xiàn)自身的優(yōu)勢(shì)和與眾不同的屬性,從而獲得充分的關(guān)注。
4.多模態(tài)特征
語言景觀是指在公共空間中呈現(xiàn)的語言模態(tài)和非語言模態(tài)相互作用的多模態(tài)話語。隨著社會(huì)的發(fā)展和科技的進(jìn)步,以聲音、圖片、影像、色彩等多模態(tài)相結(jié)合的語言景觀作為新興的表現(xiàn)形式,為城市現(xiàn)代化建設(shè)注入新鮮血液。國(guó)內(nèi)語言景觀研究主要聚焦于書面文本,本研究嘗試從聲音和圖像兩個(gè)視角對(duì)語言景觀的多模態(tài)符號(hào)進(jìn)行研究。政府網(wǎng)站和大會(huì)官網(wǎng)是國(guó)際性盛會(huì)主要的窗口和宣傳渠道,筆者通過點(diǎn)擊世界制造業(yè)大會(huì)官網(wǎng)、中安在線網(wǎng)、安徽省外事辦、安徽省商務(wù)廳等網(wǎng)站發(fā)現(xiàn):以上網(wǎng)站的語言選擇為中文(簡(jiǎn)體版)/中文(繁體版)和英文版,并以精美圖片、精致視頻、相關(guān)鏈接等輔助,兼具視頻、圖片、音像的多模態(tài)形式給網(wǎng)站訪客提供了豐富的信息,呈現(xiàn)出多層面多角度的語言景觀。但也存在一定的不足:德國(guó)作為世界制造業(yè)大會(huì)的重要成員,德語并未納入官網(wǎng)的語言選擇范圍,有一定的缺失;在語種排序上以中英文切換頁面的形式,主導(dǎo)頁面仍是中文;各網(wǎng)站的信息內(nèi)容選擇和編排都清晰地體現(xiàn)了安徽省“制造業(yè)大省”的區(qū)域形象和合肥市“創(chuàng)新高科技產(chǎn)業(yè)”的城市定位,但主要以文字和圖片單模態(tài)或雙模態(tài)為主,官方宣傳片以外的視頻很少,且極少更新,無法體現(xiàn)多模態(tài)語言景觀的功能性優(yōu)勢(shì)。究其原因,官方較私人更容易掌握媒體資源,且受制作費(fèi)用限制,只有少量參展商以動(dòng)態(tài)視頻資料作為宣傳形式,自下而上的語言景觀中多模態(tài)特征不明顯。
除此之外,公共交通的語音報(bào)站作為一種聲音語言符號(hào)也構(gòu)成了城市語言景觀的一部分。目前合肥市地鐵已經(jīng)實(shí)現(xiàn)了雙語語音報(bào)站,公交車語音報(bào)站基本以漢語為主,但調(diào)研中發(fā)現(xiàn),從合肥高鐵南站始發(fā)的少量公交車有英語語音報(bào)站,體現(xiàn)出政府和有關(guān)部門以城市發(fā)展規(guī)劃為導(dǎo)向,著力打造雙語環(huán)境的多模態(tài)語言景觀。
語言景觀像一面鏡子,折射出語言背后蘊(yùn)藏的政策取向。在安徽省著力建設(shè)“三個(gè)強(qiáng)?。唇?jīng)濟(jì)強(qiáng)省、文化強(qiáng)省、生態(tài)強(qiáng)省)”的戰(zhàn)略背景下,合肥市語言景觀的重塑是“三個(gè)強(qiáng)省”建設(shè)中不可忽視的部分。本研究以世界制造業(yè)大會(huì)的語言景觀為個(gè)案研究,考察了該區(qū)域語言景觀的信息層面和象征層面,客觀分析了語言景觀的特征和存在的問題。整體來看,大會(huì)的語言景觀傳遞了一種積極、合作、共贏的理念,運(yùn)用了除文字以外的圖片、聲音、視頻等多模態(tài)語言符號(hào),具有強(qiáng)烈的時(shí)代感,契合“創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)創(chuàng)造”的大會(huì)主題。這些特點(diǎn)充分體現(xiàn)出語言景觀中的權(quán)勢(shì)關(guān)系原則和突顯自我原則。與此同時(shí),該語言景觀中存在的譯寫不規(guī)范、多語缺失等問題也說明政府有關(guān)部門重視城市的語言景觀建設(shè)的必要性。