隋 丹
(吉林師范大學(xué)博達(dá)學(xué)院,吉林 四平 136000)
茶文化具有知識性和趣味性,品茶過程中,茶的品質(zhì)以及相關(guān)茶藝技術(shù),不僅能夠給現(xiàn)代消費(fèi)者帶來一種豐富的消費(fèi)體驗,還能在茶文化傳播期間,達(dá)到中外兩國文化有效交流的目的,不斷構(gòu)成中外兩國各具特色的的文化形式和國家內(nèi)涵。因此,要挖掘茶文化思維中的有用因素,削弱教師團(tuán)隊中浮躁的情緒,鼓勵教師對自身問題進(jìn)行反思,營造淡雅的教學(xué)氛圍,從而實現(xiàn)改變教師自身教育思路和教學(xué)任務(wù)形態(tài)的目標(biāo)。在大學(xué)英語課堂教學(xué)中滲透茶文化,可以引導(dǎo)學(xué)生充分了解跨文化交際相關(guān)的知識和結(jié)構(gòu),也可以運(yùn)用茶文化知識,引導(dǎo)學(xué)生對大學(xué)英語的文化、交流進(jìn)行深層次的理解。
我國針對教育領(lǐng)域中不同的文化的需求呈現(xiàn)出多元化教學(xué)趨勢,因此高校在展開教學(xué)工作時,需要建設(shè)一支相對完善的教學(xué)團(tuán)隊,從而促使教師對學(xué)科文化具備系統(tǒng)性、科學(xué)性的教學(xué)理念,茶文化繼承弘揚(yáng)了我國歷史的文化精髓,因此,將茶文化應(yīng)用到大學(xué)英語教育課堂中可以有效避免學(xué)生被外來文化影響,亦可以弘揚(yáng)我國傳統(tǒng)文化,為全面開展大學(xué)英語教育課程,需要將傳統(tǒng)文化和茶文化結(jié)合開展教學(xué)任務(wù),以此提升大學(xué)生英語教學(xué)的綜合能力,幫助學(xué)生身心全面發(fā)展。但現(xiàn)代我國英語教育的發(fā)展仍舊存在問題。一是中國傳統(tǒng)教育重點在學(xué)生考試方面,以學(xué)生成績作為衡量學(xué)生學(xué)習(xí)的標(biāo)準(zhǔn),缺乏對學(xué)生知識點的培訓(xùn)以及對英語應(yīng)用的能力培養(yǎng)。二是英語人才的培養(yǎng)與實踐應(yīng)用融合度不足,英語人才的培養(yǎng)是推進(jìn)我國企業(yè)國際化發(fā)展的關(guān)鍵,因此,要對現(xiàn)代大學(xué)生英語教育進(jìn)行專業(yè)的知識訓(xùn)練和企業(yè)管理等綜合能力的培養(yǎng)。要鼓勵學(xué)生將學(xué)習(xí)的文本知識應(yīng)用到企業(yè)實際工作中,引導(dǎo)學(xué)生在實踐動手過程中提升英語知識深層次認(rèn)知與理解能力,加強(qiáng)學(xué)生動手操作能力和問題解決能力的鍛煉。通過完整的實訓(xùn),幫助學(xué)生對英語應(yīng)用到實際生活的重要性有更完善的認(rèn)知。
將茶文化引入大學(xué)英語教學(xué)課堂,主要是以豐富多樣的形象為文化教育載體,促進(jìn)學(xué)生全面理解英語文化和國學(xué)文化,感受二者之間的差異性和相同點。我國茶文化歷史悠久,具有較為直白的實踐脈絡(luò),可以直接作為大學(xué)英語基礎(chǔ)教學(xué)的內(nèi)容加深學(xué)生對跨文化的理解,從而加強(qiáng)學(xué)生跨文化的交際能力。一方面,茶文化起源于中國歷史,受到不同地區(qū)文化的影響,也使得不同地區(qū)對于茶文化的理解各不相同,漢語和英語思維有較大的差異性,因此,在多文化背景的前提下,將英語文化理念作為學(xué)生教學(xué)的重點目標(biāo),以此來保障中國茶文化與另一方文化完美的結(jié)合,幫助學(xué)生意識到英語知識應(yīng)用到實際生活的重要性。另外,將茶文化應(yīng)用到大學(xué)英語課堂中,能夠培養(yǎng)學(xué)生形成英語思維,從而提高大學(xué)英語課堂教學(xué)效率。另一方面,我國茶文化流傳到英國國家后,英國居民對我國茶文化進(jìn)行改編變成英式下午茶,并將英式下午茶文化轉(zhuǎn)化為本土文化根源,以此將茶文化發(fā)展成具有國際知名度的文化。因此對茶文化教學(xué)的內(nèi)容要在國外文化的規(guī)律中尋找并研發(fā)完善的教學(xué)流程。另外,將茶文化應(yīng)用到大學(xué)英語教育中,有利于學(xué)生深入了解茶文化的文本價值。所以,優(yōu)化帶有茶文化思維的英語課堂教育內(nèi)容,提高教師對茶文化知識的教學(xué)能力,才能提升學(xué)生的學(xué)習(xí)質(zhì)量,從而推進(jìn)我國大學(xué)英語課堂教學(xué)的效果和質(zhì)量進(jìn)一步提升。
以往指導(dǎo)學(xué)生了解茶文化的教學(xué)方式較為傳統(tǒng),通常是結(jié)合中國茶文化的相關(guān)知識培育學(xué)生的茶文化思維。在大學(xué)英語課堂教學(xué)設(shè)計中,需要充分理解和分析英語本土國家文化習(xí)俗和內(nèi)涵,還要結(jié)合英語國家的民俗習(xí)慣和文化特征,培養(yǎng)學(xué)生良好的英語交流能力,拓展茶文化教學(xué)思維。在英語課堂教學(xué)與茶文化思維的融合中,首先教師需要合理豐富茶文化習(xí)俗教育的文化領(lǐng)域,幫助學(xué)生充分感受茶文化思維中我國文化與外國文化之間的差異性,提升學(xué)生的理解能力。其次,教師可以結(jié)合經(jīng)典英語著作,鼓勵學(xué)生了解英語國家的下午茶文化習(xí)俗。比如,要求學(xué)生合理閱讀茶花女、《傲慢與偏見》等英語名著,使學(xué)生能夠在經(jīng)典名著的閱讀過程中,了解不同文化之間的茶文化特征,提升學(xué)生的跨文化交際能力。學(xué)校也可以開展關(guān)于茶文化與英式茶文化的基礎(chǔ)理論知識課程,引導(dǎo)學(xué)生正確的認(rèn)知英語文化精髓,并具備對異國茶文化的辨認(rèn)能力,從而繼承弘揚(yáng)我國茶文化的精髓。
為避免中西文化差異性對大學(xué)生英語教學(xué)產(chǎn)生影響,中國在引進(jìn)西方文化的同時,應(yīng)以中國本土文化作為基礎(chǔ),逐步將中西文化進(jìn)行融合,以此保障我中國茶文化在英語教育的發(fā)展和效率,幫助學(xué)生更加準(zhǔn)確的掌握英語概念與實際應(yīng)用技巧。一方面,教師可以引導(dǎo)學(xué)生了解我國傳統(tǒng)文化精髓,合理將茶文化滲透到英語課堂教學(xué)中。另外,需要教育部門對茶文化進(jìn)行深層的剖析,從而研發(fā)具有茶文化思維的教學(xué)體系。另一方面,中西文化具有的這種差異需要教師在教學(xué)課堂中向?qū)W生說明并利用茶文化思維來加強(qiáng)學(xué)生文化解讀的表現(xiàn)力。換言之,教師在制定茶文化思維的教學(xué)內(nèi)容時,應(yīng)時刻關(guān)注學(xué)生對茶文化思維的認(rèn)知程度。教師教學(xué)重點應(yīng)在讓學(xué)生深入理解我國茶文化的精髓,當(dāng)學(xué)生進(jìn)行英語對話交流時,能夠列舉出相應(yīng)的文化案例,是制定課堂教學(xué)內(nèi)容的應(yīng)遵循原則。
目前,我國多數(shù)地區(qū)把品茶作為藝術(shù)行為進(jìn)行推廣,多數(shù)人群把品茶當(dāng)成良好的社會交流形式。想要在大學(xué)英語課堂教學(xué)中滲透茶文化,教師需要充分幫助學(xué)生理解茶文化特點,指導(dǎo)學(xué)生正確翻譯有關(guān)茶文化的英文詞匯,豐富學(xué)生英語學(xué)習(xí)的理論知識,提高學(xué)生對異國茶文化的理解能力。同時,在教學(xué)設(shè)計期間,教師也可以開展有關(guān)學(xué)生茶文化思維的英語翻譯訓(xùn)練活動,在選擇茶文化教學(xué)資源時,應(yīng)當(dāng)在課堂教學(xué)積累并整理,進(jìn)行后期改進(jìn)整合,從而組合成較為完善的教學(xué)素材。教師教學(xué)的要點也需要結(jié)合茶文化思維背景,培育學(xué)生的英語詞匯和語法知識應(yīng)用能力。因此,教師可以在課堂設(shè)計關(guān)于茶文化的例題,引導(dǎo)學(xué)生積極的進(jìn)行翻譯,并且鼓勵學(xué)生對翻譯正確度相互評價,教師根據(jù)學(xué)生翻譯過程中出現(xiàn)的問題制定專業(yè)化、針對性強(qiáng)的教學(xué)方案。例如,教師在翻譯與萊克敬茶有關(guān)的例題時,運(yùn)用傳統(tǒng)的翻譯方式比較簡單,不利于增強(qiáng)學(xué)生學(xué)習(xí)的主動性。所以,教師可以運(yùn)用英語國家的語法教學(xué)翻譯相關(guān)內(nèi)容,幫助學(xué)生加深英語知識的理解層次。另外,教師在學(xué)生翻譯結(jié)束后可以在文章注釋:When guests come to visit,they can use tea as a medium for cultural exchange and let each other know,這種文章翻譯和注釋,能夠有效提高學(xué)生對茶文化思維背景下對大學(xué)英語翻譯技巧的應(yīng)用,從而提高學(xué)生茶文化翻譯的能力。
將茶文化引入大學(xué)英語課堂教學(xué)中,不僅需要教師研發(fā)教學(xué)素材,同時還需要教師對整體教學(xué)規(guī)劃目標(biāo)和方向。在以往教學(xué)過程中,發(fā)現(xiàn)學(xué)生對詞匯量積累有限,只是掌握基本的茶文化翻譯技巧,對英語語法知識掌握不夠全面,導(dǎo)致學(xué)生跨文化交流出現(xiàn)阻礙。一方面,要突破各種障礙,需要教師在教學(xué)內(nèi)容中融入茶文化的重點詞匯、語句。例如,Ethethics of tea, tea ceremony,tea spirit,the tea story,等英語詞匯。教師在教學(xué)中,還要培育學(xué)生良好的英語句式翻譯習(xí)慣。比如,在翻譯與中國茶文化發(fā)展歷史以及和諧社會建設(shè)有關(guān)的知識時,可以結(jié)合特定的語法結(jié)構(gòu),詳細(xì)講解其中的翻譯技巧,幫助學(xué)生全面掌握語法翻譯的規(guī)律,豐富學(xué)生學(xué)習(xí)的內(nèi)容。這樣也能加深學(xué)生對茶文化的認(rèn)知,幫助學(xué)生重點掌握茶文化的學(xué)習(xí)方法和內(nèi)容,提升學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性。另外,學(xué)生積累一定的英語詞匯和語法,有利于教師建設(shè)相對完善的教學(xué)規(guī)劃,加強(qiáng)課堂教學(xué)對茶文化思維的應(yīng)用,推進(jìn)大學(xué)英語教育的良性發(fā)展進(jìn)程,從而提升教學(xué)效率。
綜合來講,在大學(xué)英語課堂教育中,教師需要將茶文化作為重點教育素材,加強(qiáng)學(xué)生跨文化交際的能力。在大學(xué)英語教學(xué)素材設(shè)計過程中,引進(jìn)茶文化思維。通過拓寬茶文化教學(xué)思維、深入了解茶文化精髓、研發(fā)茶文化教學(xué)素材、規(guī)劃茶文化教學(xué)流程的方式推進(jìn)大學(xué)英語的教育發(fā)展,從而在合理設(shè)計茶文化課程的基礎(chǔ)上制定相關(guān)教學(xué)例題,逐漸加深學(xué)生對茶文化的理解,加強(qiáng)大學(xué)英語課堂教學(xué)對茶文化的應(yīng)用效果,從而促進(jìn)學(xué)生大學(xué)英語交流的綜合能力的提升,并借助英語教學(xué)弘揚(yáng)我國茶文化,有效提升大學(xué)生英語課堂教學(xué)的設(shè)計水平和質(zhì)量。