彭知輝
(中國人民公安大學(xué) 北京 100038)
人類是在一定的社會(huì)環(huán)境中開展活動(dòng)的?!罢Z言是一種社會(huì)現(xiàn)象,是一種社會(huì)交際活動(dòng)”[1]。語言總是在社會(huì)環(huán)境中使用的。無論是口頭言說還是書面表達(dá),都涉及說話/寫作的現(xiàn)場,交際參與者的實(shí)際情況如語言背景、文化背景、思想意識背景等。這些環(huán)境要素構(gòu)成語境,都會(huì)影響語言表達(dá)。語境是語言活動(dòng)中一種客觀的、普遍的存在。凡有語言活動(dòng),就必然存在語境。當(dāng)然,任何語言實(shí)體,當(dāng)語言單位組合成一體時(shí),上下文或前言后語之間因存在“互文”(相互參照、闡發(fā))的關(guān)系,也會(huì)形成語境。據(jù)此,可將語境界定為:“交際過程中語言表達(dá)式表達(dá)某種特定意義時(shí)所依賴的各種表現(xiàn)為言辭的上下文或不表現(xiàn)為言辭的主客觀環(huán)境因素”[2]。它既指“上下文”或“前言后語”之間構(gòu)成的內(nèi)部語境,也指由參與到語言活動(dòng)的交際雙方及特定場景、環(huán)境所構(gòu)成的外部語境。語境是與交際主體——使用語言的人,語言實(shí)體——語言本身,相對而存在的語用基本要素之一。它與具體的語言交際活動(dòng)密切聯(lián)系、伴隨始終,對語言交際有著重要影響,是語言交際的條件和背景[3]。
脫離語境的語言活動(dòng)是不存在的,也就是說,語言表達(dá)總要依托一定的語境進(jìn)行。語境具有普遍性。任何語言活動(dòng),都不可能脫離語境。語境對于交際雙方的語言表達(dá)與理解都是至關(guān)重要的。情報(bào)編寫就其外在形式而言,是編寫者將情報(bào)內(nèi)容以情報(bào)產(chǎn)品的形式表達(dá)出來供讀者閱讀的過程;就其實(shí)質(zhì)而言,則承擔(dān)著將情報(bào)機(jī)構(gòu)的情報(bào)內(nèi)容傳遞給情報(bào)用戶的職責(zé)。因此,情報(bào)編寫具有雙重的交際活動(dòng)的屬性:一是語言交際活動(dòng),一是情報(bào)交流活動(dòng)。情報(bào)交流賦予情報(bào)編寫語言交際的功能;語言交際則具體實(shí)現(xiàn)情報(bào)編寫的情報(bào)交流功能。編寫者與讀者/用戶成為“交際主體”,情報(bào)產(chǎn)品則是“語言實(shí)體”,在這種情況下,語境必然成為情報(bào)編寫的基本要素。忽視語境的作用,就會(huì)影響情報(bào)產(chǎn)品的表達(dá)與理解,情報(bào)編寫也就難以開展語言交際活動(dòng),無法履行情報(bào)交流的職能。
當(dāng)前有關(guān)情報(bào)編寫的研究中,僅有少量文獻(xiàn)涉及語言方面的研究,如語言風(fēng)格——準(zhǔn)確、清楚、鮮明、簡練、通俗等[4-5],文體特征——重客觀敘述和說理,不帶感情色彩[6],句式特征——多使用主動(dòng)語態(tài)和簡單句[7]。這些文獻(xiàn)大多是基于寫作活動(dòng)的一般規(guī)律開展探討的,尚未從語言交際活動(dòng)的特性包括語境的角度來研究情報(bào)編寫及情報(bào)產(chǎn)品。本文擬借鑒語言學(xué)特別是語境研究的理論方法,探討情報(bào)編寫中語境研究的意義,語境的構(gòu)成要素,情報(bào)產(chǎn)品語境的構(gòu)建與利用,以闡明如何根據(jù)語境的規(guī)律特征來編寫情報(bào),從而提高情報(bào)產(chǎn)品質(zhì)量,保障情報(bào)交流的成效。
語言是重要的交際工具。除非是自說自話,語言表達(dá)都是一個(gè)社會(huì)交際的過程。因此可以說,語言表達(dá)即語言交際??陬^語言具有鮮明的社會(huì)交際的屬性,自不待言。須強(qiáng)調(diào)的是,書面語言——篇章同樣如此。篇章是語言交際的手段和結(jié)果,交際性是篇章的功能特征。任何篇章都“涉及說話人/作者和(潛在的)聽話人/讀者”[8]。篇章組織的基本目的,是為了實(shí)現(xiàn)交際意圖,即“交際雙方信息的傳遞,具體來說體現(xiàn)為接收者從表達(dá)者那兒獲得信息”[9]。在篇章分析中,應(yīng)根據(jù)“語言本身的交際功能”,“聯(lián)系發(fā)話人和受話人雙方的認(rèn)知特征”,探索語言的組織特征和使用特征[10]。語言交際都是在具體的語境中進(jìn)行的。交際雙方應(yīng)該形成“一種合作態(tài)度”,特別是“篇章的作者經(jīng)常揣摩接受者的可接受程度”,這樣才能確保篇章具有“可接受性”[11]。“怎樣給自己定位,怎樣給對方定位,在什么時(shí)空條件下與他人交流”[12],這是由篇章的交際性所規(guī)定的基本原則。上述有關(guān)篇章研究的論斷,揭示了書面語言的表達(dá)及其篇章形式,同樣具有語言交際的特性。語言表達(dá)既成為語言交際,就必然離不開語境。篇章并不完全是自足的,它具有很強(qiáng)的語境依賴性,即放在具體的語境中,才具有現(xiàn)實(shí)意義。由此可見,語境應(yīng)該成為篇章研究重要的切入點(diǎn)。
情報(bào)編寫不只是一項(xiàng)純粹的寫作活動(dòng),它同時(shí)帶有情報(bào)交流、語言交際的屬性。編寫者是以一種“社會(huì)情景身份”,即代表情報(bào)機(jī)構(gòu)來編寫情報(bào)的,負(fù)責(zé)將情報(bào)機(jī)構(gòu)分析研判形成的情報(bào)內(nèi)容編撰成情報(bào)產(chǎn)品[13]。情報(bào)產(chǎn)品的受眾兼具雙重身份,既是讀者——情報(bào)產(chǎn)品的閱讀者,也是用戶——情報(bào)產(chǎn)品的使用者。編寫者需要以讀者/用戶為核心,關(guān)照其閱讀體驗(yàn)及情報(bào)需求等,確保讀者/用戶閱讀情報(bào)產(chǎn)品,理解其中的情報(bào)內(nèi)容,并應(yīng)用到具體工作中。因此,情報(bào)編寫肩負(fù)情報(bào)機(jī)構(gòu)與讀者/用戶之間情報(bào)交流的職責(zé)。這種情報(bào)交流,也可以視為語言交際活動(dòng)。編寫者和讀者/用戶相當(dāng)于語言交際活動(dòng)的主體,分別充當(dāng)表達(dá)者和接收者。情報(bào)編寫活動(dòng)可以理解為在一種具體的語言“現(xiàn)場”,編寫者和讀者/用戶需要圍繞情報(bào)表達(dá)主題進(jìn)行交流、溝通、反饋,因而它同樣具有“會(huì)話”(conversation)的特征。特別是編寫者,需要使用“不同類型的語言或語言變體”,即“社會(huì)語言”(social languages)[14],創(chuàng)建合適的話語模式,并憑借這一模式來編寫情報(bào)?!罢Z言形式的選擇不是一個(gè)單向的表達(dá)過程,更是一個(gè)交際參與者相互制約的互動(dòng)過程”[15]。編寫者和讀者/用戶在情報(bào)編寫中同樣存在“相互制約的互動(dòng)”關(guān)系。編寫者與讀者/用戶之間特定的關(guān)系,是理解情報(bào)編寫活動(dòng)的本質(zhì)及規(guī)律特征的關(guān)鍵之所在。任何篇章都可以視為“具有一定交際目的和功能的語言單位或交際事件”[9]。情報(bào)編寫是一種以書面語言為載體的“話語”形式,承擔(dān)具體的社會(huì)交際功能。這一點(diǎn),長期以來為情報(bào)界忽視,或許這也是制約情報(bào)產(chǎn)品質(zhì)量的一個(gè)重要因素。
情報(bào)編寫既是語言交際活動(dòng),則必然存在語境。編寫者會(huì)受到語境因素的支配,在特定語境下編寫情報(bào);同時(shí)他也會(huì)有意識地構(gòu)建語境,利用語境來表達(dá)情報(bào)內(nèi)容。讀者/用戶總是基于某種語境,來閱讀情報(bào)產(chǎn)品,理解與吸收其中的情報(bào)內(nèi)容。任何情報(bào)產(chǎn)品,其自身也會(huì)在篇章內(nèi)部的上下文之間形成語境。由此可見,情報(bào)編寫活動(dòng)的基本要素,包括編寫者、讀者/用戶和情報(bào)產(chǎn)品,都不能脫離具體的語境而存在,它們都受到語境的影響或制約。只有三者在語境方面協(xié)調(diào)一致,才能準(zhǔn)確表達(dá)與傳遞情報(bào)內(nèi)容,確保情報(bào)編寫活動(dòng)順利實(shí)施。
總之,情報(bào)編寫具有情報(bào)交流的功能,情報(bào)交流又兼具語言交際的特性,語言交際則必然具有語境依賴性?!叭魏握Z言活動(dòng)都是以一定的語境為其條件”,“沒有語境,就無所謂語言”[16]。編寫者、讀者/用戶以情報(bào)產(chǎn)品為載體開展情報(bào)交流活動(dòng),同一般的語言活動(dòng)相同,是在具體的語境中進(jìn)行的。情報(bào)編寫既受語境的影響,語境成為情報(bào)編寫重要的研究內(nèi)容,自是當(dāng)然之義。
情報(bào)編寫具有語言交際活動(dòng)的特性,編寫者和讀者/用戶之間形成了語境場;情報(bào)產(chǎn)品作為篇章,也具有語境依賴性:這說明情報(bào)編寫在語境方面具有語言交際的普遍性特征,必須遵循語境的一般性規(guī)律。以下,根據(jù)情報(bào)編寫的特性,進(jìn)一步闡述情報(bào)產(chǎn)品語境研究的必要性。
情報(bào)編寫活動(dòng)由“編寫者-情報(bào)產(chǎn)品-讀者/用戶”這三個(gè)要素構(gòu)成,可以將其理解為“編寫者”和“讀者/用戶”之間以“情報(bào)產(chǎn)品”為中介的一種雙向的情報(bào)交流過程,它可以細(xì)分為以下兩個(gè)階段(見圖1):
圖1 情報(bào)編寫活動(dòng)中情報(bào)交流的過程
第一個(gè)階段:編寫者→情報(bào)產(chǎn)品→讀者/用戶。編寫者是情報(bào)交流活動(dòng)的發(fā)起者,他將情報(bào)內(nèi)容以情報(bào)產(chǎn)品的形式表達(dá)出來,然后傳遞給讀者/用戶。情報(bào)交流的主體及形式為:W→R,C1→I。就是說,編寫者(writer,用“W”表示)將情報(bào)內(nèi)容(intelligence content,用“C”表示),以情報(bào)產(chǎn)品(intelligence product,用“I”表示)的形式表達(dá)出來,提供給讀者/用戶(readers/users,用“R”表示)。在這一階段,編寫者是情報(bào)交流的第一主體,是情報(bào)交流的表達(dá)者、支配者,讀者/用戶則是被動(dòng)的接收者。
第二個(gè)階段:讀者/用戶→情報(bào)產(chǎn)品→編寫者。情報(bào)交流的主體及形式為:R→W,I→C2。讀者/用戶閱讀情報(bào)產(chǎn)品,理解、吸收其中的情報(bào)內(nèi)容,然后與編寫者交流反饋。在這一階段,讀者/用戶成為情報(bào)交流的第一主體,可以自主解讀情報(bào)產(chǎn)品,類似表達(dá)者的角色,而編寫者成為被動(dòng)的接收者。
以情報(bào)編寫形式開展的情報(bào)交流,其實(shí)質(zhì)就是要促成編寫者和讀者/用戶之間情報(bào)內(nèi)容的準(zhǔn)確表達(dá)與理解。為此,應(yīng)該力求C2=C1,即讀者/用戶理解、吸收的情報(bào)內(nèi)容與編寫者所表達(dá)的情報(bào)內(nèi)容,具有一致性。只有這樣,情報(bào)交流才稱得上是成功的,情報(bào)編寫活動(dòng)才是有效的。然而,這只是一個(gè)理想化的目標(biāo),實(shí)際上C2與C1通常難以吻合,它們所包含的情報(bào)內(nèi)容甚至?xí)嬖谳^大偏差。這是因?yàn)樵谇閳?bào)編寫活動(dòng)中,這種情報(bào)交流同時(shí)也是一種語言活動(dòng),即以編寫者和讀者/用戶為主體的語言交際的過程。受語言活動(dòng)規(guī)律的制約,他們之間難以完全實(shí)現(xiàn)情報(bào)內(nèi)容的準(zhǔn)確表達(dá)與傳遞。
以情報(bào)編寫形式所開展的語言交際活動(dòng),具有間接性,即編寫者與讀者/用戶是以情報(bào)產(chǎn)品為中介開展交流的:C1→I→C2。在C1I階段,編寫者通過情報(bào)產(chǎn)品來表達(dá)情報(bào)內(nèi)容,完成語言的編碼過程。在I→C2階段,讀者/用戶通過情報(bào)產(chǎn)品來理解、吸收情報(bào)內(nèi)容,完成語言的解碼過程。讀者/用戶閱讀情報(bào)產(chǎn)品所接收的情報(bào)內(nèi)容(C2)與編寫者通過情報(bào)產(chǎn)品所表達(dá)的情報(bào)內(nèi)容(C1)有可能存在較大的偏差或誤差。這是因?yàn)?,語言是“一種表達(dá)觀念的符號系統(tǒng)”,文字將語言的符號“固定在約定俗成的形象里”,因而語言“是可以捉摸的”,具有確定性。但一旦進(jìn)入社會(huì)交際活動(dòng),“同質(zhì)”的“語言”,因?yàn)榘皞€(gè)人的意志和智能的行為”,“表達(dá)他的個(gè)人思想的組合”,就會(huì)成為“異質(zhì)”的“言語”[17]。上述兩個(gè)階段如果孤立地看,編寫者和讀者/用戶都是采用“同質(zhì)”的語言,且同樣通過情報(bào)產(chǎn)品來表達(dá)或理解情報(bào)內(nèi)容;但從整體分析,情報(bào)編寫作為語言活動(dòng),已成為“異質(zhì)”的“言語”,帶有編寫者和讀者/用戶的“個(gè)人思想”。由此可見,C2≠C1,是一種客觀存在的事實(shí)。
在文學(xué)創(chuàng)作等寫作活動(dòng)中,不要求表達(dá)者與接收者之間的語言活動(dòng)在內(nèi)容傳遞上保持一致性,有時(shí)兩者之間的反差、錯(cuò)位,會(huì)起到特殊的表達(dá)效果。然而,由于情報(bào)編寫履行情報(bào)交流的職能,情報(bào)內(nèi)容的準(zhǔn)確傳遞是它的首要原則。也就是說,必須努力促成C2與C1之間的一致性。然而,受限于語言交際的普遍規(guī)則,情報(bào)編寫很難做到這一點(diǎn)。辯證地看,相反亦可相成。情報(bào)編寫既具有語言活動(dòng)的特性,那么可以根據(jù)語言活動(dòng)的規(guī)律特征來克服這一缺陷。語境是與語言交際過程相始終,對語言表達(dá)產(chǎn)生重要影響的因素,它可以制約、規(guī)范、引導(dǎo)語言活動(dòng)。情報(bào)編寫可以理解為語言交際活動(dòng),編寫者、讀者/用戶和情報(bào)產(chǎn)品這些要素將構(gòu)建一種特殊的語境。編寫者需要依賴特定的語境才能在情報(bào)產(chǎn)品中準(zhǔn)確表達(dá)情報(bào)內(nèi)容;讀者/用戶只有借助特定的語境才能理解編寫者在情報(bào)產(chǎn)品中所表達(dá)的情報(bào)內(nèi)容;情報(bào)產(chǎn)品將詞、短語、句子等語言單位組合成篇章,這些語言單位上下關(guān)聯(lián)、制約,構(gòu)成內(nèi)部語境。在情報(bào)編寫中,充分利用語境的制衡作用,構(gòu)建合適的語境,可以保證情報(bào)內(nèi)容的準(zhǔn)確表達(dá)與傳遞。
從語言交際的角度來分析情報(bào)編寫活動(dòng),編寫者是語言活動(dòng)的發(fā)話者和表達(dá)者,讀者/用戶是語言活動(dòng)的受話者和接收者。他們一般不采用面對面的方式直接交流,而是以情報(bào)產(chǎn)品為中介進(jìn)行交流。編寫者通過編碼,形成情報(bào)產(chǎn)品來表達(dá)情報(bào)內(nèi)容;讀者/用戶通過解碼,閱讀情報(bào)產(chǎn)品來理解、吸收情報(bào)內(nèi)容。那么,怎樣才能促成雙方的編碼與解碼達(dá)成一致,確保情報(bào)內(nèi)容的準(zhǔn)確傳遞?這就是上文提出的如何實(shí)現(xiàn)C2=C1的問題。筆者認(rèn)為,編寫者應(yīng)該遵循語境的規(guī)律特征,發(fā)揮語境的作用,保障情報(bào)內(nèi)容的準(zhǔn)確表達(dá)與理解。因?yàn)檎Z境具有制約、解釋和引導(dǎo)的功能,可以控制、調(diào)整與規(guī)范語言交際活動(dòng)[18],使原本不存在直接交際關(guān)系的編寫者與讀者/用戶建立間接的、隱性的互動(dòng)關(guān)系,從而達(dá)到情報(bào)交流的目的(見圖2)。具體而言,編寫者通過語境的制約功能,預(yù)設(shè)有利于情報(bào)表達(dá)的語境;通過語境的解釋功能,確定情報(bào)產(chǎn)品的解讀路徑;通過語境的引導(dǎo)功能,幫助讀者/用戶閱讀、理解情報(bào)產(chǎn)品。
圖2 情報(bào)編寫中各要素的關(guān)系及語境的功能
3.1情報(bào)產(chǎn)品語境的制約功能即通過語境來確定或限定語言的表現(xiàn)形式。語境對語言交際具有制約作用,使表達(dá)者和接收者都按照語境所規(guī)定的方式來開展交流,達(dá)到交際的目的。即表達(dá)者選取符合語境的語言形式來表達(dá)某一特定的含義,接收者就能根據(jù)所限定的語境來理解所接收的內(nèi)容,這樣雙方就能達(dá)到最佳的交際效果。語境的這種制約作用是全方位的。在內(nèi)容上,可以對語言實(shí)體的情節(jié)、情景及社會(huì)環(huán)境等作出制約;在形式上,可以對語言實(shí)體的結(jié)構(gòu)、文體、語體等作出制約。
在情報(bào)編寫中,編寫者可通過語境預(yù)設(shè),引領(lǐng)讀者/用戶正確閱讀、理解情報(bào)產(chǎn)品。語境本身并不生成意義,它只是幫助語言實(shí)體形成意義。語境參與語言實(shí)體的理解,主要有以下三種方式:一是幫助語言實(shí)體形成意義,二是補(bǔ)充語言實(shí)體省略的意義,三是推理語言實(shí)體要表達(dá)的言外之意[19]。在情報(bào)編寫中,應(yīng)該避免語境的后兩種方式,因?yàn)樵谶@些情況下語言實(shí)體意義的生成,主要取決于讀者/用戶的接受語境,那就有可能偏離編寫者的意圖,容易出現(xiàn)情報(bào)產(chǎn)品的誤讀、誤用。編寫者應(yīng)該利用語境的第一種方式,通過語境預(yù)設(shè)來保證情報(bào)編寫達(dá)到預(yù)期目的,即預(yù)設(shè)一種有利于情報(bào)表達(dá)且適合讀者/用戶的語境。為此,編寫者要重視語境的構(gòu)建,將讀者/用戶帶入到所設(shè)置的表達(dá)語境中,使他們擺脫自身接受語境的導(dǎo)控。
在情報(bào)編寫中,可以利用語境的這種制約作用,編寫出指向具體的、特定的讀者/用戶,且能滿足其情報(bào)需求的情報(bào)產(chǎn)品。例如,由于情報(bào)產(chǎn)品價(jià)值的實(shí)現(xiàn)取決于讀者/用戶的接受語境,由此可確立情報(bào)產(chǎn)品以關(guān)照讀者/用戶的閱讀體驗(yàn)為核心的文體特征,要求情報(bào)編寫以客觀呈現(xiàn)為主,結(jié)構(gòu)安排簡單明了,語言淺易直白等[20]。
3.2情報(bào)產(chǎn)品語境的解釋功能即語境具有對語言實(shí)體的解釋和說明的能力。語言作為固化了的“符號系統(tǒng)”,從意義表達(dá)的固定性、穩(wěn)定性來說,它具有確定性;但從義項(xiàng)表達(dá)的多樣性來說,又是不確定的。然而,只要“與特定的語境結(jié)合起來,其語義就具有確定性”[21],因?yàn)檎Z言的交際意義都是在語境中產(chǎn)生的。語境賦予語言特定的、明確的意義,因而它具有解釋功能。語境的這種解釋功能體現(xiàn)在語音、語義、語法及修辭、語用、詞匯等方面[16],它有助于語言交際準(zhǔn)確、清晰,避免模糊、歧義,增強(qiáng)表達(dá)效果等。
編寫者可利用語境,強(qiáng)化對情報(bào)產(chǎn)品的解釋、說明,這樣讀者/用戶能按照編寫者的意圖來理解情報(bào)產(chǎn)品,就可以避免對情報(bào)產(chǎn)品的曲解、別解或歧解。例如,情報(bào)產(chǎn)品《警惕“老鼠倉”危害我國證券市場》,文中解釋了“老鼠倉”的概念,介紹了監(jiān)管部門的政策、文件,以及相關(guān)法律法規(guī)。這些語境方面的材料本身沒有情報(bào)價(jià)值,但起到了解釋的作用,有助于讀者/用戶理解證券市場“老鼠倉”的危害?!白x者通常把自己的主觀經(jīng)驗(yàn)帶進(jìn)文本的閱讀和理解之中”[11],這就會(huì)出現(xiàn)“一千個(gè)讀者有一千個(gè)哈姆雷特”的現(xiàn)象。為避免這一點(diǎn),在情報(bào)編寫中通過語境構(gòu)建,可引導(dǎo)讀者/用戶對情報(bào)產(chǎn)品進(jìn)行解碼而非重構(gòu)。這樣,編寫者與讀者/用戶對情報(bào)產(chǎn)品的理解達(dá)成一致,就能順利實(shí)現(xiàn)情報(bào)交流。
3.3情報(bào)產(chǎn)品語境的引導(dǎo)功能即利用語境幫助語用主體特別是接收者理解語言實(shí)體。對語言實(shí)體的理解為什么是這樣而不是那樣,是受接收者接受語境因素的影響和支配的。情報(bào)刻畫理論指出,情報(bào)人員應(yīng)該把把情報(bào)內(nèi)容刻畫得十分明晰且便于被讀者/用戶感知,使之“不費(fèi)什么時(shí)間和心智就可及時(shí)獲得其所需要的情報(bào)內(nèi)容”。為此,應(yīng)該將情報(bào)產(chǎn)品要打造得更適合讀者/用戶的心智運(yùn)行方式[22]。在情報(bào)編寫中,情報(bào)產(chǎn)品只有經(jīng)讀者/用戶理解、吸收,且他們對情報(bào)產(chǎn)品的理解與編寫者所需要表達(dá)的情報(bào)內(nèi)容一致,才能發(fā)揮作用。然而,由于編寫者和讀者/用戶是兩個(gè)不同的主體,因而表達(dá)語境與接受語境總是存在差異,不可能合二為一。更何況,情報(bào)產(chǎn)品一旦轉(zhuǎn)入讀者/用戶,就要受到他們接受語境的支配。
那么,怎樣才能確保讀者/用戶對情報(bào)產(chǎn)品的閱讀、理解,與編寫者所要表達(dá)的情報(bào)內(nèi)容一致?為避免情報(bào)產(chǎn)品淪為讀者/用戶任意解讀的“作品”,編寫者應(yīng)該站在讀者/用戶的立場和角度來編寫情報(bào),分析判斷他們在接受語境方面的一些特征,如職責(zé)崗位、年齡結(jié)構(gòu)、文化背景、思維方式、工作閱歷等,從而加強(qiáng)情報(bào)編寫及其情報(bào)產(chǎn)品的針對性、指向性。在了解與掌握讀者/用戶接受語境的基礎(chǔ)上,編寫者可以控制或激活讀者/用戶的接受語境,一方面防范與控制那些可能引發(fā)情報(bào)產(chǎn)品誤讀的接受語境,另一方面調(diào)動(dòng)與激活那些有利于情報(bào)產(chǎn)品閱讀、理解的接受語境。
語境是語言交際活動(dòng)賴以存在的主客觀條件的總和。一方面,語境是一種客觀存在,它會(huì)對語言表達(dá)形成一種外在約束與限制。交際雙方在開展語言活動(dòng)時(shí)必須依賴于一定的語境條件,“考慮到不同語境的實(shí)際,選取最切合語境的表達(dá)內(nèi)容和形式”;“自覺地接受語境的制約,順應(yīng)語境的要求”。另一方面,交際雙方在語言活動(dòng)中具有較強(qiáng)的主觀能動(dòng)性,可以根據(jù)自身的需要,“提取自認(rèn)為最合適的那些語境因素,與現(xiàn)有的規(guī)定性語境因素組合在一起”[23]。在語言交際活動(dòng)中,客觀存在的語境都需要經(jīng)歷一個(gè)主觀化的過程,即獲得交際雙方的認(rèn)同、理解,然后作為語言交際的語境。
語境并不只是靜態(tài)的、既定的,它還是在交際過程中動(dòng)態(tài)形成的。交際主體除了受語境制約,還可以根據(jù)自身的交際目的構(gòu)造語境[24]。語境是交際雙方自主構(gòu)建的結(jié)果。這樣在交際雙方,存在兩種語境:一種是表達(dá)者在發(fā)出話語時(shí)利用的語境,一種是接收者在理解話語時(shí)激活的語境。語境對于交際雙方的語言表達(dá)和理解都是至關(guān)重要的。只有這兩種語境完全一致,才能完成一次成功的交際?!叭绻浑H雙方或一方忽略語境因素,信息傳遞就會(huì)出現(xiàn)失真甚至中斷的情況”[25]。索緒爾認(rèn)為語言交際由兩部分構(gòu)成:“凡從說話者的聯(lián)想中樞到聽者的耳朵的一切都屬主動(dòng)部分,凡從聽者的耳朵到他的聯(lián)想中樞的一切都屬被動(dòng)部分”[17]。為達(dá)成語境的一致,表達(dá)者應(yīng)該發(fā)揮主導(dǎo)作用,對接收者的語境接受狀況進(jìn)行評估,據(jù)此構(gòu)建適合的語境。從這個(gè)意義上說,“語境是一次交際中,發(fā)話者為了使受話者理解一段主體話語所傳遞的真正意義而試圖激活的交際雙方共有的相關(guān)知識命題”[19]??梢?,雖然交際雙方都能生成語境,但語境構(gòu)建的主體應(yīng)該是表達(dá)者,而不能讓渡給接收者。
情報(bào)編寫活動(dòng)的三個(gè)要素——編寫者、讀者/用戶及情報(bào)產(chǎn)品,都會(huì)形成不同的語境要素。情報(bào)產(chǎn)品作為獨(dú)立的篇章,雖然具有語境上的獨(dú)特性,但它基本上附屬于編寫者,其語境要素主要是由編寫者賦予的。情報(bào)產(chǎn)品經(jīng)由編寫者生成,成為客觀存在的、具有潛在意義的“文本”;讀者/用戶在閱讀情報(bào)產(chǎn)品的過程中,融入他們的理解和認(rèn)知,情報(bào)產(chǎn)品成為具體化、對象化的“作品”[26]。套用索緒爾的論述,作為“文本”的情報(bào)產(chǎn)品相當(dāng)于“語言”,具有固化的意義;作為“作品”的情報(bào)產(chǎn)品則成為“言語”,因讀者/用戶的介入,意義具有不確定性。這兩種“情報(bào)產(chǎn)品”不能完全等同,這是因?yàn)榫帉懻邔懽鲿r(shí)的語境和讀者/用戶閱讀時(shí)的語境并不是一致的。讀者/用戶會(huì)基于自身的語境閱讀、理解情報(bào)產(chǎn)品。然而,如果讀者/用戶可以對情報(bào)產(chǎn)品任意解讀,情報(bào)編寫就無法完成情報(bào)交流的任務(wù)。為確保情報(bào)產(chǎn)品語境的一致性,編寫者應(yīng)該發(fā)揮主導(dǎo)作用,在情報(bào)編寫中有意識地組織、控制語境。
通常,編寫者作為表達(dá)者,在編寫情報(bào)產(chǎn)品時(shí),會(huì)形成一種表達(dá)語境;讀者/用戶在閱讀與理解情報(bào)產(chǎn)品時(shí),會(huì)形成一種接受語境。由于雙方的語境都因情報(bào)產(chǎn)品而形成,兩種語境必然存在交集。這是情報(bào)產(chǎn)品語境一致性的主要依據(jù),也是情報(bào)編寫活動(dòng)能夠?qū)崿F(xiàn)情報(bào)交流的前提和基礎(chǔ)。兩種語境的交集越多,那么,情報(bào)編寫就越有可能達(dá)成情報(bào)交流的目標(biāo)(見圖3)。當(dāng)然,編寫者作為語境構(gòu)建的主體,不能只是被動(dòng)地期待語境交集的出現(xiàn),而應(yīng)該積極主動(dòng)地促成兩種語境的交匯融合。
圖3 情報(bào)編寫的兩種語境及其關(guān)系
首先,編寫者應(yīng)該明確界定情報(bào)產(chǎn)品的讀者/用戶。在語言交際中,表達(dá)者和接受者必須同時(shí)具備,才能開展交流。在情報(bào)編寫中,編寫者與讀者/用戶是分離的。而且,讀者/用戶通常是比較寬泛的群體,編寫者有時(shí)并沒有意識到他們是情報(bào)交流及語言交際的對象。然而,如果編寫者無視讀者/用戶的存在,或者對讀者/用戶的界定不明確,那么,情報(bào)產(chǎn)品沒有針對性,就難以引起讀者/用戶的關(guān)注,情報(bào)交流可能就是無效的。表面上看,編寫者“怎么寫”不受約束,可以自行主張;實(shí)際上,讀者/用戶是以自身為參照系,來閱讀、理解與接收情報(bào)產(chǎn)品的,“誰來讀”具有很強(qiáng)的自主性。后者反過來可以制約前者,即“誰來讀”可以決定“怎么寫”。在情報(bào)編寫中,首先明確“誰來讀”的問題,就可以清晰界定情報(bào)產(chǎn)品的讀者/用戶,進(jìn)而確定語境的構(gòu)建策略。
其次,編寫者應(yīng)該履行語境構(gòu)建的職責(zé)。如前所述,編寫者是語境構(gòu)建的主體。他擔(dān)負(fù)著雙重職責(zé):其一,要營造一種有利于情報(bào)表達(dá)、適用于讀者/用戶的表達(dá)語境。這種表達(dá)語境具有某些普遍性特征,體現(xiàn)在語言、結(jié)構(gòu)、文體、語體等方面。這是由情報(bào)編寫的共性所決定的。另一方面,并不存在可以普遍套用的表達(dá)語境模式,因?yàn)楸磉_(dá)語境是根據(jù)讀者/用戶來確定的。讀者/用戶不同,表達(dá)語境就會(huì)有差異。其二,編寫者還肩負(fù)引導(dǎo)讀者/用戶及其接受語境的職責(zé)。讀者/用戶不會(huì)放棄自身的接受語境,而全盤接納編寫者的表達(dá)語境。如果兩種語境存在沖突,讀者/用戶可能會(huì)堅(jiān)持自身的接受語境而排斥表達(dá)語境。為此,編寫者應(yīng)該在尊重、順應(yīng)接受語境的前提下來構(gòu)建語境。
最后,編寫者應(yīng)努力尋求兩種語境的結(jié)合點(diǎn)。為擴(kuò)大表達(dá)語境和接受語境之間的交集,甚至將它們?nèi)跒橐惑w,編寫者應(yīng)站在讀者/用戶的角度,體驗(yàn)、評估他們的接受語境,在情報(bào)編寫中模擬、預(yù)設(shè)其接受語境。既要順應(yīng)讀者/用戶的接受語境,運(yùn)用適應(yīng)其語境的表達(dá)策略來編寫情報(bào)產(chǎn)品;同時(shí)也應(yīng)該通過設(shè)定或限定語境,構(gòu)建有利于情報(bào)表達(dá)的語境,為讀者/用戶準(zhǔn)確、快速、高效地閱讀與理解情報(bào)產(chǎn)品創(chuàng)造條件。凡有助于推動(dòng)讀者/用戶接納并準(zhǔn)確理解情報(bào)產(chǎn)品的語境因素,應(yīng)予以激活;凡不利于讀者/用戶接納情報(bào)產(chǎn)品,或者可能會(huì)引起誤讀的語境因素,應(yīng)予以規(guī)避。
情報(bào)編寫的獨(dú)特性在于,它同時(shí)具有情報(bào)交流的職能,從而帶有語言交際的特性。編寫者和讀者/用戶構(gòu)成交際的兩個(gè)主體。表面上看來,編寫者作為表達(dá)者,可以不受拘束地表達(dá)情報(bào)內(nèi)容,實(shí)際上反而受制于接收者——讀者/用戶。在一定程度上可以說,讀者/用戶可以制約甚至支配情報(bào)編寫活動(dòng)。因?yàn)榍閳?bào)產(chǎn)品一旦形成,其閱讀、理解與應(yīng)用完全取決于讀者/用戶。正因情報(bào)編寫這一特殊情形,有必要還原、溯源其語言交際方面的特性,特別是從語境的角度來研究情報(bào)編寫。語境是情報(bào)產(chǎn)品的重要組成部分。只有構(gòu)建一種共同的語境——編寫者的表達(dá)語境與讀者/用戶的接受語境交叉融合的語境,讀者/用戶所理解、吸收情報(bào)內(nèi)容與編寫者所表達(dá)的情報(bào)內(nèi)容保持一致,情報(bào)編寫才能順利履行情報(bào)交流的職能。
與情報(bào)編寫的三個(gè)要素即情報(bào)產(chǎn)品、編寫者、讀者/用戶相對應(yīng),情報(bào)產(chǎn)品語境可分為語言語境、現(xiàn)場語境和背景語境。關(guān)于這三種類型的語境在情報(bào)產(chǎn)品中的具體表現(xiàn)形式,筆者將另撰文予以闡述[27]。
本文關(guān)于情報(bào)產(chǎn)品語境的研究,突破了傳統(tǒng)寫作學(xué)研究框架,揭示了情報(bào)編寫由其語言交際特性帶來的一些內(nèi)在規(guī)定性。既拓展了情報(bào)編寫的研究領(lǐng)域,在理論方法上也是一種新的嘗試。目前,交叉學(xué)科研究成為新的學(xué)術(shù)熱點(diǎn),給學(xué)術(shù)研究帶來新領(lǐng)域、新理論和新方法等。本文引入語言學(xué)理論來研究情報(bào)編寫,正契合當(dāng)下交叉學(xué)科發(fā)展這一新的趨勢。當(dāng)然,交叉學(xué)科研究不是隨意的嫁接,而應(yīng)該深入挖掘不同學(xué)科間的交叉融合之處。本文關(guān)于情報(bào)產(chǎn)品語境特性的挖掘,顯然只是一種初步的嘗試。下一步,還需要大量搜集情報(bào)編寫中有關(guān)語境的語例,對情報(bào)產(chǎn)品語境現(xiàn)象進(jìn)行全面而深入的總結(jié)、歸納;更期待學(xué)有專長的語言學(xué)界專家的深度參與,以提升情報(bào)產(chǎn)品語境研究的理論深度和高度。