張隆溪
[關(guān)鍵詞]文學(xué)史 世界文學(xué) 懷特 帕金斯 歷史敍述 經(jīng)典
在展開本文論述之前,需要先說(shuō)明,“文學(xué)之世界史”與“世界文學(xué)之歷史”是兩個(gè)不同但又相關(guān)的概念。簡(jiǎn)單說(shuō)來(lái),所謂“文學(xué)之世界史”,指的是世界各主要文學(xué)傳統(tǒng)的歷史,即在全球範(fàn)圍內(nèi)敍述世界各民族文學(xué)的歷史。所謂“世界文學(xué)之歷史”,則是“世界文學(xué)”的歷史。然而,這樣的歷史尚不存在。因爲(wèi)自19世紀(jì)初德國(guó)大詩(shī)人歌德(J. W. v. Goethe, 1749—1832)提出“世界文學(xué)”概念以來(lái),並沒(méi)有一個(gè)可以稱爲(wèi)“世界文學(xué)”的文學(xué),更沒(méi)有世界文學(xué)的時(shí)代,也就沒(méi)有世界文學(xué)的歷史。但進(jìn)入21世紀(jì)之後的最近十多年來(lái),“世界文學(xué)”作爲(wèi)一個(gè)概念重新得到界定,在全世界的文學(xué)研究中都引起重視而興起,而與之相應(yīng)的是對(duì)世界各主要文學(xué)傳統(tǒng)的重視,並不僅僅是歐洲或西方文學(xué),於是産生了對(duì)文學(xué)的世界史之需求,所以,這兩者之間,又有密切的關(guān)聯(lián)。
“世界文學(xué)”這個(gè)概念,往往被追溯到19世紀(jì)初德國(guó)詩(shī)人歌德的倡導(dǎo),尤其是他與崇拜他的年輕學(xué)者愛(ài)克曼(J. P. Eckermann,1792—1854)的一段對(duì)話。那是1827年1月底,歌德告訴愛(ài)克曼,他在讀一部中國(guó)小說(shuō);而正是讀這歐洲之外的一部東方文學(xué)作品,使歌德覺(jué)得,“詩(shī)是全人類共有的……民族文學(xué)這個(gè)詞現(xiàn)在已經(jīng)沒(méi)有什麼意義了;世界文學(xué)的時(shí)代就在眼前,我們每個(gè)人都應(yīng)該促成其早日到來(lái)”。①Johann Wolfgang von Goethe, “Conversations with Eckermann on Weltliteratur (1827)”, David Damrosch(ed.), World Literature in Theory (Chichester: Wiley Blackwell, 2014), 19-20.歌德心目中的世界文學(xué),顯然是超出歐洲之外、從全球眼光來(lái)看的文學(xué)。然而自19世紀(jì)以來(lái),歐洲或西方在經(jīng)濟(jì)、政治、軍事、文化各方面都處?kù)稄?qiáng)勢(shì),歐洲或西方的文學(xué)研究皆以西方文學(xué)爲(wèi)中心,而不像歌德那樣關(guān)注西方之外全球範(fàn)圍內(nèi)的世界文學(xué)。當(dāng)然,歌德對(duì)他的“世界文學(xué)”概念並沒(méi)有作出詳細(xì)而嚴(yán)密的界定,也就難以成爲(wèi)研究的對(duì)象,但主要還是由於西方在文學(xué)和學(xué)術(shù)觀念上的自我中心和對(duì)西方以外文學(xué)傳統(tǒng)缺乏瞭解,世界文學(xué)在很長(zhǎng)的時(shí)期都沒(méi)有引起重視,也沒(méi)有產(chǎn)生很大的影響。
歌德的概念的確需要重新界定,是因爲(wèi)“世界文學(xué)”不可能望文生義地理解爲(wèi)全世界所有的文學(xué)作品,僅僅是數(shù)量之多,就不可能成爲(wèi)任何人研究的對(duì)象。著名的比較文學(xué)學(xué)者克勞迪奧·紀(jì)廉(C. Guillén,1924—2007)就說(shuō)過(guò),歌德這個(gè)概念太模糊,完全是“實(shí)際上做不到的荒謬想法,不值得一個(gè)真正的讀者去考慮,衹有發(fā)了瘋的文獻(xiàn)收藏家而且還得是億萬(wàn)富翁,纔會(huì)有這樣的想法”。②Claudio Guillén, The Challenge of Comparative Literature (Cambridge, MA: Harvard University Press, 1993), 38.但進(jìn)入21世紀(jì)之後,“世界文學(xué)”卻逐漸成爲(wèi)當(dāng)前文學(xué)研究的一個(gè)主流,背後有好幾個(gè)原因。最重要的是20世紀(jì)八九十年代,反對(duì)歐洲中心主義成爲(wèi)國(guó)際學(xué)界的普遍共識(shí),無(wú)論是學(xué)生們還是研究文學(xué)的學(xué)者們,對(duì)歐洲之外的文學(xué)都逐漸産生了更濃厚的興趣和希望瞭解的意願(yuàn)。在這個(gè)意義上,歌德提出那種超出歐洲範(fàn)圍之外、具有普世意義的“世界文學(xué)”,纔真正有可能得到重視。另一個(gè)重要原因,則是在20世紀(jì)六七十年代產(chǎn)生極大影響的西方文學(xué)理論,逐漸發(fā)展?fàn)?wèi)具有激進(jìn)政治意識(shí)形態(tài)的文化理論,越來(lái)越脫離文學(xué)本身,帶著強(qiáng)烈“身份認(rèn)同政治”(identity politics)意味的文化研究,逐漸取代了文學(xué)研究,行文不僅抽象虛玄,充滿理論概念和術(shù)語(yǔ),而且往往對(duì)文學(xué)傳統(tǒng)本身採(cǎi)取輕蔑甚至敵視的態(tài)度,引起許多文學(xué)研究者的不滿?!笆澜缥膶W(xué)”重新回到文學(xué)研究,也就是對(duì)那種過(guò)度發(fā)展的抽象理論的一種反應(yīng),是文學(xué)和文學(xué)研究的回歸。
歌德的“世界文學(xué)”概念需要重新界定,而丹姆洛什(David Damrosch)成爲(wèi)在這方面很有影響的學(xué)者,就在於他把紀(jì)廉曾經(jīng)批評(píng)過(guò)的那模糊不清、過(guò)於寬泛、“實(shí)際上做不到的荒謬想法”,通過(guò)重新界定,變成一個(gè)相對(duì)而言能夠把握的範(fàn)疇。丹姆洛什認(rèn)爲(wèi),“世界文學(xué)包括超出其文化本源而流通的一切文學(xué)作品,這種流通可以是通過(guò)翻譯,也可以是在原文中流通(歐洲人就曾長(zhǎng)期在拉丁原文中讀維吉爾)”①David Damrosch, What Is World Literature? (Princeton: Princeton University Press, 2003), 4.。這一定義,就把數(shù)量多到不可能把握的模糊概念,縮小到一個(gè)相對(duì)而言可以實(shí)際操作的概念。因爲(wèi)無(wú)論一部文學(xué)作品如何知名,如果其名聲衹限於其本身語(yǔ)言文化的範(fàn)圍之內(nèi),那就還衹是某一民族文學(xué)的名著,而不是世界文學(xué)的名著。換言之,衹有主要是通過(guò)翻譯而超出其文化本源、在國(guó)際上流通、得到外國(guó)讀者廣泛認(rèn)同的作品,纔是世界文學(xué)的作品。其實(shí),這樣一來(lái),世界上大部分文學(xué)傳統(tǒng)裏的作品,尤其是非西方文學(xué)作品,就很少是世界文學(xué)的作品。因爲(wèi)直到目前爲(wèi)止,在世界各地廣泛流通、廣爲(wèi)人知的文學(xué)作品,大多是西方文學(xué)裏的經(jīng)典,而非西方文學(xué)的作品,哪怕具有很高的文學(xué)價(jià)值、在本國(guó)的文化傳統(tǒng)裏是家喻戶曉的名著,都很少成爲(wèi)在世界上廣泛流通的世界文學(xué)名著。
以中國(guó)文學(xué)爲(wèi)例。從先秦到兩漢,再到唐、宋、元、明、清各個(gè)朝代,再到20世紀(jì)以來(lái)的現(xiàn)代文學(xué),無(wú)論詩(shī)詞、小說(shuō)、戲曲,各種形式和體裁都有諸多名著,其中有許多重要的經(jīng)典著作,價(jià)值之高,文筆之妙,絕不亞於西方文學(xué)的經(jīng)典。喜愛(ài)文學(xué)的中國(guó)讀者當(dāng)然都知道李白、杜甫、蘇東坡、陶淵明、李清照、辛棄疾、曹雪芹等許多古典詩(shī)人和作家的名字,但他們?cè)谥袊?guó)文學(xué)之外,也大概都會(huì)知道荷馬(μηρο,約前9世紀(jì)—前8世紀(jì))、但丁(D. Alighieri, 1265-1321)、莎士比亞(W. Shakespeare, 1564—1616)、雨果(V. Hugo, 1802—1885)、巴爾扎克(H. Balzac, 1799—1850)、狄更斯(C. J. H. Dickens, 1812—1870)、奧斯汀(J. Austen, 1775—1817)、伍爾芙(A. V. Woolf, 1882—1941)等衆(zhòng)多西方詩(shī)人和作家的名字。這些西方經(jīng)典作家不僅中國(guó)人知道,而且全世界喜愛(ài)文學(xué)的人都知道,但李白、杜甫以下所有這些中國(guó)經(jīng)典作家的名字,在中國(guó)以外卻幾乎不爲(wèi)人知。在歐美和其他地區(qū),不要說(shuō)一般喜愛(ài)文學(xué)的讀者,就是專門研究文學(xué)的學(xué)者,也很少人知道中國(guó)文學(xué)的歷史和中國(guó)文學(xué)的經(jīng)典。當(dāng)然,有專門研究中國(guó)的漢學(xué)家們,他們當(dāng)中有不少人把中國(guó)文學(xué)介紹到西方,做出了可貴的貢獻(xiàn),但他們的影響在西方一般讀者當(dāng)中,仍然相當(dāng)有限。這就是目前世界文學(xué)的現(xiàn)狀,是不能令人滿意的現(xiàn)狀。
對(duì)於文學(xué)研究者,尤其是比較文學(xué)和世界文學(xué)的研究者來(lái)說(shuō),這就提出了一個(gè)緊迫的任務(wù),那就是要讓世界各地的讀者們,都能夠瞭解世界上各地區(qū)主要文學(xué)傳統(tǒng)的歷史,知道這些文學(xué)傳統(tǒng)如何發(fā)展,有哪些重要的作家和作品。由於目前在世界範(fàn)圍內(nèi)廣泛流通的世界文學(xué)基本上都是西方文學(xué)的經(jīng)典,世界上其他地區(qū)的文學(xué)經(jīng)典尚停留在自身語(yǔ)言文化的範(fàn)圍之內(nèi),所以這裏提出一個(gè)概念,就目前情形而言,大部分的世界文學(xué)是“尚不爲(wèi)人所知、尚待發(fā)現(xiàn)的世界文學(xué)”②Zhang Longxi, “The Yet Unknown World Literature”, Revista Brasileira de Literatura Comparada 32(2017): 53-57.。因此,研究世界文學(xué)就會(huì)是一種發(fā)現(xiàn),是去瞭解世界上除西方經(jīng)典之外,其他文學(xué)傳統(tǒng)裏重要的經(jīng)典。要改變目前不能令人滿意的現(xiàn)狀,一個(gè)有效的辦法就是撰寫一部文學(xué)的世界史,提供一幅文學(xué)的世界地圖,描繪出世界各地文學(xué)之河流山川的基本面貌。
19世紀(jì)曾是歷史、包括文學(xué)史寫作的黃金時(shí)代,德國(guó)歷史學(xué)家蘭克(L. v. Ranke, 1795—1886)影響深遠(yuǎn),歷史著作受到尊重。文學(xué)史也是如此,法國(guó)歷史學(xué)家朗松(G. Lanson, 1857—1934)的《法國(guó)文學(xué)史》和另一位法國(guó)歷史學(xué)家泰納(H.Тaine, 1828—1893)的《英國(guó)文學(xué)史》都享有盛譽(yù),歷史著作成爲(wèi)19世紀(jì)學(xué)術(shù)一個(gè)活躍而碩果纍纍的領(lǐng)域。泰納提出,文學(xué)作品的産生取決於“種族、環(huán)境、時(shí)代”這三要素,歷史學(xué)家可以按此理論,用科學(xué)方法從作品回溯到作品産生的當(dāng)時(shí)境況,瞭解作家那個(gè)活生生的人?!霸谶@塊貝殼下面曾有一個(gè)動(dòng)物,在這文獻(xiàn)下面也曾有一個(gè)人。”泰納以科學(xué)家研究化石來(lái)比喻一個(gè)文學(xué)史家研究文學(xué)作品,而且滿懷信心地說(shuō):“你研究這塊貝殼,還不就是要把那個(gè)動(dòng)物呈現(xiàn)在你面前嗎?所以你研究這文獻(xiàn),也是爲(wèi)了要認(rèn)識(shí)這個(gè)人。這貝殼和文獻(xiàn)不過(guò)是些了無(wú)生氣的碎片,其價(jià)值全在於作爲(wèi)綫索,它們可以引向完全而且活生生的存在?!雹貶ippolyte Taine, History of English Literature (Philadelphia: Henry Altemus Co., 1908), vol.1, 2.這句話令人想起《孟子·萬(wàn)章下》所謂“頌其詩(shī),讀其書,不知其人,可乎?是以論其世也”??墒窃?0世紀(jì),泰納這種理論被視爲(wèi)實(shí)證主義的陳舊觀念受到批判,而且整個(gè)歷史寫作都遭遇到許多挑戰(zhàn),其作爲(wèi)人文學(xué)科的合理性受到各派思潮和理論的質(zhì)疑。
歷史敍事的基礎(chǔ)在於對(duì)歷史事實(shí)和現(xiàn)實(shí)的肯定,但事實(shí)、現(xiàn)實(shí)、真理、客觀性等基本觀念,都在後現(xiàn)代主義理論當(dāng)中被解構(gòu)而消失了,於是在後現(xiàn)代主義對(duì)所謂現(xiàn)代性“宏大敍事”的批判中,歷史寫作就變得十分困難。19世紀(jì)的學(xué)者們認(rèn)爲(wèi),歷史是過(guò)去發(fā)生過(guò)的事實(shí)之真實(shí)記錄,但這一觀念在20世紀(jì)受到質(zhì)疑,而在這方面最有影響的莫過(guò)於美國(guó)學(xué)者海登·懷特(H. White, 1928—2018)。他指出,歷史學(xué)家敍述歷史和作家創(chuàng)作小說(shuō),完全是同樣的過(guò)程,他們都需要從各種材料中選取他們認(rèn)爲(wèi)有用的片段,然後把選好的片段連貫起來(lái),講述一個(gè)有頭有尾、看起來(lái)合情合理的故事。懷特說(shuō):“把想象的或真實(shí)的事件貫穿起來(lái),形成一個(gè)意義明確的整體,使之成爲(wèi)一個(gè)可以再現(xiàn)的客體,這整個(gè)就是一種詩(shī)性的過(guò)程。在此史家必須使用詩(shī)人或小說(shuō)家所使用的那些同樣的虛擬的策略,用文字來(lái)表現(xiàn)各種關(guān)係那些同樣的模式?!雹贖ayden White, Tropics of Discourse: Essays in Cultural Criticism (Baltimore: The Johns Hopkins University Press, 1978),125, 134.懷特反覆強(qiáng)調(diào),歷史敍述與文學(xué)敍述沒(méi)有什麼區(qū)別,而事實(shí)和歷史學(xué)家應(yīng)該追求的實(shí)錄,則完全不在考慮之中。他說(shuō):“這裏的問(wèn)題不在於‘事實(shí)是什麼’?而在於‘如何描述事實(shí),使之適合一種類型的解釋,而不是另一種類型的解釋’?”③Hayden White, Tropics of Discourse: Essays in Cultural Criticism (Baltimore: The Johns Hopkins University Press, 1978),125, 134.換言之,歷史都是由掌握了話語(yǔ)權(quán)的歷史家撰寫的,所以歷史事實(shí)根本上並不重要。在中國(guó)傳統(tǒng)的歷史理論中,曾經(jīng)強(qiáng)調(diào)秉筆直書,強(qiáng)調(diào)史家應(yīng)該具備“史德”,但這些都不可能在懷特理論的範(fàn)疇之內(nèi)來(lái)考慮。懷特所說(shuō)的基本上是一種“成王敗寇”的理論,而一旦再現(xiàn)過(guò)去的客觀性和可靠性受到質(zhì)疑,歷史學(xué)作爲(wèi)一門學(xué)科的基礎(chǔ)也就被消解了,於是歷史寫作在西方即便不是不可能,也就變得相當(dāng)困難。一個(gè)有趣的例證,就是曾經(jīng)在20世紀(jì)70—80年代寫過(guò)兩卷本《現(xiàn)代詩(shī)歌史》(A History of Modern Poetry,1976、1987)的文學(xué)史家帕金斯(David Perkins)在90年代出版了一本小書,標(biāo)題就是《文學(xué)史還有可能嗎?》,而他的最終答案是否定的。他說(shuō):“我自己嘗試過(guò)撰寫文學(xué)史,但我確信(或者說(shuō)解構(gòu)了我的確信),這是不可能做到的?!雹蹹avid Perkins, Is Literary History Possible? (Baltimore: The Johns Hopkins University Press,1992), 11, 34-35.
作爲(wèi)一位研究文學(xué)史的專家,帕金斯畢竟不可能真正否定文學(xué)史的存在,而他論證文學(xué)史寫作的可能時(shí),就不能不針對(duì)懷特的後現(xiàn)代理論,肯定歷史敍述與文學(xué)虛構(gòu)之間的根本區(qū)別。他說(shuō):“敍述的歷史與文學(xué)虛構(gòu)根本不同,因爲(wèi)與寫小說(shuō)不同的是,‘情節(jié)’更重於‘故事’?!边@就是說(shuō),在歷史敍述中,重要的是由事實(shí)構(gòu)成的“情節(jié)”,而不是吸引人的“故事”。歷史需要以事實(shí)爲(wèi)基礎(chǔ),對(duì)事件的解釋可以不同,但並不能由此而否定事實(shí)本身的真實(shí)性。帕金斯說(shuō):“由同樣的事件可能作出不同的敍述,但這並不等於在我們關(guān)於過(guò)去的敍述中,事件的結(jié)構(gòu)是虛假的?!雹軩avid Perkins, Is Literary History Possible? (Baltimore: The Johns Hopkins University Press,1992), 11, 34-35.其實(shí),歷史敍述具有文學(xué)性,這在中國(guó)和西方的傳統(tǒng)中,都是充分認(rèn)識(shí)到的事實(shí),所以懷特所論本無(wú)足爲(wèi)奇。但歷史與虛構(gòu)的文學(xué)也從來(lái)就有明確的區(qū)分?!睹献印とf(wàn)章上》論理解詩(shī)句,就說(shuō)不能按字面意義直解,如《雲(yún)漢》之詩(shī)有“周餘黎民,靡有孑遺”,那是詩(shī)人爲(wèi)強(qiáng)調(diào)旱災(zāi)災(zāi)情之嚴(yán)重,以誇張的修辭手法說(shuō),老百姓都死光了。但孟子並沒(méi)有因此責(zé)怪詩(shī)人言過(guò)其實(shí),反而爲(wèi)詩(shī)人辯解,認(rèn)爲(wèi)“說(shuō)詩(shī)者,不以文害辭,不以辭害志。以意逆志,是爲(wèi)得之”??墒恰睹献印けM心下》論讀史,《尚書·武成》載周武王伐紂,有“血流漂杵”的描述,孟子卻大不以爲(wèi)然地說(shuō):“盡信書,則不如無(wú)書。吾於《武成》,取二三策而已矣?!边@就是說(shuō),中國(guó)古人早就認(rèn)識(shí)到詩(shī)可以有誇飾,但是歷史敍述就不容許誇張,不能言過(guò)其實(shí)。章學(xué)誠(chéng)在《文史通義·史德》中說(shuō):“夫史所載者事也,事必藉文而傳,故良史莫不工文?!睔v史敍述有文學(xué)的意味,大可不必大驚小怪,但完全抹煞歷史敍述和文學(xué)虛構(gòu)的區(qū)別,實(shí)在沒(méi)有道理,衹會(huì)引向危險(xiǎn)的歷史虛無(wú)主義。
後現(xiàn)代主義對(duì)文學(xué)史的挑戰(zhàn),還有另一方面的問(wèn)題。除了質(zhì)疑“事實(shí)”“真實(shí)”“真理”等概念之外,邏輯和連貫性也受到質(zhì)疑,於是一些西方學(xué)者如果寫歷史,就儘量避免有開頭、有中間、再有結(jié)尾這樣有清晰輪廓和邏輯連續(xù)性的歷史,而撰寫一種沒(méi)有敍述順序、沒(méi)有分明的章節(jié)、也沒(méi)有發(fā)展脈絡(luò)的歷史,而且往往不是由一人撰寫,而是集體編撰一系列文章,分別討論某一文學(xué)作品或體裁産生時(shí)社會(huì)各方面狀況。這樣寫成的就是帕金斯所謂“後現(xiàn)代式的百科全書”,看起來(lái)似乎包羅萬(wàn)象、觸及許多方面,但卻紛亂無(wú)序,看不出歷史的過(guò)程??墒?,哥倫比亞大學(xué)出版社1987年推出的《哥倫比亞美國(guó)文學(xué)史》(Columbia Literary History of the United States),哈佛大學(xué)出版社1998年推出的《新法國(guó)文學(xué)史》(New History of French Literature),都是這種百科全書式的論文集,卻成爲(wèi)這類文學(xué)史的樣板。這兩部書,本意是要回應(yīng)文學(xué)史的危機(jī),但帕金斯評(píng)論說(shuō):
這兩部書的寫作形式本身就是危機(jī)的證明,也證明爲(wèi)什麼這種形式的寫作不可能克服這一危機(jī)。百科全書這種形式從智力方面說(shuō)來(lái)就有其缺陷。它對(duì)過(guò)去發(fā)生的事情的解釋是零碎的,各篇之間可能解釋不一致,而且也自認(rèn)不足。它預(yù)先就排除了對(duì)寫作內(nèi)容有某一看法。因爲(wèi)它希求反映過(guò)去歷史的多元性和移置性,所以就不去組織過(guò)去,也就在這個(gè)意義上說(shuō)來(lái),它不是歷史。這樣的書讀起來(lái)很少有令人激動(dòng)之處。①David Perkins, Is Literary History Possible? 60.
丹姆洛什也評(píng)論過(guò)一部類似的書,即由杜索薩伊(Annick Benoit-Dusausoy)和吉·楓丹(Guy Fountaine)編輯、勞特里奇(Routledge)2000年出版的《歐洲文學(xué)史》(History of European Literature)。那本書也是力求區(qū)別於一般民族文學(xué)史,但結(jié)果卻成了一部“涵蓋範(fàn)圍極廣的文學(xué)史,可是很難讓人坐下來(lái)通讀一遍。此書旨在顯示歐洲各國(guó)文學(xué)和文化傳統(tǒng)的相互關(guān)聯(lián),讀者也有這樣的期待,但爲(wèi)此書撰稿的150位作者相互獨(dú)立,各自爲(wèi)政,結(jié)果顯示出來(lái)的不是關(guān)聯(lián),卻更多是互不相干”。②David Damrosch, “Toward a History of World Literature”, New Literary History 3(Autumn 2008): 487, 488.有趣的是,丹姆洛什也說(shuō),那部書儘量避免一般的敍述式歷史,避免討論經(jīng)典作家,但結(jié)果卻“往往是一連串名字和著作都一筆帶過(guò)”,而且“經(jīng)常使人覺(jué)得從歷史逐漸變成一部百科全書”。③David Damrosch, “Toward a History of World Literature”, New Literary History 3(Autumn 2008): 487, 488.
對(duì)於撰寫一部真正全世界的文學(xué)史而言,這種百科全書式互不連貫統(tǒng)一的文學(xué)史可以說(shuō)毫無(wú)益處,因爲(wèi)學(xué)界需要的是一個(gè)文學(xué)傳統(tǒng)的歷史概況,讓人可以對(duì)其最重要的特徵有一個(gè)基本的瞭解。百科全書式的信息和資料並不能提供井然有序的歷史知識(shí),也就無(wú)法讓讀者有個(gè)歷史的概略,瞭解其最基本和最突出的特點(diǎn)。尤其是尚未在世界上廣泛流傳的非西方文學(xué),其歷史梗概、主要的作家和作品在本身的語(yǔ)言文化範(fàn)圍之外,都還不爲(wèi)人知,與西方主要文學(xué)傳統(tǒng)的歷史相比之下,就更需要基本的歷史敍述,講述文學(xué)傳統(tǒng)的來(lái)龍去脈。這就必然與西方後現(xiàn)代主義關(guān)於文學(xué)和文學(xué)史的理論觀念發(fā)生衝突。
帕金斯說(shuō)文學(xué)史興趣的回升並無(wú)益於知識(shí)的增長(zhǎng),言下之意似乎是說(shuō),歐美文學(xué)中的主要作家和作品已經(jīng)廣爲(wèi)人知,無(wú)論是傳統(tǒng)的文學(xué)史還是修正式的文學(xué)史,都很難再有什麼新東西可說(shuō)。然而,世界上其他的文學(xué),尤其是非西方文學(xué),情形卻並非如此。因爲(wèi)放在世界文學(xué)的全球範(fàn)圍來(lái)看,大部分非西方文學(xué)的歷史、大多數(shù)非西方的主要作家和作品,都並未超出本民族語(yǔ)言和文化傳統(tǒng)的範(fàn)圍,在世界上得到讀者的認(rèn)識(shí)和欣賞。就算歐洲文學(xué),也有所謂小語(yǔ)種的“小”文學(xué)並不廣爲(wèi)人知。正如特奧·德恩(Тheo D’haen)所說(shuō),世界文學(xué)並不是一個(gè)公平競(jìng)爭(zhēng)的場(chǎng)地,大家熟知的西方文學(xué)其實(shí)衹限於某些“大”文學(xué)傳統(tǒng),而“小”文學(xué)傳統(tǒng)卻隱沒(méi)在那些“大”文學(xué)的陰影裏。德恩說(shuō):
事實(shí)上迄今爲(wèi)止,大多數(shù)文學(xué)的世界史毫無(wú)例外都是西方世界的產(chǎn)物。非歐洲文學(xué)通常都不受重視,尤其是其近代部分,得到注意的衹是其早期的神話或宗教的著作。然而就是在西方,更確切地說(shuō)在歐洲文學(xué)之間,也並不是相互平等的。具體說(shuō)來(lái),最受重視、佔(zhàn)據(jù)最大篇幅的首先是法國(guó)、英國(guó)和德國(guó)的文學(xué),意大利和西班牙文學(xué)次之,然後則是古希臘和拉丁文學(xué)。①Theo D’haen, “Major/Minor in World Literature”, Journal of World Literature 1(Spring 2016): 34.
“大”與“小”當(dāng)然都是相對(duì)而言,衹有相互比較纔有意義,任何一個(gè)文學(xué)傳統(tǒng)在其自身的文化範(fàn)圍內(nèi),都不會(huì)認(rèn)爲(wèi)自己是小傳統(tǒng);而且,任何一個(gè)文學(xué)傳統(tǒng)都有自身的批評(píng)認(rèn)定的主要作品和次要作品。例如,在世界文學(xué)的選本裏和文學(xué)史上,荷蘭文學(xué)可能衹是“小”文學(xué),但在荷蘭本土的文學(xué)史上,17世紀(jì)的詩(shī)人和劇作家馮德爾(J. v. d. Vondel, 1587—1679)和現(xiàn)代詩(shī)人斯勞爾霍夫(J. J. Slauerhoff, 1898—1936)在講荷蘭語(yǔ)的讀者當(dāng)中,就都是知名的重要作家。②Theo D’haen, “J. J. Slauerhoff, Dutch Literature and World Literature”, New Approach to Literary and Cultural Circulation (Oxford:Peter Lang, 2017), 143-157.所謂“小”文學(xué),往往是世界上力量不平衡的結(jié)果。因爲(wèi)無(wú)可否認(rèn),歐洲和北美主要的文學(xué)傳統(tǒng)目前在全世界都非常流行、非常著名,得到了普遍欣賞,爲(wèi)世界其他各國(guó)樹立了具有廣泛影響力和很高聲譽(yù)的典範(fàn),但西方之外大部分的文學(xué)和文化傳統(tǒng),也包括歐洲“小”文學(xué)傳統(tǒng),都完全被西方主要的文學(xué)所掩蓋了。
文學(xué)知識(shí)的不平衡,與經(jīng)濟(jì)、政治、軍事力量的不平衡密切相關(guān),而與一個(gè)國(guó)家疆域和人口數(shù)量的大小、說(shuō)某種語(yǔ)言的人之?dāng)?shù)量,以及一個(gè)民族文學(xué)傳統(tǒng)中經(jīng)典作品的數(shù)量和質(zhì)量關(guān)係不大。中國(guó)文學(xué)就可以提供一個(gè)很能說(shuō)明問(wèn)題的例子。中國(guó)疆域遼闊,在世界各國(guó)中人口最多,因此講中國(guó)話的人應(yīng)該比世界上講任何別的語(yǔ)言的人都要多;中國(guó)文學(xué)有兩千多年悠久的歷史,有無(wú)數(shù)偉大的詩(shī)人、作家和歷代的文學(xué)經(jīng)典,所以具備成爲(wèi)一個(gè)主要文學(xué)傳統(tǒng)的各種品質(zhì)。在歷史上,中國(guó)文學(xué)在東亞曾經(jīng)佔(zhàn)據(jù)中心地位,在近代以前即大體上在19世紀(jì)之前,中國(guó)的文言和文學(xué)在整個(gè)東亞,即在日本、朝鮮半島、越南都很有影響,具有極高聲望。這就是不少學(xué)者所說(shuō)的“漢字文化圈”的概念。③Joshua A. Fogel, Articulating the Sinosphere: Sino-Japanese Relations in Space and Time (Cambridge, Mass.: Harvard University Press,2009).然而,在過(guò)去兩百年間,西方列強(qiáng)不僅在經(jīng)濟(jì)、政治、軍事力量方面具有決定性優(yōu)勢(shì),而且在文學(xué)和文化方面也處?kù)稄?qiáng)勢(shì),中國(guó)文學(xué)相對(duì)於西方文學(xué)而言,就從主要的“大傳統(tǒng)”地位滑落到“小傳統(tǒng)”的地位。力量不平衡的一個(gè)十分明顯的標(biāo)記,就是有些作品被普遍認(rèn)爲(wèi)是重要的經(jīng)典著作,而且往往通過(guò)各種語(yǔ)言的譯本在世界各地廣爲(wèi)流傳,得到衆(zhòng)多讀者的接受和欣賞,而與之相對(duì),另一些作品則停留在本來(lái)的語(yǔ)言和文化環(huán)境裏,在本國(guó)或一個(gè)有限範(fàn)圍的地區(qū)裏流傳。
丹姆洛什定義的世界文學(xué)強(qiáng)調(diào)“流通”的觀念。他認(rèn)爲(wèi),“在最廣泛的意義上,世界文學(xué)可以包括超出本國(guó)範(fàn)圍的任何作品……無(wú)論何時(shí)何地,衹有當(dāng)作品超出自己本來(lái)的文化範(fàn)圍,積極存在於另一個(gè)文學(xué)體系裏,那部作品纔具有作爲(wèi)世界文學(xué)的有效的生命”④David Damrosch, What Is World Literature? 4.。然而世界文學(xué)目前的情形是,超出本國(guó)範(fàn)圍在全世界廣泛流通的、真正爲(wèi)全球各地讀者所知道而且欣賞的文學(xué)經(jīng)典,實(shí)際上都主要是西方文學(xué)的經(jīng)典,而包括中國(guó)文學(xué)在內(nèi)的許多非西方文學(xué),也包括西方“小”文學(xué)傳統(tǒng),都尚未被世界範(fàn)圍內(nèi)的讀者廣泛認(rèn)識(shí),也都還是尚待發(fā)現(xiàn)的世界文學(xué)。在這種情形下,在世界的文學(xué)史框架中說(shuō)來(lái),有關(guān)中國(guó)文學(xué)和其他“小”文學(xué)傳統(tǒng)的任何知識(shí)都將會(huì)是新的知識(shí)。一部真正意義上的世界文學(xué)史,既應(yīng)包括主要的西方文學(xué)的歷史,也應(yīng)包括非西方文學(xué)的歷史。這不僅很有意義,而且很有必要。然而,正如特恩所說(shuō),迄今爲(wèi)止“大多數(shù)文學(xué)的世界史毫無(wú)例外都是西方世界的產(chǎn)物。非歐洲文學(xué)通常都不受重視”,那就更有必要撰寫一部真正意義上的文學(xué)之世界史,一部包括世界上所有主要文學(xué)傳統(tǒng)的文學(xué)史。撰寫這樣的文學(xué)史,就會(huì)挑戰(zhàn)以西方爲(wèi)中心的文學(xué)史及其基本觀念。我們也可以由此重新思考20世紀(jì)西方文學(xué)理論中一些相關(guān)的理論和觀念。
超越西方中心主義,已經(jīng)成爲(wèi)國(guó)際學(xué)術(shù)界的共識(shí)。許多學(xué)者都認(rèn)識(shí)到,目前比較文學(xué)和世界文學(xué)的研究,都必須在西方主要文學(xué)傳統(tǒng)之外,力求去發(fā)現(xiàn)和開闢新的領(lǐng)域,打開新的眼界。正是基於這樣的認(rèn)識(shí),2004年在瑞典斯德哥爾摩召開的一個(gè)國(guó)際會(huì)議上,筆者作爲(wèi)十位核心成員之一,參與了一個(gè)國(guó)際合作項(xiàng)目,研究全世界各主要文學(xué)傳統(tǒng)的歷史。經(jīng)過(guò)多次的會(huì)議和反覆探討,逐漸形成了撰寫和編輯一部《文學(xué)的世界史》(Literature: A World History)的具體計(jì)劃,希望逐漸改變世界文學(xué)衹是西方文學(xué)的狀況。這部書與以前由西方學(xué)者撰寫的世界文學(xué)史有一點(diǎn)根本的區(qū)別,那就是,撰寫者來(lái)自世界不同國(guó)家,對(duì)所寫的文學(xué)傳統(tǒng)都有深刻認(rèn)識(shí),而且都有超越西方中心主義的明確意識(shí)。這十人小組和具體撰寫的許多學(xué)者,既有美國(guó)和歐洲的學(xué)者,也有在阿拉伯國(guó)家、土耳其、印度等不同國(guó)家和地區(qū)工作的學(xué)者。在這個(gè)意義上,可以說(shuō),這是第一次真正超越了西方中心的文學(xué)之世界史。
由於文學(xué)的世界史要達(dá)到的目的,是要讓讀者瞭解世界各國(guó)文學(xué)傳統(tǒng)的基本狀況,提供有關(guān)這些文學(xué)傳統(tǒng)的基本知識(shí),那就必須首先弄清楚,在世界範(fàn)圍裏,什麼是“文學(xué)”這樣一個(gè)基本觀念?在不熟悉的文學(xué)地圖上,究竟有些什麼樣的文學(xué)作品?也就是說(shuō),對(duì)一個(gè)十分生疏的領(lǐng)域,要有一個(gè)最基本的瞭解。許多尚未發(fā)現(xiàn)的文學(xué)傳統(tǒng)當(dāng)中最重要的經(jīng)典作品,除了要介紹到它們本來(lái)的語(yǔ)言文化範(fàn)圍之外,還要提供這些文學(xué)傳統(tǒng)的歷史一個(gè)基本的輪廓,講述其前後發(fā)展的脈絡(luò)。
撰寫文學(xué)史,總是脫離不開價(jià)值判斷,因爲(wèi)史家必須作出選擇,決定歷史敍述要包括哪些、捨棄哪些。正如戴燕在《文學(xué)史的權(quán)力》中所說(shuō):“所有的文學(xué)理論及方法,本來(lái)都衹產(chǎn)生於爲(wèi)某一類作品的辯護(hù)之中,並衹有有效地服務(wù)於一部分作品而壓抑了另一部分作品之後,纔得以成立的。”尤其是作爲(wèi)教材的文學(xué)史,在“把一批作家作品請(qǐng)進(jìn)來(lái)的同時(shí),卻又把另一批作家作品逐出了教室”。①戴燕:《文學(xué)史的權(quán)力》(北京:北京大學(xué)出版社,2002),第98頁(yè)。這就是文學(xué)研究當(dāng)中的價(jià)值判斷。這判斷的基礎(chǔ)就是撰史者的觀點(diǎn),而這觀點(diǎn)又與撰史者當(dāng)時(shí)所處的時(shí)代和社會(huì)狀況以及思想潮流和意識(shí)形態(tài)相關(guān)。戴燕評(píng)述了從清末到20世紀(jì)五六十年代出版的許多中國(guó)文學(xué)史,從中可以清楚看出思想潮流和意識(shí)形態(tài)的影響;有時(shí)候,這種影響是一種限制甚至控制。既然撰寫文學(xué)史脫離不開史家的時(shí)代環(huán)境,也難免有當(dāng)時(shí)思想潮流和意識(shí)形態(tài)的影響,那麼,撰寫者所希望的,就是能夠有一個(gè)儘量寬鬆的環(huán)境;影響無(wú)可避免,但限制和控制則是史家應(yīng)該盡力去避免和擺脫的。
撰寫文學(xué)史,取捨和價(jià)值判斷無(wú)可避免,否則歷史就沒(méi)有一個(gè)清晰的輪廓,缺乏方向感,就會(huì)變成那種“百科全書”式不堪卒讀的文字;材料之間互不相干,如一盤散沙,也就不能提供有關(guān)文學(xué)傳統(tǒng)的知識(shí)。對(duì)於撰寫文學(xué)史的學(xué)者說(shuō)來(lái),清楚意識(shí)到自己的價(jià)值判斷,承認(rèn)自己的局限,並使之透明,就遠(yuǎn)勝於表面上聲稱擺脫價(jià)值判斷、背地裏又悄悄把自己的價(jià)值判斷放回到歷史敍述中去。尤其在世界的範(fàn)圍內(nèi)來(lái)看中國(guó)文學(xué)史,中國(guó)文學(xué)有如此輝煌的歷史,有如此衆(zhòng)多的經(jīng)典作品,而這些歷史和作品又尚未進(jìn)入世界文學(xué)流通的範(fàn)圍,就更有必要作出選擇和判斷,把相關(guān)的材料組織起來(lái),提供一個(gè)清晰的歷史脈絡(luò),讓世界各國(guó)的讀者能對(duì)中國(guó)文學(xué)有一個(gè)基本的瞭解。所以,無(wú)論是後現(xiàn)代“百科全書”式零散不成系統(tǒng)的文學(xué)史,還是以爲(wèi)文學(xué)史不可能再提供新知的看法,對(duì)世界範(fàn)圍的文學(xué)史而言,都完全不適用,也不符合事實(shí)。
要組織衆(zhòng)多材料,把一個(gè)結(jié)構(gòu)明確的秩序加在散亂無(wú)序的過(guò)去之上,要選出世界各主要文學(xué)傳統(tǒng)最重要的作家和作品,講述文學(xué)傳統(tǒng)的發(fā)展脈絡(luò),都不是任何一位史家或批評(píng)家個(gè)人可以勝任的,於是,許多學(xué)者國(guó)際的合作就成爲(wèi)必要。即將面世的《文學(xué)的世界史》正是這樣一種國(guó)際合作的產(chǎn)物①經(jīng)過(guò)近二十年的努力,《文學(xué)的世界史》(4卷本)即將由威利-布萊克威爾出版社(Wiley Blackwell)出版。筆者不僅撰寫了中國(guó)文學(xué)史部分,而且編輯了此書第3卷,內(nèi)容包括全世界16—18世紀(jì)的文學(xué)。,雖然每個(gè)人的知識(shí)都有限度,但集體的知識(shí)卻可以保證這部新的文學(xué)的世界史至少可以超越19世紀(jì)以來(lái)一些西方學(xué)者單獨(dú)撰寫的世界文學(xué)史。這部文學(xué)史當(dāng)然不可能完美無(wú)缺,也必然有各樣問(wèn)題或缺陷,但那是歷史理解和歷史敍述本身的性質(zhì)所決定的。
文學(xué)史與任何其他方面的歷史一樣,都是人的認(rèn)識(shí)的反映,是人的敍述,那就脫離不了人認(rèn)識(shí)的局限和成見(jiàn)。然而,與虛構(gòu)和幻想不同的是,歷史敍述畢竟有歷史的事實(shí)和文本爲(wèi)基礎(chǔ),在原則上都是可以驗(yàn)證的。選擇哪些作家和作品,把他們請(qǐng)進(jìn)來(lái);哪些作家和作品不應(yīng)該包括在文學(xué)史的敍述裏,把他們請(qǐng)出去,都是撰寫文學(xué)史的人必須作出的選擇,必然受到當(dāng)時(shí)社會(huì)環(huán)境和意識(shí)形態(tài)潮流和趨勢(shì)的影響,也必然與撰史者自己思想和學(xué)識(shí)的深淺高低直接相關(guān)。然而,就文學(xué)史的基本材料而言,作家和作品的歷史存在本身是不變的,變的衹是史家的選擇和論述。所以,說(shuō)到底,不是文學(xué)史本身不再可能,而是在不同時(shí)代不同思想意識(shí)的狀況下,對(duì)同樣的歷史材料可能出現(xiàn)很不相同的選擇、敍述和評(píng)價(jià),也就有不同的歷史敍述。由於時(shí)代和思想潮流的變遷,也許沒(méi)有一部文學(xué)史可以讓所有的讀者滿意,但衹要能講述某一文學(xué)傳統(tǒng)的大概情形,提供基本的歷史知識(shí),而不是明顯地以意識(shí)形態(tài)的偏見(jiàn)來(lái)代替材料的呈現(xiàn),那就有存在的價(jià)值,可以成一家之言,也可以爲(wèi)將來(lái)新的文學(xué)史撰述提供參考。
目前在西方,由於對(duì)撰寫文學(xué)史提出質(zhì)疑,甚至根本否認(rèn)歷史認(rèn)識(shí)和再現(xiàn)的可能,因此造成了一種歷史敍述的危機(jī)。對(duì)這種危機(jī)和挑戰(zhàn)最好的回應(yīng),就是認(rèn)真撰寫文學(xué)史。有一句西方諺語(yǔ)說(shuō):“Action speaks louder than words(事實(shí)勝於雄辯).”也可直譯爲(wèi):“行動(dòng)勝於言辭?!本妥珜懳膶W(xué)史而言,選擇最合適的言辭來(lái)作出史家認(rèn)爲(wèi)最合適的敍述,本身就是證明歷史知識(shí)之重要和價(jià)值的有力行動(dòng)。