張雨濤
(上海大學(xué) 文學(xué)院,上海 寶山 200444)
《史記》作為中國(guó)第一部紀(jì)傳體通史,不但在歷史學(xué)方面有著深遠(yuǎn)影響,同時(shí)也作為珍貴的語(yǔ)言材料,較為真實(shí)地反映了西漢中期的語(yǔ)言面貌,我們可以通過(guò)當(dāng)下的語(yǔ)言學(xué)原理對(duì)《史記》中的語(yǔ)言問(wèn)題做出很好的討論。近如辛德勇先生的《史記新本??薄罚瑢?duì)2013年出版的中華書局《史記》新點(diǎn)校本作出大量校審,取得了很好的效果。然《??薄分腥源嬖谝恍┻€值得審視的問(wèn)題,我們擇取其中的兩則稱謂問(wèn)題,并試圖用相關(guān)的語(yǔ)言學(xué)理論再次對(duì)其進(jìn)行分析,以期對(duì)《史記》校訂的完善,以及加深《史記》中某些語(yǔ)言現(xiàn)象的認(rèn)識(shí)作出一點(diǎn)努力。
《史記·周本紀(jì)》:昔我先王世后稷以服事虞、夏。及夏之衰也,棄稷不務(wù),我先王不窋用失其官,而自竄于戎狄之間。不敢怠業(yè),時(shí)序其德,遵修其緒,朝夕恪勤,守以敦篤,奉以忠信[1]135。
該段所存的疑點(diǎn)在于“我先王”這一組合?!秲?cè)府元龜》以及宋代公序本的《國(guó)語(yǔ)》等版本典籍中所載的都是“昔我先世后稷”,辛德勇(2017)因此推論《史記》原文中的“我先王”的“王”應(yīng)當(dāng)是衍文[2]92‐95。
從文獻(xiàn)中的事實(shí)出發(fā),這里的“王”不是衍文,“我先王”即為正確的原文寫法。理由如下。
首先,如“我先王”的語(yǔ)例在當(dāng)時(shí)文獻(xiàn)中即為常例,從先秦文獻(xiàn)中即為常語(yǔ)。相反,我們沒(méi)有在典籍中找到“我先”的有關(guān)用例。如:
進(jìn)一步考察后發(fā)現(xiàn),當(dāng)時(shí)語(yǔ)言中后輩稱呼自己已故的祖先或先輩,基本上都要在“先”字后加上一個(gè)敬語(yǔ)稱謂,形成“我先+X”的格式?!癤”的內(nèi)容一般表示生前的地位或者擔(dān)任的職務(wù),除了上文的“我先王”外,“我先君”也使用較為頻繁,如:
此外還有大量的“我先大夫”“我先后”“我先公”“我先人”等語(yǔ)例,都是附綴上相應(yīng)的敬稱以表示對(duì)先人的尊重,形成“我先+N敬稱+(NP人名)”格式的結(jié)構(gòu)。如:
在少數(shù)情況下“先”字后直接跟上先人的名號(hào)或者謚號(hào),抑或是先人的來(lái)處,我們?cè)凇妒酚洝分幸还舶l(fā)現(xiàn)3例:
不惟是“我”,當(dāng)替換成與之近義的“吾”時(shí),其分布情況和“我先”是一致的。文獻(xiàn)中我們沒(méi)有找到“吾先”的用例,而“吾先”后加上各種敬語(yǔ)稱謂,同樣形成“吾先+X”的格式,如:
(17)于是周西伯獵,果遇太公于渭之陽(yáng),與語(yǔ)大說(shuō),曰:“自曰‘當(dāng)有圣人適周,周以興’。子真是邪?吾太公望子久矣?!保ā妒酚洝R太公世家》)[6]1329
綜合上面幾種情況,無(wú)論“先”字后所帶的是敬稱稱謂,還是名諱、謚號(hào)等形式,稱呼自己的先輩時(shí)總要帶上相關(guān)內(nèi)容。當(dāng)“先”字后所帶的是敬稱類或職務(wù)類的名詞時(shí),言說(shuō)者除了表達(dá)對(duì)先人的尊崇外,還有對(duì)自身的認(rèn)同感和歸屬感;而出現(xiàn)直接的名諱、謚號(hào)、由來(lái)的名詞時(shí),更多的是加強(qiáng)對(duì)所指先人的明確度,提高聽(tīng)話人對(duì)說(shuō)話人內(nèi)容的識(shí)別度。從語(yǔ)境中看,上文中“我先+X”或“吾先+X”的用例大都出現(xiàn)在發(fā)言和對(duì)話的情形中,如(17)~(19)句,其主觀性就較為強(qiáng)烈,說(shuō)話人的主觀情感也更突出。
董秀芳(2016)就已指出,上古漢語(yǔ)中出現(xiàn)的“我+名詞”構(gòu)成的名詞短語(yǔ),這種短語(yǔ)的功能不是表領(lǐng)屬,而是表示指示,“我”是一個(gè)獨(dú)立的指示詞[7]。既然整個(gè)結(jié)構(gòu)的作用就是提高所指的識(shí)別性,而單獨(dú)用“先”這樣的類稱反而模糊了所指內(nèi)容,這和本身的名詞結(jié)構(gòu)功能是相悖的??傊跋取焙蟮母魇矫Q內(nèi)容都有自身的語(yǔ)用功能所在,而單獨(dú)的“我先”則會(huì)喪失這些功能。
其次,在文獻(xiàn)中我們還考察了另一種“先”的分布情況。當(dāng)在陳述句中客觀說(shuō)某一人的先祖或先人時(shí),往往寫作“其先”。上文中已經(jīng)提及,“我先”的“我”并非代詞,而是一種指示詞;同樣“其先”的“其”承載的功能也是指示詞,兩者正好可以類比。
以《史記》文本為例,其中有單獨(dú)的“其先”的文例,其后并不帶上其他的語(yǔ)言成分。如:
(20)蜀王,黃帝后世也,至今在漢西南五千里,常來(lái)朝降,輸獻(xiàn)于漢,非以之有德,澤流后世邪?(《史記·三代世表》)[6]450
上文的這些句子,僅單獨(dú)出現(xiàn)“其先”,并沒(méi)有提供關(guān)于“先”的其他信息。這是因?yàn)檫@些句子中的“其先”并不是句子意義表達(dá)的焦點(diǎn)信息,而僅是作為背景信息存在。比如第(20)句中點(diǎn)明的是蜀王所處的地利之好,第(22)句說(shuō)的是巴寡婦清的財(cái)富之巨,先祖在其語(yǔ)境中只起到一種背景介紹的襯托作用,是對(duì)人物現(xiàn)況的源流追溯,同樣(21)句和(23)句也是類似的情況。
再如有的“其先”后帶上相應(yīng)的名詞稱謂,形成一種與上文“我先”相似的“其先+NP”類格式的同位結(jié)構(gòu),如:
(25)高祖,沛豐邑中陽(yáng)里人,姓劉氏,字季。父曰太公,母曰劉媼。嘗息大澤之陂,夢(mèng)與神遇。(《高祖本紀(jì)》)[6]281
如上文的(24)句,這里描述鄭莊的先人時(shí),就并不簡(jiǎn)單的作為背景信息存在,其不但是對(duì)鄭莊的溯源,更是要突出鄭莊先人的過(guò)往經(jīng)歷,是話語(yǔ)表達(dá)的重點(diǎn)信息,因此這里的“其先”后帶上了“鄭君”這一敬詞稱謂,其語(yǔ)用功能也透露出作者對(duì)鄭氏先人的敬重;同理(25)句亦是如此,為了指明漢高祖劉邦出生的傳奇性,其母親先人必須予以表示出來(lái)。
更進(jìn)一步看,還有一類“其先”的組合運(yùn)用在判斷句中,或是點(diǎn)明人物先人的姓名,或是點(diǎn)明人物來(lái)源的家族,如:
(26)田叔者,趙陘城人也。其先,齊田氏苗裔也。(《田叔列傳》)[6]2727
(27)其先曰李信,秦時(shí)為將,逐得燕太子丹者也。(《李將軍列傳》)[6]2831
(28)閩越王無(wú)諸及越東海王搖者,其先皆越王句踐之后也,姓騶氏。(《東越列傳》)[6]2985
(29)匈奴,其先祖夏后氏之苗裔也,曰淳維。(《匈奴列傳》)[6]2847
如(26)(28)(29)句,“其先”的功能都是意在說(shuō)明所述人物的氏族來(lái)源,(29)句則直接表示先人的姓名,整個(gè)句子也可以看做是一種判斷句,不過(guò)是在其中間插入一句謂語(yǔ)分句。與上文兩種情況相比,這里的“其先”顯然焦點(diǎn)意味更加突出,其所含的信息重要程度更深?!拔蚁取币泊嬖陬愃频那闆r,如上文的第(14)(16)(19)句,都是以判斷句的形式表達(dá)人物的身世信息。相較于其他形式,這種句子形式承載的語(yǔ)義容量會(huì)更大。從漢語(yǔ)常規(guī)的話語(yǔ)信息規(guī)則來(lái)看,在前的部分指代的是舊信息,在后部分是新信息,也往往是語(yǔ)義表達(dá)的重點(diǎn),在篇章語(yǔ)言學(xué)有關(guān)名詞成分與認(rèn)知狀態(tài)的理論中,認(rèn)為如果受話人/讀者能夠?qū)⒁粋€(gè)指稱形式的所指對(duì)象與其他內(nèi)容區(qū)別開(kāi)來(lái),則說(shuō)話人/作者就會(huì)采用最簡(jiǎn)易的形式。反之,就會(huì)采取較為復(fù)雜的結(jié)構(gòu)形式。其由簡(jiǎn)到繁的等級(jí)可以描述為:
零形式>代詞>光桿名詞>代詞/指示詞+名詞>
限制性定語(yǔ)+名詞>描寫性定語(yǔ)+名詞>關(guān)系從句[8]
前文所提及的“其先”分布情況,則大致符合這類等級(jí)關(guān)系。(20)~(23)句中“其先”并不是作為句子的焦點(diǎn)信息,因此只是單個(gè)的組合“其+先”出現(xiàn),即“代詞+名詞”的結(jié)構(gòu),形式較為簡(jiǎn)單;(24)~(25)句則較之信息程度加深,作者想要表達(dá)出一定的所指內(nèi)容,因此在“其先”后加上相應(yīng)的名詞稱謂,構(gòu)成了“其+先+NP”的格式,即一種“限制性定語(yǔ)+名詞”的組合方式;(26)~(29)句則更進(jìn)一步,其語(yǔ)義信息承載量進(jìn)一步加大,因此“其先”的功能就涵蓋了整個(gè)句子,總體上構(gòu)成判斷句的形式。隨著話語(yǔ)信息的不斷加大,其所呈現(xiàn)的形式也勢(shì)必趨于復(fù)雜,正好構(gòu)成一條從簡(jiǎn)到繁的等級(jí)鏈。
本質(zhì)上看“其先”的分布狀態(tài)和“我先”是一致的,其背后的驅(qū)動(dòng)原因就是話語(yǔ)信息承載的多寡和語(yǔ)用交際的需要。依照語(yǔ)言的適量性原則,人們?cè)诜Q呼祖先時(shí)完全可以以“我先”或“吾先”概之,但文獻(xiàn)中存在大量“我先王”“我先公”這類“我先+X”的格式,便是基于語(yǔ)用上傳達(dá)敬意或明確指代對(duì)象的需要。同樣,當(dāng)“其先”所處的語(yǔ)境不同,如果其變?yōu)榫渲械慕裹c(diǎn),承擔(dān)的語(yǔ)用信息越來(lái)越大,其外在的表現(xiàn)形式也隨之復(fù)雜,實(shí)際就是突出信息,增強(qiáng)指代新的語(yǔ)言手段。
《史記·秦始皇本紀(jì)》:長(zhǎng)信侯毐作亂而覺(jué)。矯王御璽及太后璽以發(fā)縣卒、官騎、戎翟君公、舍人,將欲攻蘄年宮為亂。王知之,令相國(guó)昌平君、昌文君發(fā)卒攻毐。戰(zhàn)咸陽(yáng),斬首數(shù)百,皆拜爵,及宦者皆在戰(zhàn)中,亦拜爵一級(jí)[1]293‐294。
這段文獻(xiàn)中值得關(guān)注的是“相國(guó)昌平君”這一讀法,在中華書局1982年的舊點(diǎn)校本和2013年的新點(diǎn)校本都是將“相國(guó)”與“昌平君”連文在一起。我們查閱其他的文獻(xiàn),相當(dāng)多的學(xué)者都持這一看法。如司馬光《資治通鑒》的記載[9],現(xiàn)代學(xué)人馬非百的著書[10],田鳳嶺等人的論文[11],包括日本學(xué)者瀧川資言《史記會(huì)注考證》的記述[12],無(wú)一不認(rèn)為當(dāng)時(shí)的相國(guó)即是昌平君??此啤跋鄧?guó)昌平君”的讀法和釋義沒(méi)有疑問(wèn)。
但近來(lái)也有部分學(xué)者認(rèn)為“相國(guó)”應(yīng)該和后文的“昌平君”斷開(kāi),“相國(guó)”應(yīng)該與“昌平君”“昌文君”并列,是三位不同的人物。早時(shí)李開(kāi)元(2013)在《秦謎:秦始皇的秘密》就做過(guò)考述,認(rèn)為先秦時(shí)相國(guó)擁有獨(dú)尊且唯一的地位,不可能存在多人。而對(duì)于昌平君其人,是隨后呂不韋罷相,昌平君才接替成為秦國(guó)新的丞相[13]。此外,辛德勇(2017)也認(rèn)為,這里的“相國(guó)”并非指“昌平君”,而是當(dāng)時(shí)尚未罷相的呂不韋[2]323‐329。辛先生認(rèn)為秦漢時(shí)期的“相國(guó)”地位十分尊貴,歷史上的“昌平君”很可能是楚國(guó)在秦國(guó)的質(zhì)子,是不可能擔(dān)任秦國(guó)的相國(guó)。
對(duì)比以上的兩種觀點(diǎn),我們認(rèn)同后者的觀點(diǎn)?!跋鄧?guó)”后確實(shí)應(yīng)該和“昌平君”斷開(kāi),“相國(guó)”并非指昌平君,而是當(dāng)時(shí)尚未罷位的呂不韋。在秦漢時(shí)期“相國(guó)”的地位要比丞相一職更為尊貴,一個(gè)國(guó)家或王朝不可能會(huì)同時(shí)存在兩個(gè)相國(guó)。文獻(xiàn)中如:
(30)莊襄王元年,以呂不韋為丞相,封為文信侯,食河南雒陽(yáng)十萬(wàn)戶。莊襄王即位三年,薨,太子政立為王,尊呂不韋為相國(guó),號(hào)稱“仲父”。(《史記·呂不韋列傳》)[6]2425
這里對(duì)呂不韋的記述,呂不韋在嬴異人登上秦國(guó)王位后就已經(jīng)封為丞相了,而又在嬴政登位再次升階成為了相國(guó),可見(jiàn)相國(guó)和丞相是兩個(gè)概念,并不能混為一談。關(guān)于“相國(guó)”和“丞相”兩者的比較,辛氏在文中已例舉大量的考證資料,不再贅述。
真正值得注意的是該句所使用的文例。如果將“相國(guó)”與“昌平君”斷開(kāi)則難以得到文例上的支持。因?yàn)榕f句讀中“相國(guó)昌平君”這樣的“NP職位+NP人名/稱號(hào)”格式在文獻(xiàn)中是通例,十分常見(jiàn),這也是為何主流句讀都把“相國(guó)”和“昌平君”連讀的一個(gè)主要原因。如:
在《戰(zhàn)國(guó)策》中多有“相+NP君”的語(yǔ)例:“又遺其后書曰:‘夫趙、魏,敵戰(zhàn)之國(guó)也?!保ā囤w策四》)“秦召,信安君不欲往。”(《魏策二》)相反,像“相國(guó)、昌平君、昌文君”這類官職名與人稱號(hào)并列的句例卻非常罕見(jiàn)。本文旨在解決這個(gè)矛盾,為何這里能與主流文例相悖,應(yīng)該寫作“相國(guó)、昌平君、昌文君”。
我們?cè)谖墨I(xiàn)中可以看到,如果發(fā)生“相國(guó)”之位的更代或是指代他國(guó)之相,都需要在其后附上相關(guān)的人名:
當(dāng)然處在特定的語(yǔ)境中,如果是前面已經(jīng)出現(xiàn)相應(yīng)的人名,或者雙方語(yǔ)境中已經(jīng)知道所指的對(duì)象是誰(shuí),則該處的“相國(guó)”就可以單獨(dú)存在,在對(duì)話中“相國(guó)”往往就可以不需要帶上什么人名稱謂:
(36)于是黃歇乃說(shuō)應(yīng)侯曰:“相國(guó)誠(chéng)善楚太子乎?”應(yīng)侯曰:“然?!毙唬骸敖癯蹩植黄鸺?,秦不如歸其太子。太子得立,其事秦必重而德相國(guó)無(wú)窮,是親與國(guó)而得儲(chǔ)萬(wàn)乘也。若不歸,則咸陽(yáng)一布衣耳;楚更立太子,必不事秦。夫失與國(guó)而絕萬(wàn)乘之和,非計(jì)也。原相國(guó)孰慮之?!保ā洞荷昃袀鳌罚6]2305
這里的“相國(guó)”顯然就是指前文已經(jīng)出現(xiàn)的“應(yīng)侯”,這是交流雙方共同擁有的認(rèn)識(shí)前提。再說(shuō)某一特定的篇章中,如《蕭相國(guó)世家》,文中大量地單獨(dú)使用“相國(guó)”一次,都是指代蕭何一個(gè)人,也不妨礙語(yǔ)言的交流。
從語(yǔ)義特征來(lái)看,上文中的“昌平君”“信安君”等一類稱號(hào),和“相國(guó)”“相”一類官職,雖然同是指代人,但在語(yǔ)義性質(zhì)上還是存在差異。前者的稱號(hào)實(shí)質(zhì)上是定指或是特指,其指代的對(duì)象基本上是唯一的,因此指別度高,語(yǔ)義指向是明確的;而后者的官職名,本質(zhì)上是泛指,尤其是可多人擔(dān)任的官職,除非在特定的語(yǔ)境下,否則語(yǔ)義指向是不明確的,指別度低。因此在一般的語(yǔ)言環(huán)境中,出現(xiàn)這類官職類的情況時(shí)就往往要帶上相應(yīng)人名或者稱號(hào),以明確其指代對(duì)象,提高指別程度,否則就會(huì)導(dǎo)致語(yǔ)義的模糊而影響信息交流。這就是為何文獻(xiàn)中普遍存在“NP職位+NP人名/稱號(hào)”的格式,“相國(guó)”后往往都要帶上相應(yīng)定指稱謂。
同時(shí)在文獻(xiàn)中還存在一類句子,這些句子中的“相國(guó)”是沒(méi)有帶上相關(guān)的人名或稱號(hào)的,這里的“相國(guó)”單獨(dú)出現(xiàn)有其一定的語(yǔ)境要求,如:
(40)舍人弟上變,告信欲反狀于呂后。呂后欲召,恐其黨不就,乃與謀,詐令人從上所來(lái),言豨已得死,列侯群臣皆賀。紿信曰:“雖疾,強(qiáng)入賀?!保ā痘搓幒盍袀鳌罚6]2556
上述例子中,(37)句中前文已經(jīng)出現(xiàn)了“相國(guó)公仲連”,提示了“相國(guó)”其人是“公仲連”,由于下文兩處出現(xiàn)的“相國(guó)”都是同指“公仲連”,因此人名也就無(wú)需出現(xiàn),單獨(dú)寫作“相國(guó)”也不會(huì)混淆所指;同樣(38)句中前文提示“相國(guó)穰侯”,后文再提及“穰侯”時(shí),單獨(dú)出現(xiàn)其職務(wù)“相國(guó)”亦可完成指代功能。往后的(39)~(41)句都是相同的情況。尤其是第(39)句,“相國(guó)呂不韋”已經(jīng)在前文中出現(xiàn),后文的“相國(guó)”依舊指的是呂不韋,對(duì)照本文《秦始皇本紀(jì)》所討論語(yǔ)句的時(shí)間線,(39)句描述的內(nèi)容發(fā)生在誅滅嫪?dú)敝?,在指明了“相?guó)”是“呂不韋”之后,就可以單獨(dú)用“相國(guó)”指代“呂不韋”。
這些句子都是基于語(yǔ)境鋪墊后才有的特殊文例,因?yàn)榍拔囊呀?jīng)提示了“相國(guó)”的所指對(duì)象,在語(yǔ)言適量性原則的驅(qū)動(dòng)下,如果下文還提及同一個(gè)人,則就以“相國(guó)”單獨(dú)指代人物,即使官職名在常規(guī)情況下承擔(dān)的是泛指的功能,在此類語(yǔ)境下就可以達(dá)到定指的效果。本文的“相國(guó)、昌平君、昌文君”正是基于該原理,前文已經(jīng)有過(guò)信息的鋪陳,因此在后文的描述中就不必要帶上相應(yīng)的人名,直接以“相國(guó)”稱呼,與例句(37)~(41)一致:
根據(jù)《呂不韋列傳》的記載:“莊襄王即位三年,薨,太子政立為王,尊呂不韋為相國(guó),號(hào)稱‘仲父’”,嬴政繼位的時(shí)候,呂不韋已尊奉為相國(guó),因此(42)句中“呂不韋為相”指的就是相國(guó)。
如果脫離了這種語(yǔ)境前提,《史記》中在有關(guān)“呂不韋”的記述中,強(qiáng)調(diào)呂不韋相國(guó)身份時(shí)往往需要在其后附加上“呂不韋”這一所指內(nèi)容。如:“東周君與諸侯謀秦,秦使誅之,盡入其國(guó)。”(《史記·秦本紀(jì)》)“幽王三年,秦、魏伐楚。卒?!保ā冻兰摇罚案柿_者,甘茂孫也。茂既死后,甘羅年十二,事?!保ā堕死镒痈拭袀鳌罚爸燎?,會(huì)莊襄王卒,李斯乃求為舍人?!保ā独钏沽袀鳌罚┛梢?jiàn),單獨(dú)用“相國(guó)”類的職務(wù)名指代具體人物是特殊語(yǔ)用環(huán)境下的現(xiàn)象,與主流的常規(guī)用例并不矛盾。
因此,“相國(guó)”在本文的語(yǔ)境下可以允許和“昌平君、昌文君”并列,指代的是前文語(yǔ)境中可以推斷出的“呂不韋”而不是傳統(tǒng)觀點(diǎn)認(rèn)為的“昌平君”。
語(yǔ)言的適量性原則是人們?cè)诮浑H過(guò)程中所遵從的重要準(zhǔn)則,這尤其表現(xiàn)在稱謂結(jié)構(gòu)里,為了保證語(yǔ)言信息的充分和準(zhǔn)確,都會(huì)相應(yīng)地增加某些指稱信息或省去冗余成分。本文討論的兩則稱謂問(wèn)題都貫穿著這一原則。秦漢時(shí)期人們稱呼自己的遠(yuǎn)祖先輩時(shí),基于對(duì)先祖的尊崇或者明確先輩的背景信息,不惟單稱“我先”,而是在“我先”后附綴各類信息成分,以滿足特定的語(yǔ)用需求;文獻(xiàn)中在稱謂“相國(guó)”或“丞相”這一職位時(shí),一般都使用“NP職位+NP人名/稱號(hào)”的格式,因?yàn)楣俾毭麨榉褐腹δ?,具體語(yǔ)境中需要加上相關(guān)的人名才能明確其所指。但如果前文語(yǔ)境已經(jīng)出現(xiàn)“相國(guó)”的具體其人,則后文單用“相國(guó)”回指也可以成立,并不影響信息的交流。