蘇璐
科技創(chuàng)新,就像撬動地球的杠桿,創(chuàng)造著種種奇跡。不過,科技創(chuàng)新并不總是科學(xué)家的事兒。很多科技發(fā)明都來自日常生活,又深深影響著我們。以下科技新發(fā)明、新創(chuàng)造,能否讓你眼前一亮呢?
華為“天才少年”打造“鋼鐵俠”機械臂
During the National Day holiday, a 16-minutevideo clip of a junior Huawei recruit creating "ironman's" robotic arm went viral on Chinese social mediaplatforms. Peng Zhihui, also known as "Zhihuijun" onChinese video-sharing platform Bilibili, posted thevideo showing the process and design of creating arobotic arm which he nicknames "Dummy". It can beremotely controlled using Huawei's 5G technology.According to Peng, "Dummy" is a 6-axis miniindustrialrobot arm with a total cost of only 10,000 yuan ($1,552). The project has been the mostcomplicated project Peng has undertaken so far andtook him about four months to complete. The videoattracted more than 2.5 million views on and 10,000comments on Bilibili as of press time. Peng joinedHuawei in November 2020 through the Chinese techgiant's so-called "Geniuses" recruitment program asan AI algorithm engineer.
國慶期間,一段華為員工制作“鋼鐵俠”機械臂的視頻在社交平臺上瘋傳。機械臂制作者名為彭志輝,他在2020年11月通過華為的“天才少年”招聘計劃加入了華為,擔(dān)任人工智能算法工程師。在用賬號“稚暉君”發(fā)布的視頻中,他展示了機械臂Dummy的設(shè)計和制作過程。Dummy是一款六軸微型工業(yè)機械臂,總成本僅為10000元,是“稚暉君”到目前為止做過的最復(fù)雜的項目,花了大約四個月的時間才完成。
——摘編自環(huán)球時報英文網(wǎng)
中國首家3D打印混凝土?xí)曷鋺羯虾?/p>
A concrete bookstore under construction inWisdom Bay innovation park in Shanghai will bethe first 3D-printed bookstore in China. He Yuting,responsible for this project, said the bookstore wasprinted on-site in three weeks. Compared with simpleworks such as a 3D-printed flower basin, the bookstoreis an innovative attempt in the architecture field, as the3D-printed architecture is cheaper than conventionalconstruction techniques and saves time. What makesthis bookstore so unique, is that "we used fiber concreteto resist compression," He said, noting that the flooralso has a heating system. He said the 3D-printedbookstore is as safe as traditional concrete constructionbased on their experimental data in terms of structureand earthquake resistance.
上海智慧灣科創(chuàng)園的混凝土?xí)晔侵袊准?D打印書店,書店的打印在三周內(nèi)就完成了。與3D打印花盆等簡單作品相比,3D打印書店是建筑領(lǐng)域的一次創(chuàng)新嘗試。3D打印的建筑比傳統(tǒng)的建筑技術(shù)成本更低,更節(jié)省時間。這家書店的獨特之處在于,其使用了纖維混凝土來抵抗壓縮,地板也有加熱系統(tǒng)。據(jù)結(jié)構(gòu)和抗震性方面的實驗數(shù)據(jù)顯示,3D打印書店與傳統(tǒng)混凝土建筑一樣安全。
——摘編自環(huán)球時報英文網(wǎng)
埃及工程師利用機器人從空氣中提取水
An Egyptian engineer has invented a robot thatcan extract potable water by condensing humidity inthe air and turn it into drinking water using artificialintelligence. The engineer said he started to think aboutdeveloping this technology to absorb moisture in the airand turn it into water since 2013. He was inspired byNASA's flights to Mars. The weather on Mars is knownto be saturated with high levels of humidity, whileis very dry at the same time. He said the technologyof generating water from moisture is not new, butthe technologies available now are not capable ofoperating in difficult conditions. He said the devicecan be used in the desert and get power through solarpanels, thus, many cities in the desert can be reclaimedwithout high costs. The Egyptian engineer noted thatdesalinating sea water is very costly as each liter costsaround 20 U.S. cents, while the cost of generating aliter of water by his device costs only 1.5 cents.
一位埃及工程師發(fā)明了一個能提取飲用水的機器人,該機器人通過冷凝的方法從空氣中提取水,并使用人工智能技術(shù)將其轉(zhuǎn)化為飲用水。從空氣中提取水并不新鮮,但現(xiàn)在的技術(shù)無法在困難的條件下運行。這個機器人卻可以在沙漠中使用,并通過太陽能供電,因此可以低成本地回收利用沙漠中城市的水資源。成本方面,淡化一升海水的成本約為20美分,該機器人生產(chǎn)一升水的成本僅為1.5美分。
——摘編自環(huán)球時報英文網(wǎng)
全自動鼻咽拭子采樣機器人亮相服貿(mào)會
High-tech showcases are a big part of 2021China International Fair for Trade in Services(CIFTIS) which has instituted a special section fordigital services for the first time, with the latest digitalofferings from both domestic and foreign tech giantsamong the event's top attractions.
The world's first, fully automatic nasopharyngealsampling swab robot was one of the most eye-catchingexhibits. The robot could realize a fully automaticwork process of grasping, calibrating, and collectingsamplings, as well as disinfection. It uses facialrecognition to find the position of the nostril, and theninserts the cotton swab into people's nasopharynx.After collecting a sample, it automatically breaks thecotton swab and puts it in kits, according to Caijing.
The robot can realize unmanned nasopharyngealswab sampling and collection, and avoid infection ofmedical staff in high-risk situations. In addition, therobot precisely controls the contact strength of thecotton swab with the nasal cavity through a controlsensor, for which the experience may be far morecomfortable for people.
世界上第一臺全自動鼻咽拭子采樣機器人在中國國際服務(wù)貿(mào)易交易會(CIFTIS)上亮相并引人注目。該機器人實現(xiàn)了抓取、校準(zhǔn)、采集樣本以及消毒的全自動工作流程。它通過面部識別找到鼻孔,然后將棉簽插入鼻咽部,采集樣本后自動折斷棉簽并將其放入試劑盒中。無人鼻咽拭子采樣能避免醫(yī)護(hù)人員在高危情況下受感染,通過傳感器精確控制棉簽與鼻腔的接觸強度,也讓人們的體驗可能更舒適。
——摘編自環(huán)球時報英文網(wǎng)