楊繼光
張先清、呂珊珊編著的《太姥民間文書》(廈門大學出版社2018年版)收錄了從閩東福鼎地區(qū)民間搜集的契約文書83份,時間從清雍正元年(1723)至新中國成立初期的1952年,跨越了230年?!斑@些契約文書記載了明清以來當?shù)剜l(xiāng)村日常生活中發(fā)生的種種反映社會、經(jīng)濟、文化變遷的歷史事實,十分有助于我們理解近代以來政治、經(jīng)濟、法律制度在基層社會的運作實踐?!?該書《前言》第2頁)該書的編成,嘉惠學林甚多。因契約文書的書手多為文化水平不高的下層人民,文書中訛字、俗字、別字眾多,編者雖已作認真細致的校勘與整理,然筆者仔細研讀數(shù)過,仍發(fā)現(xiàn)有多處文字可商,今擇取幾例敷衍成文,以就教于方家。
1.《民國三十七年十二月杜步蘇賣屋契》:“向后時價高低,蘇邊不敢言及帖贖花紅安生枝節(jié)情弊?!?第84頁)
按:“安生枝節(jié)”捍格難通,復核原契影印件,所謂“安”字實作“”,即“妄”的俗字,《敦煌俗字典》《宋元以來俗字譜》《明清小說俗字典》等有收錄?!巴?jié)”怡然理順,當以“妄”字為是。安、二字形近致誤。
2.《光緒十二年二月王步福典屋契》:“今典之后,面約期至本年四月中間,王邊備出本契內(nèi)價銀贖回,楊邊不得宿留字據(jù)之理?!?第105頁)
按:“宿留”不辭,所謂“宿留”之“宿”,原契影印件實作“”,即“霸”的俗字?!鞍粤簟绷x為強行保留,閩東契約文書中經(jīng)見。如《閩東家族文書·周寧卷上》:“錢租等項原添了理,其蓋不得霸留?!?第56頁)《閩東家族文書·周寧卷下》:“仍約不拘年限,有銀還日,取出原契,不得霸留?!?第37頁)宿、二字形近致誤。
4.《民國七年十二月李紹坎寄田契》:“其艮(銀)即日隨字親手收訖,無卦(掛)分文,內(nèi)中并無貸責(債)算?!?第188頁)
按:“貸債”不辭,復核原契影印件,錄文所謂“貸”實作“貨”,甚是?!柏泜币辉~,亦作“債貨”,義為“貨款或債務”,南方契約文書中經(jīng)見。如《太姥民間文書》:“(其銀)即日隨契親收完,中間并無貨債算?!?第184頁)《臺灣民間契約文書》:“乃系明買明賣,并無貨債準折。”(第223頁)《石倉契約》第三輯第3冊:“所賣所買,兩甘情愿,并無逼抑準折債貨之故。”(第16頁)貸、貨二字形近致誤。