Michael Brucksch,Swen Günther
高校轉(zhuǎn)化和轉(zhuǎn)化活動的系統(tǒng)分析——分析、評價和評估高校的轉(zhuǎn)化活動和轉(zhuǎn)化績效
Michael Brucksch1,Swen Günther2
(1. 柏林斯泰恩拜斯大學,德國 柏林 12489;德累斯頓技術與經(jīng)濟應用科學大學,德國 德累斯頓01069)
“轉(zhuǎn)化”(Tranfer)一詞經(jīng)常在不同背景下得到使用,但它還全然不是一個有明確定義的術語。在科研機構和高校,轉(zhuǎn)化普遍指的是知識和技術轉(zhuǎn)化。原則上講,轉(zhuǎn)化應被視為高??蒲泻徒虒W中一個不可分割的組成部分。鑒于此,須在科研機構和高校確立轉(zhuǎn)化的體系和程序,并應當以相應的專業(yè)方式運作。為此就必須滿足一系列前提條件。其中最為根本的是要為這些學術機構建立最適合他們的轉(zhuǎn)化體系和轉(zhuǎn)化程序,并為其運作提供足夠且適當?shù)馁Y源。在轉(zhuǎn)化活動中,領導力是確保轉(zhuǎn)化成功的一個關鍵因素。為了保障這一點,必須對各項轉(zhuǎn)化活動在設計和效率方面進行檢驗。
轉(zhuǎn)化活動;轉(zhuǎn)化驅(qū)動因素;轉(zhuǎn)化工作
轉(zhuǎn)化是在不同背景下經(jīng)常被使用的一個術語。然而,至今為止對此仍然沒有明確的定義。另外,轉(zhuǎn)化到底是什么,就此也還根本沒有達成共識。[1]
根據(jù)其拉丁文的起源,從本質(zhì)上講,用轉(zhuǎn)化一詞總是描述的一件事情是:傳遞或移交某些東西,但對“某些東西”則沒有更進一步地作出定義。[2]不管怎樣,可以確定的是,轉(zhuǎn)化中必然有一位發(fā)起轉(zhuǎn)移過程的施予者,同時也必然有一位接受者存在,同時也就是一個主動的轉(zhuǎn)移過程的目標和受領者。
轉(zhuǎn)化過程是使轉(zhuǎn)讓者(Transfergeber)和受讓者(Transfernehmer)之間產(chǎn)生直接聯(lián)系的紐帶。因此,對轉(zhuǎn)化的基本理解便是,轉(zhuǎn)化是始終具有目標性和方向性的過程。轉(zhuǎn)化活動(Transfergeschehen)一詞則綜合了不盡相同的轉(zhuǎn)化過程,體現(xiàn)的是全貌,同時也完全可以涵蓋轉(zhuǎn)化參與者之間的遞歸交流過程(rekursive Austauschprozesse)。[3]
在科研機構和高校使用轉(zhuǎn)化一詞,通常指的是知識和技術轉(zhuǎn)化(Wissens- und Technologietrans- fer)。在此情境下,技術可以被看作是知識的一種具體的實體形式,并且轉(zhuǎn)化總是具有目標性和目的性。這里的轉(zhuǎn)化首要目的是促進某些學習者或組織提升能力,或者為現(xiàn)實中的一些發(fā)展(包括盡可能為創(chuàng)新)奠定基礎。社會創(chuàng)新雖然也包含在其中,但轉(zhuǎn)化不一定要與創(chuàng)新相關。
盡管轉(zhuǎn)化實際上是所有具有目標導向性科研和教學的一個不可分割的組成部分,但十多年來,仍然被視為學術領域的一種稀缺現(xiàn)象和特殊服務。值得關注的是有關第三使命(Third Mission)議題的討論,因其有意要把轉(zhuǎn)化樹立為高校日常運作中的另外一項支柱性工作。[4-6]第三使命這個概念甚至為轉(zhuǎn)化在科學政策層面開設了空間。[7-8]多年來,這個議題一直被討論著,就此也做了很多研究,但對高校的日常運作卻仍沒有產(chǎn)生什么實質(zhì)性影響?,F(xiàn)在已有一些資助項目為關于轉(zhuǎn)化研究的第一批項目線提供科研資金,目的是支持在某些遴選出的學術領域?qū)嵤┺D(zhuǎn)化活動并促進對轉(zhuǎn)化的管理。然而,至少到目前為止,還未看出高校在轉(zhuǎn)化方面的績效在總體上有所提高。相反,橫向運動似乎已經(jīng)持續(xù)了十年之久,這也相應地反映在一成不變的創(chuàng)新指數(shù)上。[9]
因此,就提升高校的轉(zhuǎn)化效率,從而促進國家和國際創(chuàng)新而言,必須批判性地思索第三使命的涵義。特別需要回答的一個問題是,第三使命本身即是高校的一項工作任務,還是說第三使命只是起載體或者橋梁和紐帶的作用,旨在使高校對轉(zhuǎn)化的理解產(chǎn)生轉(zhuǎn)變。
轉(zhuǎn)化仍將是高校教學和研究的一個不可分割的組成部分,但也必須正確地、以現(xiàn)代的方式理解轉(zhuǎn)化所起的作用。最重要的是,它必須持續(xù)性地扎根于所有參與者的頭腦中,并不斷地得到應用,融入到高校的日常運作中。為了實現(xiàn)這一點,就必須制定相應的戰(zhàn)略,即轉(zhuǎn)化戰(zhàn)略,并保證其能夠持續(xù)地得到實施。這也符合“使命方法”的初衷,即首先從愿景中演繹出行動任務,并描述行動的綱領,[10-12]然后將這些貫穿到戰(zhàn)略中并相應地執(zhí)行。[13-14]由此來看,使命在愿景和具體戰(zhàn)略之間發(fā)揮著連接或者說載體功能。
自20世紀80年代以來,這種方法已經(jīng)在工業(yè)界的戰(zhàn)略制定中得到了成功運用,40多年來早已是工業(yè)、產(chǎn)業(yè)界戰(zhàn)略討論的基本組成部分,但對高校來說至今仍然鮮見。
需要了解的是,即使在高校以外,使命本身也不夠成為獨立的工作任務,就像第三使命在高校所應扮演的角色一樣。也就是說,對第三使命合理的理解是,它并不構成一個單獨的任務層面,它僅僅是涵蓋了一些需要納入現(xiàn)有的科研和教學工作的行動任務。因此,轉(zhuǎn)化也不是一項孤立起來去從事的工作,而是如前所述,轉(zhuǎn)化是高??蒲泻徒虒W中的一個不可分割的組成部分。
目前,鑒于科學部或資助機構提出的要求,許多高校都制定了一個所謂的轉(zhuǎn)化戰(zhàn)略。但對這樣戰(zhàn)略的實際實施還須嚴格審視。多數(shù)情況下,這樣的轉(zhuǎn)化戰(zhàn)略在制定了之后就在大學的日常運作中銷聲匿跡了,最多也只是得到了初步實施。這里存在的主要原因是缺乏規(guī)劃,以及缺乏實施轉(zhuǎn)化戰(zhàn)略的資源和能力。
基于傳統(tǒng)的理解,轉(zhuǎn)化將科學和實踐連接在一起,它從轉(zhuǎn)化者處開始進行,最終到達受讓者處。這意味著,轉(zhuǎn)化是一個從轉(zhuǎn)化者處啟動并針對受讓者的主動的過程。
對高校的轉(zhuǎn)化可以進行不同形式的區(qū)分,并把相關的轉(zhuǎn)化活動按照不同的轉(zhuǎn)化領域進行分類。轉(zhuǎn)化領域指的是作為轉(zhuǎn)化活動為起點的可界定的工作領域。這些工作領域可以處于相同的參照系內(nèi),例如都在高校系統(tǒng),也可以延伸到其他參照系,比如說經(jīng)濟界或社會各界。
以高校和科研機構作為參照系,可以確定四個轉(zhuǎn)化領域。在所有這些領域,轉(zhuǎn)化工作都以獲取知識為出發(fā)點,旨在擴充內(nèi)部的知識體系、向?qū)W術聲譽環(huán)境轉(zhuǎn)化、向教學轉(zhuǎn)化以及通過教學來提升他人能力、向?qū)嵺`轉(zhuǎn)化,為發(fā)展和創(chuàng)新奠定基礎。[15]
許多學者把科研活動都集中在一個純學術環(huán)境中。他們的成就停留在傳統(tǒng)的、賦予他們聲譽的學術領域,即轉(zhuǎn)化發(fā)生在同一個系統(tǒng)或子系統(tǒng)內(nèi)。換句話說,這樣的學者只是把科學與科學聯(lián)系起來,他們把研究結(jié)果和知識僅限于在他們自己的科學界范圍內(nèi)提供。主要原因是,在學者們的學術職業(yè)生涯中,普遍主導的是學術聲譽邏輯(Reputation- slogik),因此,他們對把研究結(jié)果和知識向?qū)嵺`轉(zhuǎn)化以及取得什么轉(zhuǎn)化成就并不感興趣。轉(zhuǎn)化和對實踐的成就在這樣的聲譽體系中未曾得到過相應的認可。反過來又對旨在為實踐和社會服務的高校轉(zhuǎn)化活動的設計產(chǎn)生相當大的影響。
在歐洲,不久前才出現(xiàn)了一個新的趨勢,即以往的學術聲譽邏輯,特別是對出版物和引用率的評估,不再是學術職位、教授聘任或項目資助申請中影響遴選決定的績效評估基礎。[16-17]其他績效維度,包括個人向?qū)嵺`轉(zhuǎn)化的成就,都被考慮在內(nèi)。
然而,總體來說,高校轉(zhuǎn)化活動的現(xiàn)狀在很大程度上已不再符合時代的要求。首先表現(xiàn)在缺乏開發(fā)、構建和實施轉(zhuǎn)化活動的體系、流程、資源和能力方面。不容忽視的是,在許多情況下,即使現(xiàn)有的為數(shù)不多的資源和體系也未能最佳協(xié)調(diào)起來,并且很多高校都缺乏轉(zhuǎn)化的管理能力。此外,由于一些特殊利益、規(guī)制、官僚主義和各類委員會某些決定的存在,以及高校在其各個機構(例如委員會、行政部門)中一貫的自我維持式的管理制度也會使其難以專注于面向?qū)嵺`的轉(zhuǎn)化活動。另一方面,資源對轉(zhuǎn)化活動的廣度和質(zhì)量起重要作用。在此,資源可被劃分為不同種類。其中,有資金保障的人力資源和轉(zhuǎn)化能力是最為關鍵的兩種。
要提高轉(zhuǎn)化活動的效率,就必須為提供和維系人力資源準備好財政資助,而這就遇到了高校里普遍存在的人員和經(jīng)費短缺的問題。鑒于轉(zhuǎn)化工作應當是完成具有塑造性和實踐性的任務,而不應以行政任務為重,因此,相關工作人員的遴選也應以此為原則。但是,存在的一個問題是,轉(zhuǎn)化工作崗位往往都是臨時與具體項目掛鉤的職位,由缺乏經(jīng)驗的初級學術人員擔任。當這樣的職位到期時,就會出現(xiàn)人才流失的現(xiàn)象,并且他們?yōu)楦咝=⑵饋淼霓D(zhuǎn)化知識也隨之消失。因此,高校的轉(zhuǎn)化活動需要有固定的、合格的人力資源來建立、擴展、調(diào)控和協(xié)調(diào),絕不應將轉(zhuǎn)化作為一項跨部門的任務分派下去。
從事轉(zhuǎn)化工作需要具備一定的相關能力。在此,應確保具備相關能力的人才能夠發(fā)揮和運用他們才能。在此需要有兩種類型的轉(zhuǎn)化人才:
一方面,科研人員和教師應具備相應的轉(zhuǎn)化能力,以便能夠從他們的研究結(jié)果中開發(fā)出轉(zhuǎn)化對象。接下來,他們需要有相關能力來選擇和使用正確的轉(zhuǎn)化工具、塑造轉(zhuǎn)化過程,使?jié)撛诘氖茏屨吣軌蚪邮芎蛻棉D(zhuǎn)化對象。這一系列所需的能力,特別是針對年輕的學者們,比如說可以通過高校的培訓活動來培養(yǎng)。
另一方面,協(xié)調(diào)轉(zhuǎn)化活動的構建者應作為全職工作人員(即轉(zhuǎn)化管理者)在高校支持轉(zhuǎn)化活動的開發(fā)、塑造、擴展和實施。從長遠來看,應當在各個學科領域通過設立轉(zhuǎn)化教授職位來擴展轉(zhuǎn)化管理者隊伍,轉(zhuǎn)化教授的任務是科學地論證、進一步發(fā)展和穩(wěn)固必要的轉(zhuǎn)化能力。此外,應全面發(fā)揮在各自的專業(yè)領域里所起的轉(zhuǎn)化推動者和加速器的作用,還應擔負起為學校建設和擴展現(xiàn)代化、面向未來的轉(zhuǎn)化體系。
上述高校和高校以外的學術機構須具備的轉(zhuǎn)化領導能力對應的是一個獨立的任務領域。成功并可持續(xù)地進行轉(zhuǎn)化管理是一項領導任務,也是一項需要(教授)親力親為的事務。因此,不應當像通常的做法那樣,把這項任務完全委派給普通學術或行政人員去完成。相反,它應被視作是向“客戶”(受讓者)提供學術服務的一項戰(zhàn)略營銷任務。這樣的服務需要由合格的專家采用適當?shù)姆绞?、提供必要的質(zhì)量水準,并進行相應管理。轉(zhuǎn)化領導能力遠未在高校得到大范圍的認可,也還未被樹立起來,一個重要的原因是這反過來又需要有對轉(zhuǎn)化體系、資源,以及對市場、客戶和需求的充分認識。
總體來看,可以說,轉(zhuǎn)化在高校普遍都還是稀缺現(xiàn)象,對轉(zhuǎn)化活動還未能實現(xiàn)最佳的組織管理,并且轉(zhuǎn)化效率較低。而這些都會導致高校的競爭力下降,并帶來所有相關的后果,例如第三方資助的下降等。
普遍來說,高校需努力在將來建立起一個最佳的、具有高校特色的轉(zhuǎn)化體系,以便能夠?qū)D(zhuǎn)化實現(xiàn)面向目標群體的設計,并應當使轉(zhuǎn)化能夠融入到科研和教學的日常運作中。目標群體的定位為轉(zhuǎn)化活動確定框架,因為它決定如何根據(jù)受讓者的需求對轉(zhuǎn)化客體進行設計、選擇什么樣的轉(zhuǎn)化工具,以及為此需要用到哪些資源和體系。
如果轉(zhuǎn)化活動達到或呈現(xiàn)出了最佳效果,就應當識別相關成功因素并促進它們的發(fā)展。如果轉(zhuǎn)化活動和轉(zhuǎn)化效果不理想,可以通過調(diào)整資源、體系和流程來改進。
兩種情況下,都需要對組織的轉(zhuǎn)化和轉(zhuǎn)化活動進行分析。必須明確轉(zhuǎn)化遇到了哪些障礙,是否存在有缺陷的、不理想的或缺失的體系和流程。這也同樣適用于穩(wěn)固轉(zhuǎn)化體系和流程的目的。在此,首先要確定轉(zhuǎn)化活動的相關要素,接下來把它們的特征與一個參考系統(tǒng)進行比較。之后,獲得的認識可以用來推導出各自組織的變革需求,并確定最佳的實踐解決方案。
這里要回答的兩個核心問題是:可以使用什么樣的參考系統(tǒng)?可以用哪些可測量的指標來確定轉(zhuǎn)化活動的哪些特征?
作為參考系統(tǒng),在此選用了一個有科學理論依據(jù)、代表了轉(zhuǎn)化研究和實踐現(xiàn)狀的轉(zhuǎn)化活動模型。[18]這一模型將轉(zhuǎn)化活動分為三個階段,每個階段都有其特定的體系和流程。一是前置于實際轉(zhuǎn)化行為的在轉(zhuǎn)化者環(huán)境(Transfergeber-Umfeld)中實施的工作;二是轉(zhuǎn)化行為;三是后置于轉(zhuǎn)化行為的在受讓者環(huán)境(Transfernehmer-Umfeld)中實施的工作。另外,所使用的資源都要能夠通過相關體系和流程來確保轉(zhuǎn)化活動的順利進行。
新近的轉(zhuǎn)化研究已分析出了轉(zhuǎn)化活動的結(jié)構和功能要素,并且可以用大量的具體指標來描述這些要素的特征。[19-20]在此可以把它們總稱為具體的轉(zhuǎn)化組成部分。通過這樣的方法就得以建立一個普遍有效的參考系統(tǒng),它可以用于體現(xiàn)和分析任何一種類型的轉(zhuǎn)化,如圖1所示,用于評價轉(zhuǎn)化活動而挑選出來的具有明顯特征的轉(zhuǎn)化要素的分類。
圖1 三階段式的轉(zhuǎn)化參考系統(tǒng)示意圖
基于對轉(zhuǎn)化指標的分析可以確定轉(zhuǎn)化活動的成效,但首先要對指標本身質(zhì)疑反思。因此,在確定和運用指標體系之前,必須始終回答兩個問題:借助指標要實現(xiàn)什么目的?選擇的指標能夠在多大程度上考慮到學術組織的個體特征?
如今,用于體現(xiàn)和評價轉(zhuǎn)化的指標多種多樣。根據(jù)文獻記載,可以運用的指標數(shù)量超過1000個。僅就科研這個子系統(tǒng)而言,就建立了600多個轉(zhuǎn)化指標。[21]然而,最終得到運用的指標,它們在質(zhì)量和論證力方面差別迥異,原因是在很大程度上受到要評價的體系和流程、要評價的組織和評價的目標影響。[22]可以說,空洞的指標體系和可靠的、具有說服力的、符合實際情況的指標體系之間的界限是流動的。
因此,在選擇評價轉(zhuǎn)化效率的指標時,應始終考慮評價的目的和轉(zhuǎn)化機構的具體情況。尤其是在轉(zhuǎn)化效率明顯不夠理想,希望通過改善參與者的轉(zhuǎn)化工作來提升效率時,特別需要考慮轉(zhuǎn)化機構的具體情況。就指標的評估而言,IOOI系統(tǒng)已被證明是最有效的。[23]該系統(tǒng)各項指標根據(jù)其在轉(zhuǎn)化活動中的作用被分為輸入、輸出、結(jié)果或影響模式。
對轉(zhuǎn)化活動的分析可以通過確定一個分析體系來實施。分析的內(nèi)容是發(fā)生轉(zhuǎn)化活動的三個轉(zhuǎn)化階段:發(fā)生在轉(zhuǎn)化者環(huán)境中的前置工作流程,在轉(zhuǎn)化空間中的工作流程以及在受讓者環(huán)境中發(fā)生的工作流程。[24]在以上提到的每一個轉(zhuǎn)化階段,都可以找到用于分析、評價、與參考模式或者與良好以及最佳實踐方法進行比較的體系、流程和資源。
3.4.1轉(zhuǎn)化者環(huán)境中的工作流程
在轉(zhuǎn)化者環(huán)境中進行的工作包括整個科研過程及科研結(jié)果,即獲取知識。獲取知識是科研的結(jié)果,也是轉(zhuǎn)化活動的起點。如果對知識的獲取進行了整理并相應地記錄下來,那么在良好的學術行為原則的指導下就會產(chǎn)生一個知識客體,例如科研成果報告記錄等。
這樣的知識客體既可以納入已有的知識庫,也可以在滿足一定條件的情況下得到進一步利用。而進一步應用知識客體,對其進行轉(zhuǎn)化則需要個人或機構具備一定的轉(zhuǎn)化意愿和相應的能力。如果這一點得到滿足,就可以在知識客體的基礎上開發(fā)出一個轉(zhuǎn)化客體,比如說用于轉(zhuǎn)化的文章、出版物、專利等。
對轉(zhuǎn)化客體的設計應滿足受讓人的要求,以便實現(xiàn)轉(zhuǎn)化服務和轉(zhuǎn)化需求之間的最佳匹配。一旦確定了轉(zhuǎn)化客體,就可以在相應的轉(zhuǎn)化領域啟動轉(zhuǎn)化過程,同時要通過各種特征,例如成熟度、新穎性、實用性等來突顯轉(zhuǎn)化客體的特色。這些對于隨后選擇合適的轉(zhuǎn)化工具,以便達到轉(zhuǎn)化目標來說十分重要。隨著對已確定的轉(zhuǎn)化客體展開進一步應用,真正的轉(zhuǎn)化工作將在下一個轉(zhuǎn)化階段啟動。
3.4.2 轉(zhuǎn)化空間的工作流程
確定并設計好了轉(zhuǎn)化客體之后,須在轉(zhuǎn)化通道(Transferkanal)或轉(zhuǎn)化長廊(Transferkorridor)中為“轉(zhuǎn)化客體”選擇相應的轉(zhuǎn)化工具。轉(zhuǎn)化通道決定了轉(zhuǎn)化客體在轉(zhuǎn)化活動中必經(jīng)的路徑。這里可以使用的轉(zhuǎn)化工具,例如會議、溝通郵件、直接詢問、出版物等大多在一定程度上因所選擇的轉(zhuǎn)化領域已預先確定了。盡管如此,也仍應針對目標客戶,即“受讓者”的情況再次檢驗要使用的轉(zhuǎn)化工具,特別是因為它們將極大地塑造轉(zhuǎn)化活動的實施并對其產(chǎn)生重大影響。就轉(zhuǎn)化工具的選擇而言,特別要重點考慮以下兩個問題:轉(zhuǎn)化活動是否應該在靠近受讓者的地方發(fā)生,或者所使用的轉(zhuǎn)化工具與受讓者保持多少(相對較高的)距離(見圖2)。
轉(zhuǎn)化工具的類型、形式、特點和設計多種多樣。這些工具包括不同的方法、交流工具(例如論壇、會議、資訊活動、博覽會、出版物)、實體基礎設施(例如共同創(chuàng)造實驗室CoCreation、巖芯分析實驗室CoreLabs、仿真實驗室Reallabore等)、數(shù)字基礎設施(平臺、數(shù)據(jù)庫、匹配工具等)及其他。[25-26]技術的持續(xù)發(fā)展和進步使得轉(zhuǎn)化工具也在不斷更新和添加。同時,政府的很多資助項目也為開發(fā)新的高效、有效和以目標為導向的工具提供支持。
轉(zhuǎn)化和轉(zhuǎn)化活動是從轉(zhuǎn)化者到受讓者的一種系列活動,它們具有方向性、過程性,并按序進行。在這樣轉(zhuǎn)化活動的范疇內(nèi),轉(zhuǎn)化工具被用來把轉(zhuǎn)化客體,即轉(zhuǎn)化活動的核心要素,“轉(zhuǎn)移”至受讓方,從而實現(xiàn)轉(zhuǎn)化目標。轉(zhuǎn)化工具因而引發(fā)兩個或更多的人或組織(受讓者、轉(zhuǎn)化者、中介)之間的互動,使他們的行為在其中都具有關聯(lián)性,從而產(chǎn)生一種轉(zhuǎn)化對話。
根據(jù)不同的投入/效果比和與受讓者目標群體之間不同的接近/遠離程度,不同的轉(zhuǎn)化工具也各具特色。這里,若能通過轉(zhuǎn)化工具將轉(zhuǎn)化客體直接轉(zhuǎn)移給指定的受讓人,那么該轉(zhuǎn)化工具的效率即最高。效率在此描述的是轉(zhuǎn)化者的轉(zhuǎn)化投入和受讓者獲取的轉(zhuǎn)化結(jié)果之間的關系??傮w目標應該是,所選擇的轉(zhuǎn)化工具應盡可能地通過轉(zhuǎn)化對話將轉(zhuǎn)化客體轉(zhuǎn)移給受讓者的決策者。
根據(jù)轉(zhuǎn)化工具的效果可以相對容易地對其進行檢驗和質(zhì)疑思考,在此可以借助一個序列體系并沿著所謂的對話鏈進行。其中,特別是轉(zhuǎn)化工具的位置和其與受讓者之間的距離(或者說接近度/遠離度)十分重要,如圖2所示。
所使用的轉(zhuǎn)化工具沿著轉(zhuǎn)化路徑形成了一個具有不同里程碑的對話鏈。根據(jù)轉(zhuǎn)化工具對受讓者產(chǎn)生的不同效果,會喚起受讓者的關注度(Point of Awareness認識點)、興趣點(Point of Interest)或受讓意愿(Point of Sales銷售點)?;谶@樣的研究方法便能夠評價轉(zhuǎn)化工具的成效,并更好地確定使用不同轉(zhuǎn)化工具的關鍵交接點。
圖2 體現(xiàn)轉(zhuǎn)化工具及其與受讓者距離的對話鏈示意
(D 1...,Dn代表距離,即轉(zhuǎn)化者與受讓者之間的對話距離¢ =轉(zhuǎn)化工具;??里程碑/受讓者的決策點)
轉(zhuǎn)化工具的效果會受到其他一些因素的影響。這些因素主要包括中介機構(例如轉(zhuǎn)化代理人)、轉(zhuǎn)化障礙和轉(zhuǎn)化驅(qū)動力。
轉(zhuǎn)化中介是指為轉(zhuǎn)化合作伙伴在獲取信息、咨詢、溝通、融資、介紹轉(zhuǎn)化合作方和進行轉(zhuǎn)化等方面提供支持的中介組織或機構。他們可以是外部組織或內(nèi)部的機構以及個人。[27]
障礙和驅(qū)動力在轉(zhuǎn)化活動中起重要影響。它們主要會導致轉(zhuǎn)化路徑、轉(zhuǎn)化速度以及轉(zhuǎn)化客體在到達轉(zhuǎn)化目的地時在價值和實質(zhì)上產(chǎn)生損失或增益。因此,障礙和驅(qū)動力對轉(zhuǎn)化的成功度至關重要。在高校環(huán)境中,典型的障礙是個人、委員會、行政部門等的特殊利益,以及自我維持的自我管理體系帶來的影響、規(guī)制制度以及相關的官僚主義等等。然而,影響力最強和最常見的轉(zhuǎn)化障礙是缺乏轉(zhuǎn)化體系、流程、資源和能力。學者們的轉(zhuǎn)化成就目前仍未確實納入學術聲譽邏輯中,這也同樣是一個重要的轉(zhuǎn)化障礙。
另一方面,轉(zhuǎn)化的驅(qū)動力潛伏在激勵機制,特別是在資助計劃中。[28]國家資助政策將來若改變資助邏輯則可能會使之成為一個重要的轉(zhuǎn)化驅(qū)動力。此外,改革監(jiān)管規(guī)則、行政和官僚化制度,以及對這些進行現(xiàn)代化和面向未來的調(diào)整也將極大推動高校實施轉(zhuǎn)化活動。
3.4.3受讓者環(huán)境中的工作流程
轉(zhuǎn)化在達到轉(zhuǎn)化目標時即結(jié)束。轉(zhuǎn)化目標就是轉(zhuǎn)化客體通過轉(zhuǎn)化活動在受讓者確定的交接地(目的地)須達到的預期狀態(tài)。因此,轉(zhuǎn)化目標也被理解為是所有轉(zhuǎn)化活動的歸因。轉(zhuǎn)化獲得成功即意味著旨在達到的轉(zhuǎn)化目標得以實現(xiàn)。[29]
如果轉(zhuǎn)化客體在受讓者處交接,那么受讓者也將根據(jù)自己的需求應用轉(zhuǎn)化客體。為此,他會對轉(zhuǎn)化客體進行評估,即對轉(zhuǎn)化客體做一個價值判斷,也就是說確定轉(zhuǎn)化客體對受讓者具有什么樣的實際利益和價值。受讓者也還會在此判斷自己的轉(zhuǎn)化需求在多大程度上可以得到滿足。
如果轉(zhuǎn)化需求或期望不能得到滿足,就意味著出現(xiàn)了轉(zhuǎn)化缺陷。如果轉(zhuǎn)化客體在轉(zhuǎn)化過程中大量損失,就會出現(xiàn)轉(zhuǎn)化缺陷的現(xiàn)象。這比如說是轉(zhuǎn)化客體的內(nèi)容和組成部分受損,也可能是對轉(zhuǎn)化客體的內(nèi)容、組成部分或功能做出了錯誤解釋。由于存在轉(zhuǎn)化缺陷,受讓者對轉(zhuǎn)化客體的利用潛力(利用水平)也會相應降低。
轉(zhuǎn)化客體若能使受讓者合乎其需求地進行應用,那么受讓者將會取得發(fā)展或者提升能力,這也將促進創(chuàng)新。這里既包括技術發(fā)展和創(chuàng)新,也包括社會變革和創(chuàng)新。
自1970年代以來,轉(zhuǎn)化和轉(zhuǎn)化活動就已成為一些科學研究的課題。[30-32]到了20世紀90年代,人們越來越多地在創(chuàng)新研究的范疇內(nèi)研究轉(zhuǎn)化的意義。[33]進入2000年代,作為不斷變革中的創(chuàng)新過程的一個組成部分,轉(zhuǎn)化成為了不同科學研究和應用型研究的一個重點議題。[34-35]隨著以高校和科研體系對區(qū)域創(chuàng)新行為和地區(qū)社會發(fā)展產(chǎn)生影響為主題的研究增加,人們對高校轉(zhuǎn)化活動、轉(zhuǎn)化指標、轉(zhuǎn)化工具和轉(zhuǎn)化能力的興趣也都在加強。[36-39]同時,轉(zhuǎn)化科學(Transferwissenschaften)也開始作為一門獨立的學科逐漸興起。[40]
必須指出的是,轉(zhuǎn)化和轉(zhuǎn)化活動在創(chuàng)新活動中起著關鍵作用。沒有轉(zhuǎn)化,就沒有能力的提升,也就沒有發(fā)展、進一步發(fā)展或創(chuàng)新。這同樣適用于科技和社會創(chuàng)新。需要強調(diào)的是,轉(zhuǎn)化應該是所有科研和教學的一個不可分割的組成部分。
①② 圖中注明的轉(zhuǎn)化要素是從眾多轉(zhuǎn)化要素中挑選出的,綜合起來體現(xiàn)了轉(zhuǎn)化的體系、流程和資源。所有元素都具有清晰的特征和相應的特點。
[1] Brucksch, M.: Transfer, Beitrag zur wissenschaftstheo- retischen Begriffsbestimmung von Transfer, Scientific Glo- ssary, www.transferforschung.de/Transfer-i Forschung, 2020.
[2] Brucksch, M.: Transfer, 2020, ebd. 1, S 1-2.
[3] Brucksch, M.: Transferdialog durch Transferinstrumente. Beitrag zu den wissenschaftstheoretischen Grundlagen des Transfergeschehens, aus Scientific Glossary, www.trans ferfo rschung.de/Transfer-i Forschung, 2021.
[4] WR Wissenschaftsrat: Wissens- und Technologietransfer als Gegenstand institutioneller Strategien. Positionspapier. Drs 5665-16, 2016.
[5] Henke, J.; Pasternack, P.; Schmid, S.: Third Mission bil- anzieren. Die dritte Aufgabe der Hochschulen und ihre ?ffentliche Kommunikation. HoF-Handreichungen 8, Beih- eft zu ?die hochschule“ 2016, Institut für Hochschul- forschung (HoF), Halle-Wittenberg, 2016.
[6] Roessler, R.; Duong, S.; Hachmeister, C.-D.: Welche Mi- ssionen haben Hochschulen? Third Mission als Leistung der Fachhochschulen für die und mit der Gesellschaft, Arbeitspapier Nr. 182, CHE gemeinnütziges Centrum für Hochschulentwicklung, Gütersloh, 2.2015.
[7] WR Wissenschaftsrat: Perspektiven des deutschen Wiss- enschafts-systems. Drs. 3228-13, 2013.
[8] WR Wissenschaftsrat: Wissens- und Technologietransfer als Gegenstand institutioneller Strategien. 2016, ebd. 1.
[9] Fritsch, R.; Schubert, T.; Feidenheimer, A.; Rammer, C.: Innovationsindikator 2020, BDI Bundesverband der Deu- tschen Industrie e. V. (Hrsgb.), Berlin, 2021.
[10] Kerth, K.; Asum, H.; Stich, V.: Die besten Strategietools in der Praxis, Kap. 4.4. S.-204ff, A. Auflage, Hanser, 2015.
[11] Senge, P.; Ross, R.; Smith, B.; Roberts, C.; Kleiner, A.: The Fifth Discipline Fieldbook: Strategies and Tools for Building a Learning Organization, New York, 1994.
[12] Bleicher, K.: Normatives Management. Politik, Verfassung und Philosophie des Unternehmens, Frankfurt a.M./New York, 1994.
[13] Kaplan, R.S.; Norton, D.P.: Die strategiefokussierte Organisation, Sch?ffer-Poeschel, Stuttgart, 2001.
[14] Henderson, B.D.: Das Konzept der Strategie, in Oetinger v, B. (Hrsgb.) Das Boston Consulting Group Strategie Buch, Econ, Newy York, Düsseldorf, 1993.
[15] Brucksch, M.: Transferbereiche im hochschulischen Transfer, aus Scientific Glossary, www.transferforschu ng.de/Transfer-i Forschung, 2021.
[16] ERC Europ?ische Forschungsrat in F&L Mitteilung: Leistungsbeurteilung, Kein Impact Factor mehr in ERC- Antr?gen, Mitteilung vom 16.7.2021, abger. 8.2021, https://www.forschung-und-lehre.de/politik/kein- impact-factor-mehr-in-erc-antraegen-3863/.
[17] Schmermund, K; Skipper, M.: Wissenschaftliche Fachzeit- schriften, "Forschung sollte nicht am Impact Factor bemessen werden", Mitteilung vom 31.10.2019, abger. 8.2021,https://www.forschung-und-lehre.de/politik/forsch ung-sollte-nicht-am-impact-factor-bemessen-werden-2252/.
[18] Brucksch, M.: Transfer, 2020, ebd. 2, S.1-2.
[19] Fuhrland, M., Brucksch, M., Wink, R., Günther, S. (2017). Indikatorik zum forschungsbasierten Transfer von Know- how und Technologie. Rahmenbedingungen für die dauer- hafte Verbesserung des Transfersystems. Wissenschafts- management 2, 2017.
[20] Günther, S.; Brucksch, M.; Bormann, P-M.; Falter, T.; Lang, G.; Wink, R.; Findeisen, V.: Auf dem Weg zur kennzahlenbasierten Steuerung von Transferprozessen in Hochschulen–Modelltheoretische Grundlagen und konze- ptionelle Umsetzung, Wissenschaftsmanagement, QiW 2/2021.
[21] Fuhrland, M., Brucksch, M.; Bormann, P.-M.; Lang, G.; Findeisen, V.: Status Quo der Transferindikatorik. Beitrag zur Zustandsbestimmung der derzeitigen Transferindikat- orik.www.transferforschung.de/Transfer-iForschung, 2021.
[22] Brucksch, M.: Indikatorik im Transfergeschehen. Zusa- mmenfassender überblick über Indikatorenwahl und Indikatorenbewertung im Transfergeschehen, www.tran sfer forschung.de/Transfer-i Forschung, 2020.
[23] Riess, B.: Corporate Citizenship planen und messen mit der iooi-Methode. Ein Leitfaden für das gesellschaftliche Engagement von Unternehmen, Bertelsmann Stiftung, 2010.
[24] Brucksch, M.: Transfer, 2020, ebd. 3, S.1-2.
[25] Karahan, M.; Luks, V.: Impact Entrepreneurship gezielt f?rdern. Tools & Methodensammlung, Projekt “Transfer- wissenschaft“, Technische Universit?t Berlin, 8.2001,
[26] Hachmeister C.-D.; M?llenkamp,M.; Roessler, I.; Scholz, I.: Katalog von Facetten von und Indikatoren für For- schung und Third Mission an Hochschulen für angewandte Wissenschaften, Arbeitspapier Nr. 189, Oktober 2016, CHE gemeinnütziges Centrum für Hochschulentwicklung, Gütersloh.
[27] Bormann, P.-M.: Intermedi?r. Transfermittler im Transfer- geschehen des Innovationssystems, Scientific Glossary, www.transferforschung.de/ Transfer-i Forschung, 2020.
[28] Bormann, P.-M.; Brucksch, M.: Anreize im Transferges- chehen. Beitrag zu den wissenschaftstheoretischen Grun- dlagen der Anreize im Transfer- und Innovations- geschehen, aus Scientific Glossary, www.transferforschu ng.de/Transfer-i Forschung, 2021.
[29] Brucksch, M.; Günther, S.: Transfererfolg. Beitrag zu den wissenschaftstheoretischen Grundlagen des Transfererfo- lgs im Transfergeschehen, aus Scientific Glossary, www. transferforschung.de/Transfer-i Forschung, 2020.
[30] Teece, D. J.: Technology Transfer by Multinational Firms: The Resource Cost of Transferring Technological Know- How. The Economic Journal, 87(346), 242. https://doi. org/10.2307/2232084, 1977.
[31] Roberts, E.B.: Generating technological innovation. Oxford University Press, USA, 1987.
[32] Jung, W.: Barriers to technology transfer and their elimination. Journal of Technology Transfer, 4(2), 1980.
[33] Ketteringham, J.M.; Nayak, R.: Breakthroughs! How the vision and drive of innovators in sixteen companies created commercial breakthroughs that swept the world. International Study of Innovation by Arthur D. Little Inc., Rawson Assoc.; First Edition, 1986.
[34] Senge, P.; Ross, R.; Smith, B.; Roberts, C.; Kleiner, A.: The Fifth Discipline Fieldbook: Strategies and Tools for Building a Learning Organization, New York, 1994.
[35] Mazzucato, M.: Mission. Auf dem Weg zu einer neuen Wirtschaft, Campus Verlag, Frankfurt, New York, 2021.
[36] Dosi, G.; Llerena, P.; Labini, M. S.: The relationships between science, technologies and their industrial exploitation. An illustration through the myths and realities of the so-called ‘European Paradox’, Research Policy 35, S. 1450–1464, 2006.
[37] Valero, A.; Reenen, J.V.: The Economic Impact of Universities: Evidence from Across the Globe, Centre for Economic Performance, London School of Economics and Political Science, London, April, 2016.
[38] Goddard, J., & Kempton, L.: Connecting Universities to Regional Growth: A Practical Guide. Report der Smart Specialisation Platform der Europ?ischen Kommission. http://ec.europa.eu/regional_policy/sources/docgener/presenta/ universities2011/universities2011_en.pdf, 2011.
[39] WR Wissenschaftsrat: Wissens- und Technologietransfer als Gegenstand institutioneller Strategien. Positionspapier. Drs 5665-16, 2016.
[40] IAO Fraunhofer-Institut für Arbeitswissenschaft und Organisation, www.transferwissenschaft.de,2021, abgeru- fen 20.9.21.
A Systemic Analysis of University Transfer and Transfer Activities:Analysis,Evaluation and Assessment of Transfer Activities and Transfer Performance
Michael Brucksch1,Swen Günther2
(1. Steinbeis University Berlin,Berlin 12489;2. University of Applied Sciences Dresden,Dresden 01069,Germany)
“Transfer”,a term frequently used in a wide variety of contexts,is by no means clearly defined. In science and higher education institutions,transfer generally refers to the transfer of knowledge and technology. However,it is to be seen fundamentally as an incremental component of university research and teaching. For this reason,transfer structures and processes must be established in these institutions so as to be operated in a correspondingly professional manner. To this end,a number of conditions must be met. The basics for this is formed by transfer structures and transfer processes optimally aligned to the respective scientific institution. For operation,sufficient suitable resources should be available. Leadership competence in the transfer process acts as another key success factor. In order to ensure this,the respective transfer process must be examined with regard to its design and performance.
transfer activity;transfer driver;transfer performance
G644.6
A
2096 – 2045(2022)01 – 0027 – 08
Michael Brucksch(1958—),男,柏林斯坦拜斯大學管理和創(chuàng)新教授,德國高等教育與機構研究所(DHI科?。┬姓?zhí)行官,博士,E-mail:brucksch@hochschul-institut.de;Swen Günther(1977—),男,德累斯頓技術與經(jīng)濟應用科學大學過程與創(chuàng)新管理教授,博士,E-mail:swen.guenther@htw-dresden.de。
(翻 譯:陳 穎①陳 穎(Ass. jur. Ying Lackner),y.lackner@hs-osnabrueck.de,德國法學碩士、持德國司法職業(yè)資格、德國法院中德文宣誓公證翻譯、奧斯納布呂克應用科學大學漢語教師,從事中德商業(yè)及項目咨詢、項目管理、中德文翻譯(尤其是法律、經(jīng)濟與教育領域)、漢語教學等工作,現(xiàn)居德國。)
[責任編輯:洪 溪]