薛慧君
內(nèi)容摘要:呂叔湘(1952)在《語法修辭講話》中指出歧義現(xiàn)象是一種語言表達(dá)上應(yīng)該避免的現(xiàn)象。《語法修辭講話》第五講“表達(dá)”板塊的內(nèi)容涉及到漢語的歧義現(xiàn)象,作者舉例分析了一些歧義的實(shí)例,例如“雞不吃了”,可以理解為“雞不吃食物了”,也可以理解為“人不吃雞了”。該書強(qiáng)調(diào)用語言知識(shí)分析語言實(shí)踐中出現(xiàn)的一些問題并指導(dǎo)語言實(shí)踐。對(duì)于歧義現(xiàn)象的態(tài)度,作者認(rèn)為歧義現(xiàn)象是一種語言表達(dá)上應(yīng)該避免的現(xiàn)象。消解歧義首先要分析歧義現(xiàn)象,由具體的歧義案例歸納出歧義表達(dá)的類型,分析歧義現(xiàn)象產(chǎn)生的原因與條件才能有的放矢地消解歧義現(xiàn)象。本文將這一歧義格式寫作“N+不/沒/沒有+V”,詳細(xì)論述該歧義格式產(chǎn)生歧義的原因和條件,并針對(duì)該類歧義格式提出消解歧義的方法。
關(guān)鍵詞:“N+不/沒/沒有+V” 歧義格式 歧義消解
漢語的歧義研究始于趙元任先生于1959年發(fā)表在國外的《漢語的歧義問題》,文章從歧義的界定、分類、成因、分化、消解和歧義度等方面探討了漢語的歧義現(xiàn)象。此后關(guān)于漢語的歧義問題的研究逐步發(fā)展,并取得了一定的研究成果。朱德熙先生1962年出版的《論句法結(jié)構(gòu)》一書中,作者用直接成分分析法分化了歧義實(shí)例(1)“咬死了獵人的狗”用變換分析法分化了;(2)“屋里擺著酒席”,至今仍作為教學(xué)與研究的典型例句。
(1)“咬死了獵人的狗”。
(2)“屋里擺著酒席”。
|動(dòng)|賓|表示事物的存在,著眼點(diǎn)在空間,在屋里擺著酒席。
|偏|正|表示活動(dòng)的進(jìn)行,著眼點(diǎn)在時(shí)間,屋里正在擺著酒席。
朱德熙先生(1980)在《漢語句法中的歧義現(xiàn)象》中提出了“歧義格式”這一概念來概括語言中的同形歧義結(jié)構(gòu),即歧義句子的抽象句式。邵敬敏(2007)在《現(xiàn)代漢語通論》中從形式角度分析歧義現(xiàn)象,認(rèn)為歧義結(jié)構(gòu)在形式上表現(xiàn)為一定的詞類序列,將能產(chǎn)生歧義的詞類序列稱為歧義格式,列舉了十三種歧義格式。邵敬敏先生提到“名詞+(不/沒/沒有)+動(dòng)詞”的歧義格式,例如“雞不吃了”和“小王沒有找到”并歸納了該格式產(chǎn)生歧義的條件。二十世紀(jì)八十年代中期以后的歧義研究,在前段研究的基礎(chǔ)上,對(duì)歧義現(xiàn)象進(jìn)行了更為精細(xì)的描寫、分析與解釋。研究內(nèi)容主要是現(xiàn)代漢語歧義,詞組與單句歧義,語法歧義,書面語歧義,其中語法歧義方向的句法平面歧義研究最為深入,其次是語義平面和語用平面歧義研究。研究成果主要表現(xiàn)在完善歧義分析手段和深入探討歧義理論兩個(gè)方面,現(xiàn)代漢語歧義的研究呈現(xiàn)不斷深化、細(xì)化的趨勢(shì)。
一.歧義的定義
漢語是高語境文化語言的代表之一,在言語交際或語言表達(dá)時(shí),一部分言語信息的傳遞依附于當(dāng)時(shí)的語境中或內(nèi)化在個(gè)人身上,同一種語言表達(dá)形式能傳遞多種不同的語義。歧義現(xiàn)象主要是指漢語中同一種語言表達(dá)形式在理解上會(huì)產(chǎn)生兩種或兩種以上不同的語義,并且這些意義彼此之間存在著較大差異,但在當(dāng)時(shí)語境中只利用其中一種語義的現(xiàn)象。關(guān)于歧義現(xiàn)象中同一種語言表達(dá)形式所產(chǎn)生的多種語義,王維成先生(1988)認(rèn)為多義是從靜態(tài)的角度看的,而歧義之所以成為歧義是因?yàn)樵趧?dòng)態(tài)的理解上發(fā)生了分歧。從靜態(tài)的角度分析歧義現(xiàn)象中的語言形式,語言本身沒有違反語法規(guī)則,但在動(dòng)態(tài)的言語理解層面,特定的語言形式在言語接收者的個(gè)人理解差異或者語用等因素的影響下產(chǎn)生了語言表達(dá)的歧義現(xiàn)象,使得語言在傳遞信息的過程中發(fā)生了偏差,沒有完成預(yù)期的信息傳遞任務(wù)。
現(xiàn)代漢語中的產(chǎn)生歧義現(xiàn)象案例從形式上看不具有共性,每一個(gè)歧義句或是短語都有該形式所要表達(dá)的意義,但從語法結(jié)構(gòu)上分析產(chǎn)生歧義現(xiàn)象的語言形式,許多歧義形式都有著相似或相同的結(jié)構(gòu)。但句法結(jié)構(gòu)并不是歧義現(xiàn)象產(chǎn)生的唯一原因,歧義的來源復(fù)雜多樣,分析歧義現(xiàn)象產(chǎn)生的原因和條件,有利于我們?cè)诮浑H是精準(zhǔn)地接收與傳達(dá)信息,也有助于我們選取合適的手段來消解歧義。本文將邵敬敏先生(2007)在《現(xiàn)代漢語通論》中提到的“名詞+(不/沒/沒有)+動(dòng)詞”的歧義格式寫作“N+(不/沒/沒有)+V”,詳細(xì)論述該歧義格式產(chǎn)生歧義的原因與條件,并提出針對(duì)該類歧義的消解方法與具體示例。
二.“N+(不/沒/沒有)+V”格式產(chǎn)生歧義的原因和條件
歧義現(xiàn)象產(chǎn)生的前提是“同形”,即產(chǎn)生歧義現(xiàn)象的短語或句子有著相同的語言形式?,F(xiàn)代漢語中詞匯與文字的數(shù)量有限,存在大量多音多義字與多音多義詞,語法層面上缺乏嚴(yán)格意義上的形態(tài)變化,輕聲和重音也能起到區(qū)分詞性的作用,名詞沒有格的變化,也沒有性和數(shù)的區(qū)別,動(dòng)詞不分人稱,也沒有時(shí)體變化形態(tài)。語序和虛詞承擔(dān)了表達(dá)語言意義任務(wù),詞類和句法成分之間不是一一對(duì)應(yīng)關(guān)系?,F(xiàn)代漢語單從句子結(jié)構(gòu)上看,我們無法指明句子內(nèi)成分可能充當(dāng)?shù)恼Z義角色,也難以斷定句子中成分之間的語義關(guān)系,出現(xiàn)歧義現(xiàn)象的可能性也就更大,現(xiàn)代漢語的這些特點(diǎn)都可能在實(shí)際應(yīng)用中使某一語言表達(dá)形式在理解上產(chǎn)生歧義。
在歧義格式“N+(不/沒/沒有)+V”中,產(chǎn)生的歧義的實(shí)例主要是句子中的名詞成分在語義關(guān)系上的施受不明造成的。一個(gè)句法結(jié)構(gòu)如果語義關(guān)系與邏輯層次不明確,即使詞語之間的結(jié)構(gòu)關(guān)系與結(jié)構(gòu)層次都相同,也會(huì)產(chǎn)生兩種或兩種以上不同的語義,在言語交際或是語言的表達(dá)上造成歧義現(xiàn)象。例如:
(3)“雞不吃了”
a.句子中的名詞“雞”是施事主語,受事賓語指未出現(xiàn)在本句中的雞的食物,當(dāng)雞是施事主語時(shí),此時(shí)本句所表達(dá)的句義是雞不吃食物了。
b.句子中的名詞“雞”是受事賓語,施事主語指未出現(xiàn)在本句中的以雞當(dāng)作食物人或動(dòng)物,此時(shí)本句所表達(dá)的句義是未出現(xiàn)在本句的施事主語不吃雞了。
在產(chǎn)生歧義現(xiàn)象的實(shí)例“雞不吃了”中,由于缺少語境或上下文邏輯關(guān)系的限制,名詞性成分“雞”在句中的語義角色不明,與動(dòng)詞“吃”的語義關(guān)系不明,難以確定名詞性成分“雞”是在句子中扮演了施事主語還是受事賓語的角色從而造成了歧義。再如:
(4)“小王沒有找到”
a.“小王”是施事主語,“小王”在這里指人,意思是小王沒有找到某事物或某人。
b.“小王”是受事賓語,“小王”在這里指人,意思是小王沒有被找到。
c.“小王”是受事賓語,“小王”在這里指撲克牌中的月亮牌,意思是撲克牌中的“小王”不見了。
在產(chǎn)生歧義現(xiàn)象的實(shí)例“小王沒有找到”中,由于沒有上下文語境因素的提示與制約,理解句子時(shí)難以辨別動(dòng)詞“找”與體詞性成分“小王”之間的語義關(guān)系,究竟是“小王”發(fā)出的動(dòng)作“找”,還是“找”這個(gè)動(dòng)作支配“小王”,也難以辨別體詞性成分“小王”指代的是人還是撲克牌中月亮牌的代稱,因而無法確定該句的語義關(guān)系,造成了語言理解上的歧義現(xiàn)象。
現(xiàn)代漢語中的常用的“位移”和“省略”也是造成歧義格式“N+(不/沒/沒有)+V”中體詞性成分施受不明的原因之一。陸儉明(2005)認(rèn)為,歧義句“雞不吃了”所表達(dá)的兩種語義其實(shí)原本就分屬于兩個(gè)不同的句式,在言語交際層面由省略造成的同形使得人們認(rèn)為語言表達(dá)有歧義。按照位移理論的解釋,“雞不吃了”可以看作是“S不吃雞了”中“雞”移位后的變體形式,省略主語后得到“雞不吃了”;也可以看作“雞不吃O(shè)了”中賓語的省略得到“雞不吃了”。雖然兩類結(jié)構(gòu)的句法空位不同,但表層形式卻是一致的,在沒有語境條件制約的情況下造成了理解上的歧義。在特殊語境中,借助上下文語境提示,可以通過省略或者移位句子的某些成分來滿足交際的需要,這種由語境對(duì)話語的調(diào)控而造成的省略現(xiàn)象,最常見于問答的對(duì)話中。交際中回答時(shí)一般可針對(duì)問句的疑問點(diǎn)作答,或者是針對(duì)強(qiáng)調(diào)的動(dòng)作或者是主語進(jìn)行作答,使句子看起來更加簡明,也符合語言經(jīng)濟(jì)性原則的需要。例如:
(5)“雞還吃食嗎?”
(6)“我們今晚還吃雞嗎?”
“雞不吃了?!?/p>
“我們吃些魚肉,雞不吃了?!?/p>
在回答問話時(shí),(5)為了強(qiáng)調(diào)主語的動(dòng)作省略了后面的受事賓語,這屬于對(duì)話省;(6)中回答問句時(shí),該句的前面有發(fā)端句可以明確施事主語,所以“雞不吃了”作為施事主語句也能成立,這是承前省。兩者語言形式相同,卻表達(dá)了不同語義。
從漢語使用的實(shí)際情況看,在理解“N+(不/沒/沒有)+V”這一格式出現(xiàn)不同語義的現(xiàn)象,主要是由于句子成分的語義關(guān)系不同,名詞在句中的語義角色是施事或是受事不明確??偟膩碚f,“N+(不/沒/沒有)+V”的格式產(chǎn)生歧義的條件是:
第一,名詞是表示人或者動(dòng)物的有生名詞,即名詞作為一個(gè)主體的主動(dòng)性較強(qiáng),能夠發(fā)出動(dòng)作,也能被動(dòng)作支配,與動(dòng)詞成分產(chǎn)生關(guān)系?!半u不吃了”和“小王沒找到”中的“雞”和“小王”都是有生名詞,雞能發(fā)出吃的動(dòng)作,小王也能發(fā)出找到的動(dòng)作。如果換成“栗子不吃了”和“文件沒找到”就不會(huì)產(chǎn)生歧義。因?yàn)槔踝又荒鼙怀?,文件只能被找到,主被?dòng)語態(tài)在這樣的句子中雖然沒有明顯的標(biāo)記,但是從語義上已經(jīng)表明了主被動(dòng)語態(tài)。
第二,動(dòng)詞是二價(jià)及物動(dòng)詞,并且動(dòng)詞所表示的動(dòng)作既能由名詞發(fā)出又能支配名詞。“雞不吃了”中“雞”既可以被“吃”,“雞”又可以主動(dòng)“吃”食物;同樣,“小王沒找到”中“小王”既可以沒“找到”東西,也可以是“小王”沒有被其他人“找到”。如果換成“雞不喂了”和“小王沒上班”就不會(huì)產(chǎn)生歧義。雖然“喂”是二價(jià)動(dòng)詞,但是“喂”這個(gè)動(dòng)作只能由人發(fā)出,“上班”是一價(jià)動(dòng)詞,并且這個(gè)動(dòng)作在“小王沒上班”中只能由“小王”發(fā)出。
第三,從認(rèn)知角度上看,動(dòng)詞和名詞之間的語義關(guān)系要符合社會(huì)環(huán)境下的普遍性認(rèn)知。比如將“雞不吃了”中的“雞”換成“老虎、熊貓、羚羊”等就不會(huì)產(chǎn)生歧義,在社會(huì)環(huán)境中,人們普遍性認(rèn)知中“老虎、熊貓、羚羊”是國家保護(hù)動(dòng)物且不能作為食物,此類有生名詞不能成為人吃的受事賓語。這種語義關(guān)系是社會(huì)群體對(duì)客觀世界普遍性的認(rèn)知在語言上的體現(xiàn),他的形成與人的生活習(xí)慣,社會(huì)環(huán)境和價(jià)值觀念密切相關(guān)。此外,同一種歧義形式,不同的人也會(huì)有不同的理解,例如“雞不吃了”這一形式,對(duì)于從事養(yǎng)雞行業(yè)的人可能會(huì)優(yōu)先想到雞不吃食了,但是對(duì)于飯店的老板或者顧客,可能會(huì)優(yōu)先想到人不吃雞了。可見,歧義產(chǎn)生的條件和與生活在社會(huì)環(huán)境下的人的認(rèn)知也有一定的關(guān)系。
三.“N+(不/沒/沒有)+V”的歧義消解
歧義不同于誤解,誤解是對(duì)客觀事實(shí)產(chǎn)生了錯(cuò)誤的理解,而歧義是對(duì)同一客觀事物理解出兩種或兩種以上的語義,巧妙地運(yùn)用語言的歧義現(xiàn)象可以產(chǎn)生特殊的藝術(shù)效果,比如中國農(nóng)歷新年貼春聯(lián)時(shí),會(huì)將“?!弊值惯^來貼在門上,“福倒了”聽起來和“福到了”聽起來一模一樣,這是漢字的同音造成的口頭歧義,這種語言形式寄托了語言使用者的美好希望。但是在言語交際中,真正能產(chǎn)生理解偏差的歧義現(xiàn)象并不多見,這是因?yàn)樵谘哉Z交際中語言的使用者可以運(yùn)用一定的手段來消解歧義提高溝通效率。一般來說,歧義的消解主要從語音、詞匯和句式、語境三個(gè)方面入手:
(一)利用語音
語音中的停頓、輕聲和重音能夠幫助消解歧義。停頓是構(gòu)成語調(diào)的語音要素之一,言語交際中停頓可以幫助顯示結(jié)構(gòu)層次,在消除歧義、強(qiáng)調(diào)語義起著重要作用;漢語中輕聲可以幫助區(qū)別詞性和詞義,有時(shí)還能區(qū)分不同的語法關(guān)系;重音可以顯示強(qiáng)調(diào)的重點(diǎn),并且利用重音可以明確語法成分的語義指向。例如:
(7)他沒有考過。
例(7)中“過”讀去聲[guò]時(shí),“過”是趨向動(dòng)詞,“他沒有考過”的意思是他去參加了考試,但是沒有通過考試;當(dāng)“過”讀輕聲[guo]時(shí),“過”是動(dòng)態(tài)助詞,“他沒有考過的”的意思是他沒有參加考試。
(二)利用詞匯和句式
1.增加同位語或者補(bǔ)全省略的句法成分有助于消解歧義。例如:
(8)a.他不考慮。(有歧義)
b.他這位候選人不考慮。(無歧義)
c.他不考慮這個(gè)問題。(無歧義)
2.改變句法成分的詞序可以有效地消除歧義。例如:
(9)a.雞不吃了。(有歧義)
b.不吃雞了。(無歧義)
3.補(bǔ)入能表示主動(dòng)或者被動(dòng)的標(biāo)記可以消除歧義。例如:
(10)a.小王沒有找到。(有歧義)
b.小王沒有被找到。(無歧義)
(三)利用語境
4.利用句子內(nèi)部詞語的語義制約或者上下文語境來消除歧義。例如:
(11)a.雞不吃了。(有歧義)
b.雞不吃了,把飼料端走吧。(無歧義)
c.我們吃點(diǎn)魚肉吧,雞不吃了。(無歧義)
漢語是高語境文化語言的代表之一,許多語言形式所要表達(dá)與傳遞的信息需要在語境因素的制約下,明確語義指向、語義關(guān)系才能被精準(zhǔn)地接收與解碼。出于語言的經(jīng)濟(jì)性原則,語言需要借助有限的材料與形式來表達(dá)無限的意義和關(guān)系,利用有限的詞匯與語法規(guī)則組合生成無限的語義。語義作為語言表達(dá)的核心,起到傳遞信息的作用,語言的歧義不利于言語交際中信息的準(zhǔn)確傳遞,這要求我們能夠分析歧義現(xiàn)象并且掌握消解歧義的方法。消解歧義的方法與手段有很多,在實(shí)際應(yīng)用時(shí),上述所列舉的方法往往是結(jié)合在一起使用,例如在改變句子句法成分次序的同時(shí)可能還伴隨著輕聲和重音來強(qiáng)調(diào)句子的某一成分。在語言的使用過程中,應(yīng)該避免使用能夠影響言信息準(zhǔn)確傳遞的語言形式,深入分析這些產(chǎn)生歧義現(xiàn)象的語言形式有利于理解漢語句法結(jié)構(gòu)的復(fù)雜性,在言語交際中避免歧義現(xiàn)象的出現(xiàn),提高溝通交流的有效性。
參考文獻(xiàn)
[1]王維成.從歧義看句法、語義、語用、之間的關(guān)系[J].語言教學(xué)與研究,1988,(1).
[2]朱德熙.現(xiàn)代漢語語法研究[M].北京:商務(wù)印書館,1996.
[3]邵敬敏.現(xiàn)代漢語通論[M].上海:上海教育出版社,2007.
[4]李學(xué)軍.“雞不吃了”類歧義句的語用認(rèn)知闡釋[J].河南師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2015(5).
[5]陸儉明.現(xiàn)代漢語語法研究教程[M].北京:北京語言大學(xué)出版社,2005(9).
[6]李強(qiáng).動(dòng)、名的施受關(guān)系與句法歧義[J].西華師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2005(6).
[7]王紅旗.施受歧義產(chǎn)生的條件[J].語言研究,2006(4).
(作者單位:江蘇大學(xué))