伊塔洛·卡爾維諾
從前,有兩個駝背,他們啊,是親兄弟。年紀(jì)小的那個駝背說:“我想去外面闖一闖,賺點兒錢回來?!庇谑?,他就告別了哥哥,出發(fā)了。他走了好久好久,最后在一片樹林里迷了路。
“現(xiàn)在我該怎么辦呢?要是遇上一伙殺人犯……還是躲在樹上安全些?!彼麆偱赖綐渖希吐牭降紫聜鱽硪魂噭屿o,心想:殺人犯還真來了!救命??!
可來的并不是殺人犯。只見從地上的一個洞里鉆出來一個小老太婆,接著又鉆出來一個小老太婆,緊接著又鉆出來一個……就這樣一個接一個地,一連串的小老太婆從洞里鉆了出來,然后便開始繞著那棵樹轉(zhuǎn)圈圈,一邊轉(zhuǎn),一邊唱:
“星期六和星期天!
星期六和星期天!”
她們就這樣不停地轉(zhuǎn)啊,轉(zhuǎn)啊,一遍又一遍地唱道:
“星期六和星期天!”
駝背在樹頂上喊:
“還有星期一!”
小老太婆們突然不出聲了。她們一起抬頭往上看,其中一個說:“啊,剛才那個為我們加歌詞的好心人是誰?這么美妙的歌詞,我們自個兒永遠(yuǎn)都想不出來!”
于是,她們重新圍著樹轉(zhuǎn)起了圈圈,高高興興地唱道:
“星期六和星期天,
還有星期一!
星期六和星期天,
還有星期一!”
轉(zhuǎn)了一小會兒,她們發(fā)現(xiàn)了藏在樹枝間的駝背。駝背嚇得渾身直哆嗦:“發(fā)發(fā)慈悲吧婆婆們,求你們別殺我!那句話不知怎的就從我嘴里蹦了出來,我真的不是想搗亂。”
“說啥呢!快下來,我們是要報答你。你可以提任何要求,我們都會滿足你的?!?/p>
駝背從樹上爬了下來。
“好了,提要求吧!”
“我只是個可憐人,能有什么奢求呢?我的愿望啊,就是甩掉我的這個‘駝背’,因為所有的孩子都拿它取笑我?!?/p>
“你會甩掉它的?!?/p>
小老太婆們拿起一把黃油鋸子,鋸掉了他那隆起的“駝背”,又在傷口上抹了點兒藥膏。傷口一下就長好了,一點兒也看不出疤痕。至于那個被鋸下來的“駝背”呢,小老太婆們把它掛在了樹上。
駝背回到家里。他的背再也不駝了,所以啊,全村的人都認(rèn)不出他啦。“喲!這可不是你!”他的哥哥對他說。
“真的是我!瞧我現(xiàn)在變得多神氣!”
“你是怎么做到的?”
“聽著……”于是,弟弟就跟哥哥講起了那棵樹,那些小老太婆,還有她們的歌。
“我也要去那里。”哥哥說。
于是,他也出發(fā)上路,鉆進(jìn)那片樹林,爬到了那棵樹上。到了同上回一樣的時間,小老太婆們又從洞里一個接一個地鉆了出來,唱道:
“星期六和星期天,
還有星期一!
星期六和星期天,
還有星期一!”
那個駝背在樹上喊:
“還有星期二!”
于是,小老太婆們便開始唱:
“星期六和星期天,
還有星期一!
還有星期二!”
可是,這首歌一下變得很難聽,詩的感覺全沒了。
小老太婆們氣呼呼地朝樹上望去:“是哪個壞東西毀了我們的歌?我們唱得那么好聽,他卻把一切都搞砸了!詩的感覺,現(xiàn)在全沒了!”抱怨了一通后,她們發(fā)現(xiàn)了藏在樹枝間的駝背:“下來!你下來!”
“不,我不下來!”駝背說,心里怕得要命,“你們會殺掉我的!”
“下來吧!我們不殺你?!?/p>
駝背從樹上爬了下來。小老太婆們從樹上取下他弟弟的“駝背”,粘到了他的胸前,說:“這是你應(yīng)受的懲罰!”
可憐的駝背就這么回到家中,身上的“駝背”由一個變成了兩個。