• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      100歲的任溶溶:曾經是小孩,永遠懂小孩

      2022-05-30 10:48:04蔣肖斌
      風流一代·經典文摘 2022年10期
      關鍵詞:溶溶兒童文學童話

      蔣肖斌

      孩子們可能記不住這位老爺爺的名字,但這不妨礙他們熱烈地讀著《安徒生童話全集》《彼得·潘》《夏洛的網》《長襪子皮皮》《木偶奇遇記》……哦對,還有那倆活寶——“沒頭腦”和“不高興”。

      孩子的父母,甚至父母的父母,可能也是讀著任溶溶的童話長大的,這么一說,就顯得比較滄桑。不不,不要這樣,100歲的任溶溶大概沾染了筆下童話主人公的神秘能力,童心童趣,從未因為年齡增長而消逝。

      成為“任溶溶”

      任溶溶1923年出生于上海,在廣州念私塾和小學,1938年回到上海,在一家英國人辦的初中念書。學校除了國文、中國地理等課程,其他都是英語授課,這為他長大后成為翻譯家打下扎實的基本功。1942年,任溶溶考入上海大夏大學念中文系,但喜歡外語的他,仍在課余跟他的中學同學、后來成為著名翻譯家的草嬰學習俄語。

      不是每一個作家在起點就深謀遠慮,任溶溶說,自己從事兒童文學翻譯純屬偶然,從小到大壓根兒沒想過。只是在1941年,他看了左拉的小說《屠槌》后很感動,將其改編成劇本。他的一個朋友想把劇本拿到圣約翰大學演出,沒想到家中著火,劇本也被燒掉了。任溶溶與文學的第一次觸電,卒。

      1947年,一個在兒童書局辦《兒童故事》雜志的大學同學,請任溶溶幫忙翻譯。任溶溶答應下來,跑到位于上海外灘的別發(fā)印書館找資料。這是他第一次看到那么多裝幀精美的外國童書,其中迪士尼的書更讓他愛不釋手。

      從此,任溶溶開始翻譯兒童文學,《小鹿斑比》《小飛象》《彼得和狼》……都譯自迪士尼的英文原著。他還自費出版了一套彩色童話書,收錄這些作品,這是他的譯作處女作,由此用了“任溶溶”的筆名。其實,任溶溶原名任根鎏,后來改為任以奇,而任溶溶也確有其人,是他的女兒。那時,剛出生不久的女兒帶給他極大歡喜,于是他便署上了女兒的名字作筆名。以后,他碰到自以為得意的作品也會署上“任溶溶”,久而久之,這個筆名影響力越來越大,他自己竟真成了任溶溶。

      “我是最適合搞兒童文學的”

      任溶溶選作品,有一個很簡單的標準:經典的外國兒童文學。這些能流傳不衰的作品,往往有一個共同特征,就是有趣。當時也有人找他翻譯別的作品,但任溶溶只愛兒童文學。

      上世紀50年代,任溶溶還翻譯了不少兒童詩歌,俄國的葉爾紹夫,蘇聯(lián)的馬雅可夫斯基、馬爾夏克、楚科夫斯基、米哈爾科夫、巴爾托,意大利的賈尼·羅大里……這些作家的詩歌經由任溶溶的譯文,來到中國孩子身邊。

      當翻譯的經典童話越來越多,任溶溶的頭腦里便時常會蹦出一些有趣的形象和故事。有一次在少年宮,他用自己的生活經歷給小朋友編起小故事。任溶溶小時候常常糊里糊涂丟三落四,好像個“沒頭腦”,而他的兒子當時正處于剛剛萌發(fā)自我的年紀,媽媽讓他做點什么,總說“不高興”。任溶溶講的時候,小朋友們特別喜歡。當時的《少年文藝》雜志聽說后,讓他干脆寫下來。編輯催稿如催命,只給了任溶溶兩小時。而上班總要拐到南京西路的咖啡館喝一杯的他,就在喝咖啡的時間里,寫下了《沒頭腦和不高興》。1962年,上海美術電影制片廠把它搬上銀幕,成為幾代人童年的共同記憶。

      曾有人問任溶溶,為什么要搞兒童文學?他說,因為兒童文學就好像在跟小孩子聊天、講故事,而自己喜歡隨便聊天,也喜歡用大白話創(chuàng)作。任溶溶曾很自信地說:“我是最適合搞兒童文學的?!币驗樗钪约旱男愿瘛_朗,活潑,幾乎沒什么事能讓他憂心忡忡。

      任溶溶也從來不辜負自己,有空自學了意大利語,電臺里開始教日語,他又跟著學日語。任溶溶很得意,這兩門語言后來都用上了,他從此成為一個能用英、俄、日、意大利等多語種為孩子講故事的翻譯家。

      無論身處什么年代,無論是創(chuàng)作還是翻譯,無論童話還是詩歌,任溶溶的作品有一個似乎不夠深刻偉大的共同點——“令人發(fā)笑”。他認為,幽默能讓人坦然地面對人生的酸甜苦辣——他自己是這么想這么做的,他的作品中也充滿了這樣的幽默。

      他寫《好大一個大劇院》:“好大一個大劇院/它——空空的。/要開場了,/觀眾來了一個又一個/一個又一個/一個又一個/一個又一個/好大一個大劇院,/一下子,人——滿滿的。好大一個大劇院/人——滿滿的。/要散場了,/觀眾走了一個又一個/一個又一個/一個又一個/一個又一個/好大一個大劇院,/一下子,又是空空的?!?/p>

      都說詩歌是語言的最高形式,講究語言的精致與含蓄,但在任溶溶的兒童詩中,我們看不到華麗的辭藻,更像是日常的大白話。作家怎么看大劇院我們不知道,但孩子看大劇院的感受,簡直就和這首詩里寫的一模一樣。

      對孩子來說,文學作品有意義的前提是要有意思,如果沒意思,恐怕意義也無法深入人心。有的兒童文學作品太想“寓教于樂”,講故事是為了夾帶出“深刻寓意”。任溶溶這樣頗有游戲精神的作家,并不太多。比如,他將安徒生獎獲得者的兒童文學作品介紹到中國時,首先選中了林格倫的作品。林格倫筆下的“長襪子皮皮”和“小飛人卡爾松”都不是傳統(tǒng)的“乖小孩”形象,特別是皮皮,她是一個愛吹牛、喜歡惡作劇、打同學、反抗老師的女孩子,與人們的慣常審美格格不入。那時,人們的思想還不夠解放,很多人擔心這樣的作品會教壞小孩子,在爭議的聲浪中,任溶溶仍然堅持翻譯了林格倫的8部作品并最終順利出版。這些跳脫出過重的教訓意味、全新的兒童文學作品為中國的兒童文學創(chuàng)作帶來一股新風。

      100歲的幸福

      任溶溶有一首詩,是他一次到香港講學,在一個清晨聽到狗叫后寫的,詩的題目很直白,就叫《狗叫》:“我對門是一排別墅,/偶然一聲狗叫:/歐歐!/猛一下子到處狗叫,/從別墅這頭到那頭。/難道對門家家養(yǎng)狗?/我忍不住往外瞅瞅。/不,不,/養(yǎng)狗的只有一家,/其他叫的,/是小朋友……”

      從《狗叫》中,再強的閱讀理解大師,恐怕也解不出什么人生奧義,但小詩如同輕快的素描,勾勒了生活的情趣。

      能寫出生活情趣的人,一定是熱愛生活的,比如,任溶溶熱愛美食,是文學圈段位頗高的美食家。只要手頭一有點錢,他就和朋友輪流做東去飯館。點菜總是他來,菜一上桌,看一眼,吃一口,他就知道做得地不地道,可見功力深厚。

      2002年,上海譯文出版社從延安中路搬到福州路,據說當時80歲的任溶溶做的第一件事,就是把福州路地區(qū)的大小餐廳的特色菜肴仔細研究了一遍,并做了實施計劃表。在過90歲生日時,任溶溶那段時間最大的興趣是學韓語,起因還是吃——他在商店里看到賣韓國的點心,想知道上面的韓語都寫了啥。

      一代一代的孩子在任溶溶的作品中定格童年,然后長大,只有任溶溶穩(wěn)穩(wěn)地在那兒迎接著下一代讀者,“我跟小孩子沒有隔閡,因為他們現在是小孩子,我也曾經是小孩子,他們的心理我曉得”。

      孩子的幸福是很簡單的,就像任溶溶在《什么叫作幸?!返脑娭袑懙模骸芭龅轿已?,牙,牙,牙疼,疼得我都跳跳蹦蹦,我弟卻大吃麻花,嘎嘣嘎嘣,嘻嘻哈哈——我不由得捂住腮幫羨慕:‘唉呀,他是多么幸福!”

      任溶溶的幸福在于,100歲了,孩子依然愛他的書,而他依然能體驗到孩子的幸福。

      (摘自2022年5月31日《中國青年報》)

      猜你喜歡
      溶溶兒童文學童話
      我將來要做什么
      書怎么讀
      快樂語文(2020年2期)2020-03-13 08:58:34
      第四屆福建省啟明兒童文學雙年榜揭榜
      海峽姐妹(2019年11期)2019-12-23 08:42:20
      第三屆福建省啟明兒童文學雙年榜揭榜
      海峽姐妹(2018年1期)2018-04-12 06:44:32
      我將來要做什么人
      童話鎮(zhèn)
      琴童(2017年12期)2018-01-09 12:50:36
      秋天的童話
      時間滴答滴答
      唯童年不可辜負
      ——兩岸兒童文學之春天的對話
      創(chuàng)作(2017年3期)2017-06-19 16:41:20
      午夜童話鎮(zhèn)
      资兴市| 杨浦区| 聂荣县| 泰州市| 肥乡县| 石狮市| 河北省| 集贤县| 慈溪市| 长丰县| 太仆寺旗| 扎鲁特旗| 桃江县| 花莲县| 济阳县| 黎城县| 夏河县| 仁寿县| 海安县| 西乌珠穆沁旗| 综艺| 泊头市| 綦江县| 洱源县| 亳州市| 旬阳县| 昭平县| 安康市| 和林格尔县| 澄江县| 毕节市| 东方市| 广南县| 昭觉县| 乐安县| 民和| 德江县| 礼泉县| 巩义市| 黑河市| 西林县|