• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      The Global Bloom of Chinese Science Fiction

      2022-06-28 21:28:48byReginaKanyuWang
      China Pictorial 2022年5期

      by Regina Kanyu Wang

      The global rise of Chinese science fiction in recent years surprised few. The worldwide acclaim of Liu Cixins The Three-Body Problem trilogy was a major driver by itself. The phenomenal series was continuously translated and published in various languages, hit numerous best-seller lists, earned recommendations from celebrities like Barack Obama and Mark Zuckerberg, and won trophies like the Hugo Award, Locus Award, Kurd La?witz Award, Premios Ignotus, Seiun Award, and many more. But many other sci-fi works translated from Chinese into foreign languages were also important. Many moving parts composed the overall shape of this new wave of Chinese science fiction going abroad.

      Back in 2011, Ken Liu published his first translations of Chinese sci-fi titles The Fish of Lijiang by Chen Qiufan and Mark Twain Robots and The City of Silence by Ma Boyong. It was the debut of a great translator who brought Chinese science fiction to the world by working with others. A few years later, he translated Liu Cixins The ThreeBody Problem (2015), which won the Hugo Award—the first translation to win the prominent sci-fi award. Since then, Ken Liu has worked on the translation of three other novels: Waste Tide(2019) also by Chen Qiufan, The Redemption of Time (2019) by Baoshu, and Vagabonds (2020) by Hao Jingfang. All these books are unique, showcasing the richness of Chinese science fiction, from golden-age classics to cyberpunk, from comedy to philosophical utopian experiments. As an established writer himself and a Chinese-American who grew up in both cultures, Ken Liu developed a sharp knack for mediating between languages and nuances. He also became dedicated to bringing the diverse voices of Chinese writers to English readers. Liu published two anthologies of his translations and editing of Chinese science fiction—Invisible Planets (2016) and Broken Stars (2019). They include both fiction and non-fiction, providing a wider picture of all the facets of Chinese science fiction.

      Another important platform for Chinese science fiction in translation is the magazine Clarkesworld, which launched in 2011 and eventually formed a partnership with Storycom, a Chinese science fiction start-up focusing on fiction commercialization, which emerged from the 2015 Chinese Science Fiction Translation Project. Since its centennial issue in January 2015, Clarkesworld has published over 60 Chinese sci-fi works, introducing around 50 Chinese authors to global readers including Xia Jia, Fei Dao, Chi Hui, A Que, Zhang Ran, Jiang Bo, and Han Song. These names have all been honored extensively in China and represent diverse faces of the new wave of Chinese science fiction. The translation project has not only opened doors for more sci-fi works from China but from all over the world.28AE74E3-D997-43B5-95F6-248DBA8929B6

      Backed by a foundation in magazine publication, Neil Clarke, the publisher and editorin-chief of Clarkesworld, launched a Kickstarter campaign for Xia Jias story collection, which turned into the first crowdfunded book of Chinese science fiction translated into English. A Summer Beyond Your Reach: Stories by Xia Jia (2021) achieved 120 percent of the target sum within only 10 days and met three stretched goals in a month.The campaign was a celebration of both the 15th anniversary of Xia Jias writing career and a milestone for Chinese science fiction going international.

      The popularity jump has attracted the attention of academia. Columbia University Press published The Reincarnated Giant: An Anthology of TwentyFirst-Century Chinese Science Fiction (2018), edited by Mingwei Song and Theodore Huters, two established scholars of Chinese literature. The anthology included works by authors from not only the Chinese mainland but also Hong Kong and Taiwan. Mingwei Songs own academic essay collection New Wave in Chinese Science Fiction: History, Poetics, Text (2020) was chosen for the Chinese Academic Translation Project of the National Social Science Fund of China. Academic journals such as Science Fiction Studies, Comparative Literature & World Literature, SFRA Review, and Vector have all published special issues on Chinese science fiction. Major academic publisher Routledge included The Making of The Wandering Earth: A Film Production Handbook (2022), edited by Jiaren Wang and Regina Kanyu Wang, in its “Studies in Global Genre Fiction” series.

      Over the past six months, three more anthologies of Chinese science fiction have been released in English. Sinopticon 2021: A Celebration of Chinese Science Fiction (2021), translated and edited by Xueting Christine Ni, was the first English translation to be directly acquired by a British publisher instead of one in the United States. The Way Spring Arrives and Other Stories (2022), edited by Yu Chen and Regina Kanyu Wang, was a project edited, written, translated, and designed by an all-female-and-non-binary team. New Voices in Chinese Science Fiction (2022), edited by Neil Clarke, Xia Jia and Regina Kanyu Wang, is an anthology featuring Chinese sci-fi authors who have never before been published in English. All those books share a vibrant and visionary commitment to helping Chinese science fiction bloom globally.

      A quick scan of every publishing project shows that most are based on individual efforts and earning potential. This is the grassroots nature of Chinese science fiction. Every reader, writer, translator, editor, publisher, and scholar is already a fan of Chinese science fiction. They all inherently join the mission and make major contributions to spreading stories that they love to a wider audience with enthusiasm along the way.28AE74E3-D997-43B5-95F6-248DBA8929B6

      高邮市| 山西省| 嘉黎县| 平武县| 汝阳县| 福建省| 武山县| 宜川县| 松阳县| 思茅市| 海伦市| 武宣县| 南投县| 孟连| 潞城市| 宜春市| 师宗县| 临清市| 酒泉市| 汾西县| 黄山市| 利川市| 珠海市| 亚东县| 石景山区| 阿鲁科尔沁旗| 崇仁县| 兴国县| 梅州市| 普宁市| 赤壁市| 阳山县| 高密市| 宿迁市| 介休市| 顺义区| 民乐县| 和平县| 丰县| 乌鲁木齐市| 贞丰县|