■ 張舒睿
《春琴抄》是日本作家谷崎潤(rùn)一郎于1933年創(chuàng)作的一部凄美的愛(ài)情小說(shuō)。這部小說(shuō)充分體現(xiàn)了谷崎潤(rùn)一郎唯美的藝術(shù)風(fēng)格。1976 年,日本導(dǎo)演西河克已將《春琴抄》拍攝成同名電影。21 世紀(jì)初期,浙江小百花越劇院根據(jù)電影《春琴抄》和同名小說(shuō)進(jìn)行越劇改編,創(chuàng)作出這部帶有濃厚日本文化和獨(dú)特愛(ài)情觀的越劇《春琴傳》。該劇打破了人們對(duì)傳統(tǒng)越劇的觀賞習(xí)慣,將全新的跨國(guó)文化藝術(shù)思維融合到現(xiàn)代越劇舞臺(tái)程式化創(chuàng)作上,令人耳目一新。
日本電影《春琴抄》講述的故事是:富家小姐春琴因失明導(dǎo)致其性格古怪、自卑。她苦練琴技,技藝高超。從小服侍她的仆人佐助跟隨學(xué)琴。春琴經(jīng)常無(wú)故責(zé)打、虐待佐助。佐助因?yàn)閷?duì)春琴的愛(ài),一直默默忍受著,這也使得春琴的性格越發(fā)驕橫。在長(zhǎng)久的陪伴中,春琴也對(duì)無(wú)微不至關(guān)愛(ài)自己的佐助動(dòng)了情,二人漸漸敞開(kāi)心扉,成為了一對(duì)戀人。這份感情是隱秘的,只有晚上無(wú)人時(shí)刻,兩人才以夫妻相稱。春琴懷孕后,父親逼問(wèn)孩子生父是誰(shuí),春琴和佐助都不敢承認(rèn)。父親無(wú)奈將孩子送人。愛(ài)慕春琴的浪蕩公子利太郎因?qū)掖伪淮呵倬芙^心生恨意,趁春琴睡熟時(shí)將熱水倒在她臉上,以致春琴毀容。佐助為了長(zhǎng)久陪伴春琴,自己刺瞎了雙眼,兩顆心緊緊地貼在了一起,最終跨越了階級(jí)鴻溝,實(shí)現(xiàn)了愛(ài)的平等。
相對(duì)日本電影《春琴抄》的故事內(nèi)容、文化特征和藝術(shù)風(fēng)格,越劇《春琴傳》主要是從以下幾個(gè)方面進(jìn)行改編創(chuàng)作的。
電影《春琴抄》故事脈絡(luò)清晰,情景畫(huà)面感強(qiáng),帶有濃厚的日本文化印記和電影藝術(shù)風(fēng)格。中國(guó)戲曲擅長(zhǎng)以歌舞演故事,很多古典戲曲作品的素材來(lái)源于歷史傳奇和民間傳說(shuō)。因此,電影《春琴抄》中富家小姐春琴悲慘、充滿傳奇的人生經(jīng)歷,非常適合中國(guó)越劇劇種來(lái)改編展示。越劇擅長(zhǎng)抒情,善演才子佳人愛(ài)情戲,如經(jīng)典劇目《陸游與唐琬》《梁山伯與祝英臺(tái)》等。將春琴和佐助凄美的愛(ài)情故事用越劇清婉柔美的曲調(diào)唱腔演繹,不僅能充分展示日本作家谷崎潤(rùn)一郎唯美的創(chuàng)作風(fēng)格和陰柔的日本文化特色,也能將春琴這一既有其獨(dú)特的性格個(gè)性又有女性情感共性的人物形象,通過(guò)越劇舞臺(tái)呈現(xiàn)給中國(guó)廣大觀眾。將不同國(guó)家的藝術(shù)作品進(jìn)行改編創(chuàng)造,創(chuàng)作者首先要考慮到兩種文化如何巧妙融合,使得改編作品符合本土觀眾的審美習(xí)慣和欣賞口味。浙江小百花越劇院首先將電影《春琴抄》的劇名改編成適合中國(guó)觀眾欣賞習(xí)慣的戲曲劇名《春琴傳》。在日本文化中,“抄”這個(gè)字是“一段故事”的意思,常用于講述一個(gè)人的經(jīng)歷。例如日本著名動(dòng)漫作品《百鬼夜行抄》、電影《櫻花抄》中都帶有“抄”字。日本電影《春琴抄》沿用了小說(shuō)原名,帶有濃厚的日本文學(xué)色彩。而在中國(guó)文字含義中,“抄”字的意思不是故事,表示動(dòng)作。在中國(guó)文學(xué)中,常用“傳”字來(lái)表示歷史事件或個(gè)人人生總結(jié)和介紹,例如小說(shuō)《甄嬛傳》《射雕英雄傳》等。所以在改編過(guò)程中,改編者將“抄”字改編成“傳”字能更好體現(xiàn)越劇劇目劇情內(nèi)容,更能符合中國(guó)觀眾的欣賞口味。這是將日本電影作品改編成中國(guó)戲曲舞臺(tái)劇目所做出的第一個(gè)本土化的改變。
電影和戲曲是兩種不同的藝術(shù)載體,因此越劇《春琴傳》舞臺(tái)呈現(xiàn)與電影《春琴抄》有很大差異。越劇《春琴傳》共有七場(chǎng)戲,分別是收徒、授藝、訴心、斥女、賞梅、毀容、刺目。在這七場(chǎng)戲中,越劇《春琴傳》融入很多中國(guó)文化元素和戲曲程式化、歌舞化創(chuàng)作手段。越劇《春琴抄》對(duì)電影中的情節(jié)結(jié)構(gòu)做了部分調(diào)整和改編,使整部戲矛盾集中,劇情更加順暢自然,但是也對(duì)電影中日本文化和愛(ài)情觀做了部分保留和中國(guó)本土化調(diào)整。
在人物形象塑造上,越劇《春琴傳》和日本電影《春琴抄》也有很大不同。電影《春琴抄》是對(duì)本國(guó)小說(shuō)原著進(jìn)行改編演繹的,越劇《春琴傳》是中日跨文化作品的移植創(chuàng)新。電影《春琴抄》在塑造人物形象上,多用氛圍、鏡頭畫(huà)面、背景音樂(lè)、演員表演等手段來(lái)刻畫(huà)展示每個(gè)人物的特有性格。春琴和佐助作為兩個(gè)主角,雙方都有各自人生軌跡和生活經(jīng)歷展示。春琴母親、父親、姐姐的性格和行動(dòng)也依次有不同電影畫(huà)面和情節(jié)敘事表現(xiàn),包括反面角色利太郎這樣后期出現(xiàn)的次要角色,也有相應(yīng)故事背景講述與前情演繹。類似的多人形象詳細(xì)刻畫(huà)和生活描寫(xiě),在電影中充分體現(xiàn)出當(dāng)時(shí)日本家族社會(huì)的客觀現(xiàn)實(shí)和時(shí)代特征等。在電影中,通過(guò)情節(jié)演繹和畫(huà)面展示家族多人對(duì)春琴和佐助關(guān)系的議論場(chǎng)面,也能很好地突出二人身份與感情的特殊性,以及人物關(guān)系的復(fù)雜性和彼此對(duì)立性,使劇情演繹更加豐富,極具戲劇張力。這些情節(jié)展示和人物塑造手段,在越劇《春琴傳》中,改編者根據(jù)戲曲舞臺(tái)程式化創(chuàng)造特點(diǎn),刪繁就簡(jiǎn),專注于“一人一事”進(jìn)行創(chuàng)作,突出春琴因?yàn)槭鲗?dǎo)致乖戾、孤傲的性格化形象。同時(shí)細(xì)膩展示春琴由于自身不完美,就對(duì)其他事物過(guò)度追求完美的心理和行動(dòng)邏輯。另一方面,強(qiáng)化劇中男主人公佐助的性格,將其性格化行動(dòng)與春琴性格化行動(dòng)同步,同喜同悲。
越劇《春琴傳》讓人物放出“通身解數(shù)”,在曲折、生動(dòng)的戲劇事件和戲劇行動(dòng)中來(lái)展示戲劇沖突,從而淋漓盡致地刻畫(huà)人物性格化形象。具體地說(shuō),電影《春琴抄》和越劇《春琴傳》在對(duì)待同一戲劇事件處理上,有著人物不同的反應(yīng),從而有了兩種藝術(shù)載體不同的藝術(shù)形象的塑造效果。
下面通過(guò)兩張表對(duì)比,來(lái)展示電影《春琴抄》與越劇《春琴傳》通過(guò)不同的戲劇事件和戲劇行動(dòng)來(lái)刻畫(huà)、塑造人物形象的差異性特點(diǎn):
表一
由此表對(duì)比可看出,越劇《春琴傳》中春琴更顯其行動(dòng)的主動(dòng)性,更有性格張力和剛性。她不再是電影中嬌柔的小姐性格。這樣倔強(qiáng)、剛毅的性格使《春琴傳》中人物行動(dòng)更有力度,矛盾沖突更加激烈。反觀佐助,在春琴絕對(duì)強(qiáng)勢(shì)的性格映襯下,他的性格相對(duì)柔下來(lái),從而達(dá)到陰陽(yáng)平和、互補(bǔ)的效果。
下表是電影與越劇中佐助在同一戲劇事件中不同的戲劇行動(dòng):
表二
在兩版藝術(shù)作品中,人物形象塑造也有相同點(diǎn)。佐助對(duì)春琴的態(tài)度都是非常恭敬,絕對(duì)的服從。春琴被仇人用開(kāi)水毀容后,他們的情感發(fā)生了逆轉(zhuǎn)。佐助不忍、不敢、也不愿目睹春琴凄慘的樣子。春琴一想到佐助終將看到自己面目真相,一生所精心維護(hù)的驕傲形象亦將毀于一旦,破天荒地流了淚。于是,佐助自毀雙眼,兩人在心理上似乎達(dá)到了平等地位。對(duì)佐助而言,失明后,這世界仿佛變成了極樂(lè)凈土,只有他和春琴兩個(gè)人坐在蓮花座上似的。佐助因從小服侍春琴,奴性早已入骨,即使面對(duì)喜歡的女人,他還是希望他所做的一切都是為了春琴高興,佐助眼中的快樂(lè)就是永遠(yuǎn)與春琴在一起,春琴幸福就是他一生追求的目標(biāo)。這也是電影和越劇兩種藝術(shù)載體刻畫(huà)男、女主人公藝術(shù)形象相同的地方之一。
然而在情節(jié)設(shè)置和矛盾組織上,電影《春琴抄》與越劇《春琴傳》還是有區(qū)別的。戲曲舞臺(tái)塑造人物的主要手段之一就是設(shè)立矛盾性強(qiáng)、張力足的戲劇行動(dòng)。人物性格充分表現(xiàn)得益于戲劇行動(dòng)中有力度的戲劇事件??傮w而言,電影《春琴抄》與越劇《春琴傳》兩者的主要情節(jié)段落,在情節(jié)設(shè)置、具體細(xì)節(jié)處理上有著不同側(cè)重點(diǎn)。比如越劇《春琴傳》故事的改編,緊緊圍繞春琴和佐助的感情來(lái)開(kāi)展戲劇行動(dòng),同時(shí)放大二人豐富的心理世界,摒棄了電影中一些用于渲染氛圍的旁支雜線。越劇《春琴傳》按照李漁在《閑情偶寄》中提出的“一人一事”編劇創(chuàng)作法為改編的基本準(zhǔn)則,將整個(gè)故事內(nèi)容重新提煉。春琴作為劇中主角,所有故事矛盾與沖突皆因她產(chǎn)生,因此這七場(chǎng)戲都是圍繞春琴的悲劇人生進(jìn)行組織營(yíng)造的。
在電影中,通過(guò)鏡頭畫(huà)面來(lái)展示男女主人公情感爆發(fā)場(chǎng)面。如春琴與佐助由師徒變成情侶關(guān)系是在一場(chǎng)地震后,佐助不顧危險(xiǎn)去救春琴,而在生死時(shí)刻,春琴也意識(shí)到了她對(duì)佐助的情感已經(jīng)不是一種師徒情,而是愛(ài)情,她終于放下了大小姐的階級(jí)觀,與佐助緊緊相擁在一起。但在越劇《春琴傳》中,沒(méi)有設(shè)置地震這樣的外部力量因素,取而代之的是兩個(gè)主人公內(nèi)心的一種互相感知,情意相交。如第三場(chǎng)戲“訴心”中,春琴和佐助像是在夢(mèng)中一般,兩個(gè)人沒(méi)有階級(jí)感,沒(méi)有殘缺的心理,兩人一起彈琴一起相擁。春琴的內(nèi)心無(wú)法再掩飾對(duì)佐助的愛(ài)。她終于放下了驕傲,讓這個(gè)一直小心翼翼試圖進(jìn)入她內(nèi)心情感世界的男人進(jìn)入。
與電影不同,越劇更擅長(zhǎng)運(yùn)用諸如唱念做舞等多種手段來(lái)表達(dá)人物內(nèi)心的豐富情感。在越劇第三場(chǎng)戲“訴心”中,采用兩人對(duì)唱、幕后伴唱、多人舞蹈等藝術(shù)形式來(lái)表現(xiàn)春琴與佐助二人心意相通的情節(jié)場(chǎng)面。再比如在第七場(chǎng)戲“刺目”中,兩人在災(zāi)禍面前互訴心意,改編者用一大段聲情并茂的對(duì)唱來(lái)展示兩個(gè)人內(nèi)心的豐富情感,感人肺腑,動(dòng)人心魄,極大地提高了劇目的觀賞性。
佐助 (唱)佐助出身本卑賤,
師傅你厲聲斥責(zé)藏溫馨。
佐助生性太愚笨,
師傅你怒罵敲打顯真情。
佐助半生多孤獨(dú),
師傅你苛刻待我更覺(jué)親。
佐助一世少溫暖,
師傅你冷若冰霜也暖我心。
師傅你是主我是仆,
你是大樹(shù)我是藤。
你是湖水,
我是那湖上漂浮的萍。
我愿朝朝暮暮風(fēng)風(fēng)雨雨
年年月月生生世世,
做你卑賤的人,
伴你一生。
春琴 (唱)佐助他心泣一聲聲,
聲聲涕淚喚春琴。
我盲目一生多歉疚,
最歉疚的還是你。
春雨綿綿風(fēng)寒侵,
多虧你細(xì)心呵護(hù)把路引。
夏日炎炎熱難忍,
多虧你手不離扇驅(qū)蚊蠅。
秋風(fēng)瑟瑟葉飄零,
多虧你長(zhǎng)夜伴我等天明。
冬雪飄飄寒徹骨,
多虧你用熱胸暖我雙足冰。
我曉得我心緒陰沉性乖戾,
你卻百依百順盡忠心。
你拜我為師學(xué)琴藝,
簪刺毆打你反而感激涕淚零。
從此后明是主仆暗夫妻,
琴弦和鳴生戀情。
正慶幸人生路上得知己,
又誰(shuí)知第二次遭難毀終生。
只有你最懂我的心,
我自卑極致變自尊;
只有你最懂我的心,
我乖僻背后是溫存;
只有你最懂我的心,
我苛求殘虐是親近;
只有你最懂我的心,
我冷酷拒絕是感恩。
到如今我紅顏褪去面失真,
怎忍心面對(duì)我的心上人。
這一大段唱詞不僅體現(xiàn)出春琴和佐助兩個(gè)人彼此真實(shí)、深沉的情感,還展現(xiàn)出越劇舞臺(tái)創(chuàng)造獨(dú)特的抒情特點(diǎn)和藝術(shù)魅力。這是電影鏡頭中無(wú)法表達(dá)出來(lái)的。
電影《春琴抄》與越劇《春琴傳》在表現(xiàn)手法上也有差別。電影選擇了用真實(shí)場(chǎng)景和生活畫(huà)面來(lái)展示作品中人物的生存狀況和生活經(jīng)歷。演員的表情和表演動(dòng)作都要貼近生活真實(shí),來(lái)不得一點(diǎn)兒虛假性或虛擬性。這一點(diǎn)與戲曲舞臺(tái)程式化創(chuàng)造表現(xiàn)手法顯然有區(qū)別。
如在電影《春琴抄》中,春琴懷孕后,母親帶她去溫泉度假休養(yǎng),等待孩子的出生。春琴的父親、母親分別對(duì)春琴和佐助進(jìn)行詢問(wèn),蒙太奇拍攝手法的運(yùn)用使得電影中懷孕的事件更加充滿朦朧感。雖然未直接說(shuō)明孩子的父親是誰(shuí),但在春琴父母詢問(wèn)時(shí)春琴和佐助在鏡頭面前的緊張表現(xiàn),就已經(jīng)讓觀眾得知真相。在處理上述同樣的場(chǎng)景時(shí),越劇《春琴傳》是將四個(gè)人放在一個(gè)空間內(nèi),春琴、佐助、春琴父母四個(gè)人的內(nèi)心世界向觀眾同時(shí)展示,各人對(duì)待事件的態(tài)度和相互之間的矛盾越發(fā)分明集中。
最后一場(chǎng)戲“刺目”是全劇高潮戲。得不到春琴芳心的浪蕩公子利太郎因愛(ài)生恨,妄想用毀了春琴面容的方式來(lái)拆散春琴與佐助這一對(duì)鴛鴦。自幼失明的春琴十分在乎自己的外貌,更在乎他人眼中的自己。她近乎瘋狂地追求著完美,琴藝驚艷四座,容貌也是百里挑一。當(dāng)滾燙的開(kāi)水澆到臉上,想躲為時(shí)已晚,春琴痛苦至極,痛不欲生。痛苦的是害怕自己愛(ài)的人看到自己燙傷的容貌,更害怕佐助因?yàn)樗舐娜菝捕x去。強(qiáng)烈的不安感由毀容這一行動(dòng)徹底激發(fā),在不知愛(ài)人佐助是否會(huì)離開(kāi)自己時(shí),春琴只能讓佐助閉上雙眼,不得靠近。此刻電影的鏡頭藝術(shù)和戲曲的舞臺(tái)藝術(shù)產(chǎn)生了不同的表達(dá)方式。在電影中,采用特寫(xiě)鏡頭拍下緊緊捂住臉不停顫抖的春琴的畫(huà)面,一雙急切想要看看春琴燙傷的臉的大手握住了她的手,卻因?yàn)榇呵俚闹浦苟鴽](méi)有打開(kāi)。觀眾也沒(méi)有看到燙傷的慘狀,只看到春琴挽留佐助不要離開(kāi)的情節(jié)鏡頭。在越劇舞臺(tái)上,屏風(fēng)后的春琴痛苦地尖叫著,佐助匆匆趕來(lái)跪在屏風(fēng)外,卻不敢進(jìn)去察看。通過(guò)仆人的描述“小姐她遭毀容一月有余,四處求醫(yī)也無(wú)藥可救,剛才醫(yī)生換藥,我全看見(jiàn)了,面孔皮膚全爛光了,兩只眼珠也不見(jiàn)了,半邊頭發(fā)也禿脫了”可以看出小姐燙傷的嚴(yán)重性,省去了鏡頭的直觀感受,用語(yǔ)言描述加上觀眾的自我想象,可怕的燙傷程度在每人心中都會(huì)留下深刻的印象。因此,電影藝術(shù)可以用不同的鏡頭、轉(zhuǎn)換不同的場(chǎng)景來(lái)敘述不同的事件,戲曲舞臺(tái)卻難以達(dá)到這樣的效果。
越劇《春琴傳》在表現(xiàn)手法上有很多創(chuàng)新之處。比如在表達(dá)春琴封閉的內(nèi)心時(shí),導(dǎo)演運(yùn)用傀儡角色在舞臺(tái)上包圍春琴,來(lái)展現(xiàn)春琴被燙傷后不可進(jìn)入的內(nèi)心世界。佐助隔著重重障礙始終進(jìn)不去春琴心里,也無(wú)法靠近。春琴命佐助為她洗手,舞臺(tái)上傀儡跟著佐助動(dòng),卻不見(jiàn)春琴動(dòng)半分。佐助擦拭的只是春琴的皮囊,春琴不明佐助心意,還是不愿將她內(nèi)心打開(kāi),直到佐助表明心意,聲聲回憶喚醒春琴,句句摯愛(ài)打動(dòng)春琴,才得以讓春琴?gòu)谋姸嗫苤凶叱?。舞臺(tái)上一紅一藍(lán)的兩束光將兩人內(nèi)心世界的慢慢互融表現(xiàn)得淋漓盡致。唱至動(dòng)情處,兩束光合二為一,二人終于打破壁壘擁抱在一起。此處情節(jié)在電影中,表現(xiàn)方式相對(duì)平淡直白,多是用人物表情和對(duì)話來(lái)表達(dá)春琴的恐懼,這種壓抑情緒的表達(dá)沒(méi)有戲曲舞臺(tái)上展示得更加酣暢淋漓,更有一種悲情感。
佐助刺目行動(dòng)在春琴和佐助互通心意后產(chǎn)生。為讓春琴不再有自己會(huì)離開(kāi)她的想法,佐助用針刺瞎了自己的雙眼。這樣兩個(gè)人的愛(ài)就是純粹的靈魂之愛(ài),不摻雜外貌等雜質(zhì)。在電影《春琴抄》中,運(yùn)用近景、特寫(xiě)等鏡頭拍攝,記錄佐助刺瞎時(shí)的一舉一動(dòng)—— 疼痛感伴隨著鏡頭的推進(jìn)而加深,看著針漸漸插入眼中,佐助的額頭疼得出了汗珠,因擔(dān)心屋內(nèi)春琴聽(tīng)見(jiàn),他沒(méi)有發(fā)出一聲痛苦的叫聲。他摸索著爬向春琴,因失明帶來(lái)的痛苦潮水般襲來(lái),卻沒(méi)有停下爬向春琴的動(dòng)作。電影采用無(wú)聲鏡頭真切地展示了這一段情節(jié)畫(huà)面,給人留下深刻的印象。同樣是“刺目”這一情節(jié),在越劇《春琴傳》的舞臺(tái)上,采用燈光和音樂(lè)來(lái)渲染場(chǎng)面。耳邊是三弦琴聲的催促,旁邊是心愛(ài)人的聲聲呼喊,佐助刺瞎雙眼,他的雙眼看不見(jiàn)了,內(nèi)心世界卻感受到了春琴的愛(ài)。兩個(gè)人此刻內(nèi)心世界情感的抒發(fā),通過(guò)大段唱來(lái)盡情展示。在這同一行動(dòng)的展示上,不同體裁的藝術(shù)表現(xiàn)方法有所差異。相比較而言,越劇《春琴傳》通過(guò)歌舞手段展示得更加感人,更讓觀眾深切體會(huì)到人物內(nèi)心痛苦、熾熱的心靈和烈火般燃燒的愛(ài)情。
總之,越劇《春琴傳》是一次將日本電影改編為中國(guó)戲曲作品的成功嘗試。該劇不僅體現(xiàn)了越劇藝術(shù)鮮明的舞臺(tái)特點(diǎn),也向觀眾展示了日本文化的民族風(fēng)格;不僅保留了電影的思想內(nèi)涵和美感畫(huà)面,還將戲曲藝術(shù)寫(xiě)意性、虛擬化特征得到充分發(fā)揮創(chuàng)造,賦予這一劇目新的藝術(shù)風(fēng)貌與審美韻味,實(shí)現(xiàn)了從電影到戲曲兩種藝術(shù)體裁的精彩轉(zhuǎn)化,為將電影改成現(xiàn)代戲曲劇目提供了寶貴經(jīng)驗(yàn)。