李 艷
(安徽文達(dá)信息工程學(xué)院,安徽 合肥 231201)
當(dāng)今快速發(fā)展的數(shù)字時(shí)代,人們通過不同的方式產(chǎn)生各種各樣的數(shù)據(jù)信息,比如拍照、上傳照片、更新博客、評(píng)論博客、改變社交媒體的顯示狀態(tài)、發(fā)送推特、更新商業(yè)信息、進(jìn)行金融交易、寫郵件、云端存儲(chǔ)數(shù)據(jù)等。因此,個(gè)人空間數(shù)據(jù)的數(shù)量不斷增加,專業(yè)服務(wù)的數(shù)據(jù)規(guī)模也在飆升。然而,在專業(yè)服務(wù)領(lǐng)域,如谷歌,F(xiàn)acebook,New York Stock Exchange,Amazon,在這樣類似的大公司里需要處理大量的數(shù)據(jù),如果遇到數(shù)據(jù)海嘯,人們需要選擇適當(dāng)?shù)墓ぞ卟⒁杂薪M織的方式獲取數(shù)據(jù)。
從對(duì)結(jié)構(gòu)化、非結(jié)構(gòu)化或半結(jié)構(gòu)化角度進(jìn)行數(shù)據(jù)的分析,這樣有助于人們發(fā)現(xiàn)隱藏的模式、市場趨勢、相關(guān)性和個(gè)人偏好。那就需要正確的工具來處理和分析數(shù)據(jù),這樣公司才有望制訂更好的營銷計(jì)劃,增加額外的收入機(jī)會(huì),改善客戶服務(wù)態(tài)度,擁有更高的運(yùn)營效率,并保持競爭優(yōu)勢。
如今,在企業(yè)數(shù)據(jù)領(lǐng)域,所有企業(yè)都面臨著前所未有的復(fù)雜搜索需求,隨著大數(shù)據(jù)信息的出現(xiàn),搜索引擎的應(yīng)用急劇增加,擁有一個(gè)能夠滿足企業(yè)應(yīng)用需求的搜索引擎是勢在必行的。Solr搜索引擎是一個(gè)基于Lucene Java的開源企業(yè)搜索服務(wù)器,已經(jīng)被許多公司和企業(yè)所采用,它有處理豐富文檔、分面搜索和全文搜索等多種功能。隨著Solr 7.x的最新版本的發(fā)布,Solr搜索引擎提供的功能庫已經(jīng)得到了擴(kuò)展。一方面,通過本書可以更好地了解科技文本的語言風(fēng)格和特點(diǎn)。同時(shí),也可以學(xué)到更多關(guān)于搜索引擎的專業(yè)知識(shí),了解最新的Solr搜索引擎相關(guān)知識(shí)。對(duì)科技從事者來說很重要,這樣他們能學(xué)習(xí)到更專業(yè)的知識(shí)。
文章分析的源文本來自Apache Solr 7.x指南的第一部分和第二部分。Apache Solr 7.x由Sandeep Nair、Chintan Mehta和 Dharmesh Vasoya共同創(chuàng)作,目前在中國仍有售,市面上銷售的版本至今沒有中文版本。該書包含了Apache Solr 7.x搜索引擎的用戶指南,摘要的第一部分包括四個(gè)方面,包括Solr搜索引擎的介紹,Solr搜索引擎的優(yōu)勢,Solr搜索引擎的用例,Solr搜索引擎的特點(diǎn);第二部分是關(guān)于實(shí)踐的,主要介紹了Solr 7.x搜索引擎的安裝等技巧。
Apache Solr 7.x指南是由Sandeep Nair,Chintan Mehta和Dharmesh Vasoya共同創(chuàng)作完成。
Sandeep Nair對(duì)使用Liferay平臺(tái)開發(fā)企業(yè)解決方案有著濃厚的興趣,并且他已經(jīng)對(duì)Liferay平臺(tái)開發(fā)研究了9年,使用Liferay在各個(gè)垂直領(lǐng)域執(zhí)行項(xiàng)目,為協(xié)作、企業(yè)內(nèi)容管理和web內(nèi)容管理系統(tǒng)提供解決方案,同時(shí)Sandeep Nair在Java和Java EE方面非常有經(jīng)驗(yàn),他在Java和Java EE方面的工齡超過11年。除了編程、旅行、美食和看書等興趣以外,還撰寫了Liferay初學(xué)者指南和Instant Liferay Portal 6 Starter。
Chintan Mehta是knowth Technologies的聯(lián)合創(chuàng)始人,是cloud/RIMS/DevOps團(tuán)隊(duì)的領(lǐng)軍人物,在Linux、AWS Cloud、DevOps、rim 和開源技術(shù)的服務(wù)器管理方面有著豐富的經(jīng)驗(yàn)。他撰寫了大數(shù)據(jù)MySQL 8、Apache Solr 7.x指南、MySQL 8管理員指南、Hadoop備份和恢復(fù)解決方案。此外,他還回顧了Liferay Portal性能最佳實(shí)踐和構(gòu)建無服務(wù)器Web應(yīng)用程序。
Dharmesh Vasoya在2008年2月開始在Liferay 4.3.1中實(shí)現(xiàn)Spring MVC portlet。他在Liferay門戶技術(shù)方面有4年的經(jīng)驗(yàn),他熟悉在Liferay中使用的技術(shù),包括 Hibernate、spring、Ehcache、Struts、JSF、ICEfaces和Vaadin API,他使用最新版本的 Liferay門戶網(wǎng)站實(shí)現(xiàn)了web服務(wù)并配置了網(wǎng)站。
《Apache Solr 7.x指南》這本書屬于科學(xué)文本,同時(shí)它也屬于科普讀物,科普文本是科學(xué)文本的變體??破瘴谋竞蛯I(yè)科技文獻(xiàn)之間最大的區(qū)別:第一,讀者更容易理解,語法更簡潔靈活,復(fù)雜和模糊的詞少,但長句與復(fù)雜結(jié)構(gòu)中更多的科技文本。第二,科技文本不僅具有科學(xué)性和知識(shí)性,而且具有文學(xué)性、普及性和趣味性。第三,科普教材主要面向普通讀者,主要介紹科技知識(shí)的有趣性質(zhì)以及科學(xué)、技術(shù)與生活的關(guān)系。第四,他們的寫作生動(dòng)、嚴(yán)謹(jǐn)、流暢,語言風(fēng)格多變??破诊L(fēng)格是一種科技風(fēng)格,它的目的是普及自然科學(xué)和社會(huì)科學(xué)知識(shí)。
1.詞匯特征
詞匯是語言的一部分,詞匯翻譯是整個(gè)翻譯的基礎(chǔ),不正確的詞匯理解常常影響到整段甚至整章的翻譯。英語科技語篇的主要詞匯特征是專業(yè)術(shù)語和縮略語的大量使用[1]。
(1)專業(yè)術(shù)語
科技文獻(xiàn)中有許多專業(yè)術(shù)語,正文包含大量的數(shù)學(xué)和統(tǒng)計(jì)術(shù)語、公式和圖表。技術(shù)英語中的一些常用詞需要經(jīng)過專業(yè)人士的翻譯。例如,術(shù)語“method”,這個(gè)詞描述程序領(lǐng)域,它指的是“算法”。
(2)縮寫
科技英語中經(jīng)常使用縮略語。節(jié)選文章非常專業(yè),包含了大量的縮略語,可以簡潔有效地表達(dá)專業(yè)詞匯。一些縮寫詞被翻譯,可以在互聯(lián)網(wǎng)上找到,比如“GUI”“圖形用戶界面”,“EA”“進(jìn)化算法”,“FCC”“聯(lián)邦通訊委員會(huì)”。
2.句法特征
節(jié)選文本作為一種科技文本,具有揭示真理、普及科學(xué)知識(shí)的科學(xué)性,是客觀、通俗的。在句法上,除了簡單句、復(fù)合句、復(fù)合句外,常用被動(dòng)句,大多數(shù)文章中的句子都是非人稱的句子。
(1)結(jié)構(gòu)復(fù)雜的長句
眾所周知,在科技英語中,簡單的句子不能客觀地描述科學(xué)的復(fù)雜性。因此,在科技英語中,經(jīng)常使用語法結(jié)構(gòu)復(fù)雜的長句,以達(dá)到結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)、邏輯強(qiáng)的目的。例如,句子“With a major release of Solr,lots of new features have been introduced.Overall,there are 51 new small-to-major features introduced in Solr 7.Along with these features,lots of bug fixes, optimization, and updates have been introduced,let us go through some of the major changes introduced in Solr”。
(2)名詞化結(jié)構(gòu)
名詞化結(jié)構(gòu)有助于科技文章客觀表達(dá),語言簡潔明了[3]。這種現(xiàn)象在科技英語中尤為突出,在原文中可以找到一些名詞化結(jié)構(gòu)。例如,further processing“深加工”,parallel evaluation“平行進(jìn)化”,名詞化結(jié)構(gòu)在翻譯中起著重要的作用。
(3)被動(dòng)語態(tài)
使用被動(dòng)句表達(dá)更客觀、更嚴(yán)謹(jǐn),在描述概念、現(xiàn)象、過程、問題和因素結(jié)構(gòu)時(shí),使用被動(dòng)語態(tài)是非常重要的。被動(dòng)語態(tài)符合科技英語客觀敘述的要求,能夠抓住讀者的注意力,給讀者一種客觀的感覺。被動(dòng)語態(tài)更有利于闡述觀點(diǎn),常用在名詞短語、定語從句或狀語從句中[2]。被動(dòng)句通常出現(xiàn)在句子的開頭,例如,“Solr搜索引擎被Netflix、Disney、Instagram、the Guardian等大公司廣泛接受和使用”。
(4)“it”——虛擬主語句
在科技語篇中,“it”虛擬主語句在英語中被廣泛使用,使句子中的內(nèi)容明顯賦予了客觀意義,而客觀表達(dá)在科技語篇中更為常見,譯者在翻譯原文時(shí)需要注意文章的客觀性[4]。
例如,句子是“It is written based on Java and uses the Lucene Java search library”[5],“it”作為形式主語,譯者可以這句話翻譯為“據(jù)說是基于Java編寫的,需要使用Java Lucene搜索庫”。
3.文體特征
科技語篇具有用語規(guī)范、邏輯清晰、表達(dá)準(zhǔn)確、結(jié)構(gòu)簡潔的特點(diǎn)。
(1)科學(xué)性
Apache Solr 7.x指南作為一種科技文本,科普文本以科學(xué)性為主要內(nèi)容,尋求客觀真理以揭示真理,科普教材負(fù)責(zé)向大眾普及科學(xué)知識(shí)。因此,必須保證文本的科學(xué)性??破瘴谋緫?yīng)努力學(xué)習(xí)自己的專業(yè)知識(shí),完善在本專業(yè)領(lǐng)域已有的科學(xué)知識(shí)、方法和思想,并將其以文字的形式表達(dá)出來??萍嘉恼轮谐0罅刻囟ǚ?hào)、公理、圖表等輔助說明方式,從而將深刻繁雜的內(nèi)容以清晰簡明的方式表達(dá)出來,為科技語言提供精練規(guī)范的表達(dá)范式,有效地促進(jìn)科技的交流與發(fā)展進(jìn)程。比如通過添加代碼符號(hào)將Solr與連接器JAR鏈接,具有指示功能,以方便讀者理解。
(2)意識(shí)形態(tài)
“科學(xué)普及”就是科學(xué)技術(shù)的普及,它有一定的使命感,科學(xué)普及把科學(xué)技術(shù)與社會(huì)生活聯(lián)系起來。當(dāng)Apache Solr 7.x手冊(cè)被創(chuàng)作出來后,原著的作者傳達(dá)了大量的科學(xué)思想、知識(shí)、精神和態(tài)度,例如“This book is for anyone who wants to not only learn Solr 7.0 but also understand various advanced concepts of Solr.You'll learn why you should search on an enterprise search platform like Solr by the time you finish this book[6]”作者以更加簡練直白的方式闡述科學(xué)的世界觀和方法論,從而提高讀者的認(rèn)知,提高其科學(xué)素質(zhì)和思想素質(zhì),讀者可以通過閱讀Mastering Apache Solr7.x這本書了解Solr引擎相關(guān)內(nèi)容,學(xué)習(xí)Apache Solr 7.x的性能特點(diǎn)。
科技文本以運(yùn)載科技思想為職能,主要目的是給讀者傳遞新知識(shí)、新理論、新資料等。科技英語作為一種獨(dú)立的文體形式,自身具有概念準(zhǔn)確、描述客觀、行文精練、邏輯性強(qiáng)的特點(diǎn)。文本中通常包含大量專業(yè)術(shù)語、名詞化結(jié)構(gòu)、公式化表達(dá)、被動(dòng)句和復(fù)雜長句,文體風(fēng)格具有用詞規(guī)范、邏輯清晰、表達(dá)準(zhǔn)確、結(jié)構(gòu)簡潔等特點(diǎn)。除此之外,科普作品是集科學(xué)性、思想性、大眾性、趣味性、知識(shí)性于一體的。
比如Apache Solr,它是一個(gè)開源性搜索服務(wù)器,利用 Java語言開發(fā),結(jié)合 HTTP和 Apache Lucene兩方面優(yōu)勢,將資源存儲(chǔ)于Apache Solr存儲(chǔ)文檔中,每個(gè)文檔由一系列的“字段”組成,每個(gè)“字段”代表資源的一個(gè)屬性。本書主要介紹的是Apache Solr 7.x搜索引擎的使用指南,第一部分介紹了Solr搜索引擎以及Solr搜索引擎使用案例;第二部分主要從實(shí)踐的角度介紹Solr 7.x搜索引擎安裝步驟以及用戶界面等。
節(jié)選文章為搜索引擎提供了行業(yè)平行文本,為科技文本翻譯提供了一定的語言環(huán)境。加強(qiáng)對(duì)國外科技信息資料的翻譯和學(xué)習(xí),能夠啟發(fā)人們的科技思維,拓寬人們的科技視野,從而促進(jìn)國內(nèi)的科技發(fā)展。