金 璇
(鞍山師范學(xué)院 圖書館,遼寧 鞍山 114007)
沈陽白塔堡位于沈陽城南二十里,其地因白塔得名。據(jù)中華民國六年(1917)《沈陽縣志》[1]載,白塔毀于光緒甲辰(1904年)爆發(fā)的日俄戰(zhàn)爭。追憶白塔舊影,唯有向古籍中尋求。筆者搜集史書上與白塔堡和白塔相關(guān)的記載,加以整理比較,冀將白塔真容清晰呈現(xiàn)在世人面前。
在搜集、梳理與沈陽白塔堡相關(guān)的古籍時,發(fā)現(xiàn)其中一類極具參考價值,那就是親身到過白塔堡并見過白塔的前人記述。他們是白塔堡的親身游歷者,是白塔的目擊者。選取其中有代表性的幾位,將他們的相關(guān)經(jīng)歷和記述摘錄于下。
金昌業(yè)(1685—1721),字大有,號稼齋,又號老稼齋,原籍安東(今遼寧丹東)。清康熙五十一年(1712),金昌業(yè)以子弟軍官的身份跟隨作為謝恩使的長兄金昌集出使北京,之后將其沿途見聞日記結(jié)集成書,《老稼齋燕行日記》是最有名的《燕行錄》 之一。其在途經(jīng)白塔堡當(dāng)天的日記中寫道:
“初六日乙卯,晴。天氣暄和如昨日。自十里堡行四十五里,至白塔堡朝飯。又行二十里,至沈陽宿。
雞二鳴發(fā),行二十里始明。曉陰無星有雪意,日出卻清朗,人皆幸之。數(shù)日來,一行皆減衣或有脫耳掩者。過板橋,橋北有墳?zāi)箻淠?。過長盛店、沙河堡,河有橋而水大如我國松溪。過火燒橋、氈匠鋪,至白塔堡。塔在村中,高可十?dāng)?shù)丈,其層為十三,面為八,每面八尺,每層開四圓門,而方位互換。入最下門,仰視中皆空,制度亦奇。此塔亦磚,而檐椽則木也。”[2]
根據(jù)上文及原書其他章節(jié)可知,朝鮮使團(tuán)過白塔堡的時間為康熙五十一年(1712)十二月初六。雖是冬季,但天氣晴朗和暖,使團(tuán)一行在村中吃飯休息。
李器之(1690—1722),字士安,號一庵,原籍全州。清康熙五十九年(1720),朝鮮肅宗逝世,李頤命作為李朝朝鮮的告訃正使前往北京,李器之以子弟軍官身份隨行。其沿途見聞日記結(jié)集成書,名為《一庵燕記》。其在途經(jīng)白塔堡當(dāng)天的日記中寫道:
“八月二十七日辛酉,曉雨至食時,自十里鋪行四十五里白塔鋪朝飯,又行二十里沈陽宿。是日行六十五里。
曉欲發(fā)而雨,黑暗難行,待天明雨猶不止,遂發(fā)行,冷雨淋漓……至白塔鋪,塔在村邊野中,十里已望見。余與韓景周往,見塔高二十丈,十三級,八面空中,上設(shè)相輪,每級通四圓門,騎馬入其中,仰視直通相輪之底,塔亦以磚灰造成,而制度精奇?!盵3]
根據(jù)上文及原書其他章節(jié)可知,朝鮮使團(tuán)過白塔堡的時間為康熙五十九年(1720)八月二十七日。時值秋季,當(dāng)天下雨,但并非滂沱大雨,而是淋漓冷雨,使團(tuán)一行在村中吃飯休息。
李商鳳(1732—1801),字伯祥,號懶隱,原籍全州。清乾隆二十五年(1760),朝鮮三節(jié)年貢使團(tuán)出使北京,李徽中為使團(tuán)書狀官,李商鳳作為父親李徽中的子弟軍官隨行。其沿途見聞日記結(jié)集成書,名為《北轅錄》。其在途經(jīng)白塔堡當(dāng)天的日記中這樣寫道:
“初七日丁丑,黃霧四塞。自十里鋪行四十五里,至白塔堡朝飯。又行二十四里,宿沈陽。……伏幸未明起程,積霧彌空,不辨數(shù)十步外,人遂垂車幔?!涟姿な季碥囜?。霧開晹升,木稼如花,顧視左右,人人皆成白須翁,莫不相視而笑。所謂白塔在村后,其層為七,其面為八,一層之高殆丈余,一面之廣過八尺,每層開四圓門,而方位互換。入最下門,仰而視之,空中以通上,制度亦奇,蓋甃以磚為質(zhì),而編木為檐椽者也。”[4]
根據(jù)上文及原書其他章節(jié)可知,朝鮮使團(tuán)過白塔堡的時間為乾隆二十五年(1760)十二月初七。時值冬季,當(dāng)天大霧,但到白塔堡霧氣已開散,使團(tuán)一行在村中吃飯休息。
樸趾源(1737—1805),字仲美,號燕巖,原籍潘南。清乾隆四十五年(1780),樸趾源的三堂兄錦城尉樸明源被任命為正使,鄭元始為副使,趙鼎鎮(zhèn)為書狀官,組成赴清恭賀乾隆皇帝七十壽辰的進(jìn)賀兼謝恩使節(jié)團(tuán)。樸趾源應(yīng)樸明源的邀請,作為隨員一同前往。其沿途見聞日記結(jié)集成書,名為《熱河日記》。其在途經(jīng)白塔堡當(dāng)天的日記中寫道:
“秋七月初十日丙戌,雨即晴。自十里河,早行至板橋堡五里,長盛店五里,沙河堡十里,暴交蛙子五里,氈匠鋪五里,火燒橋三里,白塔堡七里,共四十里。中火于白塔堡,又自白塔堡至一所臺五里,紅火鋪五里,渾河一里,舟渡渾河,入沈陽九里,共二十里。是日通行六十里,宿沈陽。
是日極熱,回望遼陽城外,林樹蒼茫,萬點曉鴉,飛散野中,一帶朝煙,橫抹天際,瑞旭初升,祥霧霏靄,四顧漭蕩,無所罥礙。噫!此英雄百戰(zhàn)之地也。
……
至塔鋪,塔在邨中,高二十余丈,十三級,八面空中,每級通四圓門。騎馬入其中,仰面而看,忽生眩暈,回轡還出,使行已入站矣?!盵5]
根據(jù)上文及原書其他章節(jié)可知,朝鮮使團(tuán)過白塔堡的時間為乾隆四十五年(1780)七月初十。時值夏末秋初,天氣炎熱,使團(tuán)一行在村中吃飯休息。
李海應(yīng)(1775—1825),字圣瑞,號東華,原籍韓山。清嘉慶八年(1803),李海應(yīng)作為書狀官徐長輔的隨員出使清朝。其沿途見聞日記結(jié)集成書,名為《薊山紀(jì)程》。其在途經(jīng)白塔堡當(dāng)天的日記中寫道:
“癸亥十二月初四日乙丑,晴。自白塔堡四十里午餐,沈陽二十里宿。
……
白塔堡
塔在堡村內(nèi)。筑磚為七層,層皆重檐,架以木椽,如筑室之制。下為四達(dá)之門,而高可十丈余。從門入其中,空洞然上通。昔有層梯,如螺殼形,方位回?fù)Q,可繚至上層。三十年前地忽震,一夜間層梯盡禿云?!盵6]
根據(jù)上文及原書其他章節(jié)可知,朝鮮使團(tuán)過白塔堡的時間為嘉慶八年(1803)十二月初四。時值冬季,使團(tuán)一行在村中吃飯休息。
金景善(1788—1853),字汝行,號水竹,原籍清風(fēng)。清道光十二年(1832),朝鮮冬至謝恩使團(tuán)出使北京,使團(tuán)正使徐耕輔,副使尹致謙,金景善充書狀官隨行。其沿途見聞日記結(jié)集成書,名為《燕轅直指》。其在途經(jīng)白塔堡當(dāng)天的日記中寫道:
“三十日,大寒。晴,極寒。自十里河堡發(fā)行,行四十里,至白塔堡,中火。又行二十里,至沈陽,止宿。是日通行六十里。
未明發(fā)行,行四十里,至白塔堡,中火。店前有白塔,巋然入望。
……
白塔堡白塔記
白塔在于村中,八面十三層,高可與遼塔相埓,但塔身差小而中空,檐角年久多頹損?!盵7]
根據(jù)上文及原書其他章節(jié)可知,朝鮮使團(tuán)過白塔堡的時間為道光十二年(1832)十一月三十。時值冬季,大寒節(jié)氣,寒冷非常,使團(tuán)一行在村中吃飯休息。
以上六種古籍都對朝鮮使團(tuán)出使北京而途經(jīng)白塔堡村有明確的記錄,將其相關(guān)具體信息簡單總結(jié)如下(見表1)。
從表1可以推出白塔堡白塔的樣貌,八面,內(nèi)部為空,每層開四圓門,這幾點各種古籍都是這樣記載的,應(yīng)當(dāng)無疑義。
表1 六種古籍對白塔堡白塔的描述
從使團(tuán)出使北京的路線來看,白塔堡是使團(tuán)停留吃飯休息的地方,在休整結(jié)束的當(dāng)日前往沈陽住宿。因此,從時間上判斷,觀覽白塔的時間應(yīng)當(dāng)綽綽有余,況且白塔就在村中,觀覽應(yīng)當(dāng)非常方便,相關(guān)記錄理應(yīng)準(zhǔn)確無誤。然而,與白塔層數(shù)有關(guān)的記錄卻出現(xiàn)了差異,分別有七層和十三層兩種說法。白塔層數(shù)應(yīng)當(dāng)是顯而易見的,那為什么還會出現(xiàn)如此大的差異呢?李海應(yīng)的《薊山紀(jì)程》給出了答案,即塔為七層,層皆重檐。就是說,每層為雙重檐,這樣層間雙重檐加上塔頂一重,共十三重檐,這就是為什么白塔層數(shù)會被記錄為十三層而實際上是七層的原因所在。其實,即便為重檐,也不應(yīng)將塔檐層數(shù)記錄為塔的層數(shù),那么是否可以推斷重檐之間的距離較大,從而使得白塔看上去好像是十三層呢?或者說記錄為十三層就是指的塔檐的層數(shù)呢?無論將白塔堡白塔的層數(shù)記錄為十三層還是七層,都是目擊者的直觀感受,而注意到重檐這個特點的記錄無疑是更加詳盡的,因此,可以認(rèn)定白塔堡白塔為七層。
關(guān)于白塔堡白塔每一層的特點,除了每層開四圓門外,還要補充“方位互換”這一表述。依據(jù)是對同一事物的表述應(yīng)采納相對更為詳盡的內(nèi)容這一邏輯。關(guān)于白塔堡白塔的高度,二十余丈,這個表述不是精確測量的結(jié)果,而是目擊者的直觀判斷,可以作為參考。至此,推斷出沈陽白塔堡白塔的樣貌大致如是:塔高六十米左右,平面八角,七層,層間重檐,每層通四圓門,而方位互換。
下面,看歷史上另一位沈陽白塔堡目擊者的記錄。喬治·弗萊明(Fleming George 1833—1901),蘇格蘭人,軍隊獸醫(yī)醫(yī)官。1861年7月6日,他從中國天津出發(fā),目的地是清王朝的龍興之地—盛京(今沈陽)。7月19日到達(dá)營子(今營口),7月24日出發(fā)前往沈陽,7月31日返回營口。此行全程騎馬,他將一路上的見聞,寫成“ Travels on horseback in Mantchu Tartary”一書。對于白塔堡白塔的印象,他在書中寫道:
“Towards nightfall we reached the neat little town of Pay-ta-pu,where there was a very picturesque pagoda rather the worse for wear,built in the South China fashion.”[8]517
譯文如下:
“臨近黃昏時,我們來到了整潔的小鎮(zhèn)白塔堡,那里有一座風(fēng)景如畫的寶塔,非常破舊,是按照中國南方的風(fēng)格建造的?!?/p>
這段簡短的描述透露出一個重要的信息,即白塔堡白塔的形制是南方風(fēng)格的。然而,如何理解喬治·弗萊明在這里所說的“南方風(fēng)格”呢?當(dāng)然,不能苛求一個到中國不久的蘇格蘭人對中國塔的形態(tài)風(fēng)格流變有相當(dāng)程度的了解。唯其如此,反倒可以推斷喬治·弗萊明眼中的中國塔的風(fēng)格的南北不同之處,一定是最為普遍、最為突出的風(fēng)格差異,一定是那種一望而知的形態(tài)差異。喬治·弗萊明在路過遼陽看到著名的遼陽白塔時,不惜筆墨對遼陽白塔做了相當(dāng)篇幅的描述,其中便有作者對南北方塔的風(fēng)格的比較表述,內(nèi)容堪稱精彩。由于篇幅較長,這里摘錄部分如下:
“But the northern pagoda is as different from that of the south,as are the two peoples from each other.At Tungchow,near Peking,I beheld the first example;to the western side of that capital I discerned two more,and again near the Liau-hriver on our journey,another had been remarked,built on a high hill;this of Liau-yang was the best by far.The form of a pepper-box will give a tolerable idea of its shape;but all the equidistant curved eaves of the Canton pagoda have in this been compressed into one-half the space they there occupy,thus leaving the lower half of the eight-sided structure bare and blank,with the exception of a gothic-shaped blind window...”[8]507
譯文如下:“北方塔和南方塔的不同,不亞于北方人和南方人的不同。在北京附近的通州,我看到了第一個北方塔的例子;在京城的西邊,我又看到了兩個例子。在我們的旅程中,在遼河附近,又看到了另一個例子,建在一座高山上;遼陽的這座塔則是目前為止最好的例子。胡椒粉瓶子的形狀勉強可以讓人對北方塔的形狀有一個大致的了解;但廣州塔的所有等距的塔檐都被壓縮到了塔身的上半部分,從而使八面塔身的下半部分空無一物,除了哥特式的假窗……”
廣州塔指的是六榕寺花塔,也稱為廣州花塔,哥特式假窗則指的是遼陽白塔塔身下半部分的佛龕浮雕。這里作者顯然是將廣州花塔和遼陽白塔作為南方塔和北方塔的代表進(jìn)行了比較,用以說明北方塔的形制與南方塔的不同。由此可以看出,作者所指的北方塔與南方塔的不同,就是樓閣式塔和密檐式塔兩大形制的區(qū)別。所以,當(dāng)他看到沈陽白塔堡白塔時,最為深刻的印象便是那是一座南方樣式的塔,也就是樓閣式塔,并將這一印象記錄了下來。
上述目擊者的記錄已經(jīng)很好地反映出沈陽白塔堡白塔的形制特點,那么,歷史上是否存在與沈陽白塔堡白塔相關(guān)的研究報告一類的資料呢?八木奘三郎(1866—1942),日本考古學(xué)者,1918年調(diào)任旅順博物館,后又入職南滿洲鐵道株式會社。在其所著的《續(xù)滿洲舊跡志》中,對沈陽白塔堡白塔有這樣一段表述:
“原有塔高十三層,活門二十八,死門二十四……”[9]
這段表述與前面朝鮮使團(tuán)成員對白塔堡白塔的描述結(jié)合起來看,就會得到更加詳盡的結(jié)論。這里提到“塔活門二十八”與朝鮮使團(tuán)成員記錄的“每層通四圓門”結(jié)合起來,就會發(fā)現(xiàn)二者結(jié)合恰恰可以說明白塔堡白塔是七層。因為每層通四圓門,七層加起來,共計二十八個。那么這里的“死門二十四”如何理解呢?實際上,這里的死門指的就是塔上假門,總數(shù)為二十四個,而塔每層的形制應(yīng)當(dāng)保持一致,所以,塔的上面六層每層應(yīng)有四個死門四個活門,而最下層只有四個活門,這樣才符合活門二十八、死門二十四的表述。
將以上敘述做全面總結(jié),推斷如下:
沈陽白塔堡白塔,平面八角,七層,層間重檐且檐間間距較大,故常被視為十三層,除底層外,每層八門,四活門四死門,活門死門交替,相鄰層間,也就是塔的垂直方向上,活門死門也是交替的,即所謂“方位互換”,高度約六十米,木制檐椽,整體空心樓閣式磚塔。
遍尋國內(nèi)現(xiàn)存的與沈陽白塔堡白塔結(jié)構(gòu)類似的古塔,其中最為接近的當(dāng)屬位于安徽省黃山市徽州區(qū)的全國重點文物保護(hù)單位巖寺文峰塔。或許可以借助巖寺文峰塔的外觀,對沈陽白塔堡白塔展開合理的想象。
至于沈陽白塔堡白塔的建筑年代,不在本文討論范圍之內(nèi),這里只摘錄相關(guān)資料中的一些內(nèi)容以證之。據(jù)中華民國六年(1917)出版的《沈陽縣志》卷十古跡中古浮屠條目記載:
“白塔,在縣城南二十里白塔鋪。明永樂四年,僧德本監(jiān)修。清天命六年三月,太宗破明三總兵之軍于此。其塔初不知何代建,玲瓏高聳,如以白石琢成者。建筑之工,為邑中古浮屠之冠。咸豐十年八月初七日……其日,村中大風(fēng)霾,吹白塔頂墮,有聲如震霆。鄉(xiāng)人驚集,趨視,見銘字,始知明代遺構(gòu)……洎光緒甲辰,日俄之戰(zhàn),塔為炮火所毀,村落旋亦凋敝。”[1]
這段記述不僅提及白塔建筑年代,對白塔外觀也做了些許描述,如:玲瓏高聳,如以白石琢成者。建筑之工,為邑中古浮屠之冠。但終究僅是寥寥數(shù)語,而白塔亦毀于戰(zhàn)火,沒有留下具體影像資料,頗令人遺憾。
然而,一次意外的發(fā)現(xiàn)或許可以將這一遺憾彌補。在一本1888年出版的名為“The Long White Mountain”[10]的書中,記錄了亨利·埃文·詹姆斯、弗朗西斯·揚哈斯本和亨利·弗爾福德三名外國人1886年到1887年游歷中國東北及長白山的經(jīng)歷。此書第222頁有一幅插圖,下面標(biāo)注“盛京南部的塔”(見圖3),除此之外,書中沒有任何關(guān)于這幅插圖的解釋說明。這幅插圖或許就是毀于日俄戰(zhàn)爭的白塔堡白塔留給世人的最后影像。