李德俊 羅 瑤
中醫(yī)藥文化已成為中國同世界各國加強(qiáng)人文交流、促進(jìn)民心相通的重要載體。黨的二十大報告強(qiáng)調(diào)推進(jìn)文化自信自強(qiáng),鑄就社會主義文化新輝煌,明確提出促進(jìn)中醫(yī)藥傳承創(chuàng)新發(fā)展,為新時代加快推進(jìn)中醫(yī)藥文化創(chuàng)造性轉(zhuǎn)化和創(chuàng)新性發(fā)展指明了方向,也同時為推動中醫(yī)藥文化高水平國際化傳播帶來了機(jī)遇。如何有效提升中醫(yī)藥文化的國際傳播力是重要任務(wù),是切實落實“講好中醫(yī)藥故事”的必然要求,是樹立中國文化強(qiáng)國形象、擴(kuò)大中國文化國際話語權(quán)的內(nèi)生動力。鑒于此,本文將從“中醫(yī)藥文化國際傳播力”這一概念入手,著力分析中醫(yī)藥文化國際傳播力的內(nèi)涵,探討新時代中醫(yī)藥文化國際傳播面臨的困難與挑戰(zhàn),并在此基礎(chǔ)上,提出進(jìn)一步提升新時代中醫(yī)藥文化國際傳播力的有效對策,讓中醫(yī)藥更好地為建設(shè)人類衛(wèi)生健康共同體服務(wù)。
國際傳播是人類社會一種歷史久遠(yuǎn)的傳播活動,自國家誕生以來就一直存在。長期以來,國際傳播一直兼具對內(nèi)對外的雙重屬性,即對內(nèi)報道國外發(fā)生的重要事件和變化,對外宣揚(yáng)本國的核心價值和立場。因此,國際傳播是一種與國際政治和國家利益實現(xiàn)密切相關(guān)的國際交流活動,是一國政治、經(jīng)濟(jì)和文化等國際影響力的綜合體現(xiàn)。
就國際傳播力而言,其核心內(nèi)涵是指傳播主體實現(xiàn)有效國際傳播的能力。具體來看,主要包括“國際傳播能力”和“國際傳播效力”兩個層面。國際傳播能力,主要是指國際傳播主體利用現(xiàn)代化傳播媒介進(jìn)行信息傳播的廣度和深度;國際傳播效力,主要是指信息在國際傳播中的有效程度,即傳播受眾能在多大程度上認(rèn)可和接受所傳信息。依據(jù)這一標(biāo)準(zhǔn),中醫(yī)藥文化國際傳播力的內(nèi)涵構(gòu)建,也可從這兩個層面來考量。其中,中醫(yī)藥文化國際傳播能力,主要是指中醫(yī)藥文化國際傳播的廣度和深度,取決于中醫(yī)藥文化傳播的主體、內(nèi)容、媒介和形式等;中醫(yī)藥文化國際傳播效力,則是指中醫(yī)藥文化的國際接受度和使用度,“主要通過其在跨文化傳播過程中所展示出來的吸引力、影響力和感召力得以體現(xiàn)”[1]。
進(jìn)入新時代,中醫(yī)藥文化的戰(zhàn)略價值被廣泛關(guān)注,其對外交流與傳播也進(jìn)入快速發(fā)展期?,F(xiàn)在,中醫(yī)藥文化國際傳播已成為中國外宣工作的重要組成部分,是樹立良好中醫(yī)藥文化國際形象的重要載體,在此背景下,中醫(yī)藥文化國際傳播力得到了長足發(fā)展,具體來看:
就中醫(yī)藥文化國際傳播能力而言,進(jìn)入新時代,伴隨中醫(yī)藥文化國際傳播主體、傳播內(nèi)容、傳播形式和傳播媒介等的多元化發(fā)展,中醫(yī)藥國際傳播的范圍越來越廣。據(jù)國家中醫(yī)藥管理局統(tǒng)計,目前,中醫(yī)藥已傳播至196個國家和地區(qū),中國已同40多個國外政府、地區(qū)主管機(jī)構(gòu)和國際組織簽署了中醫(yī)藥專門合作協(xié)議,同時開展了30個中醫(yī)藥海外中心、75個中醫(yī)藥國際合作基地、31個國家中醫(yī)藥服務(wù)出口基地建設(shè)工作。中醫(yī)藥內(nèi)容還被納入了16個自由貿(mào)易協(xié)定[2]。此外,中醫(yī)藥文化正通過孔子學(xué)院和中醫(yī)藥高等院校等渠道走進(jìn)更多國家。目前,我國已在海外開辦了15所中醫(yī)孔子學(xué)院和孔子課堂,在78個國家的240多所孔子學(xué)院開設(shè)了中醫(yī)藥、太極拳等課程,用來傳播中醫(yī)藥知識和健康文化理念[3]。伴隨中醫(yī)藥文化國際傳播能力的不斷提升,一個全方位、多領(lǐng)域、深層次的中醫(yī)藥對外交流合作格局正在形成。
就中醫(yī)藥文化國際傳播效力而言,伴隨中醫(yī)藥文化國際傳播范圍的不斷擴(kuò)大,中醫(yī)藥文化國際傳播效力也得到了提升。無論在國外民眾的認(rèn)可度和使用度上,還是在國際合法化建設(shè)上,均結(jié)出了豐碩的成果。據(jù)國家中醫(yī)藥管理局統(tǒng)計,目前,全球接受過中醫(yī)藥針灸、推拿或氣功等治療的人數(shù)已超過全球總?cè)丝诘娜种?,且這一數(shù)字仍在不斷增長中[4];另據(jù)世界衛(wèi)生組織統(tǒng)計,目前已有113個成員國認(rèn)可針灸等中醫(yī)藥診療方式,29個成員國為中醫(yī)藥的規(guī)范使用制定了有關(guān)法律法規(guī),還有20個成員國將針灸等中醫(yī)藥診療納入醫(yī)療保障體系[5],中醫(yī)藥國際合法化建設(shè)取得較大突破。此外,“中醫(yī)針灸”(2010年11月)、“藏醫(yī)藥浴法”(2018年11月)和“太極拳”(2020年12月)3個中醫(yī)藥項目被列入《人類非物質(zhì)文化遺產(chǎn)代表作名錄》,《本草綱目》和《黃帝內(nèi)經(jīng)》(2011年5月)2本中醫(yī)藥典籍成功入選《世界記憶名錄》,標(biāo)志著中醫(yī)藥文化價值開始被國際社會廣泛認(rèn)同。2019年,第72屆世界衛(wèi)生大會審議通過了《國際疾病分類第十一次修訂本(ICD-11)》,首次把包括中醫(yī)藥在內(nèi)的傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)章節(jié)納入其中,標(biāo)志著中醫(yī)藥國際社會受到普遍認(rèn)可。
目前,在黨和國家的大力支持下,中醫(yī)藥文化國際傳播力建設(shè)正迎來空前發(fā)展機(jī)遇,并取得了一定的優(yōu)異成績。但不可否認(rèn),當(dāng)前中醫(yī)藥文化國際傳播力建設(shè)仍任重道遠(yuǎn),新時代中醫(yī)藥文化國際傳播力的進(jìn)一步提升,仍面臨著文化認(rèn)同、傳播內(nèi)容形式、傳播渠道和傳播人才培養(yǎng)等方面的諸多問題與挑戰(zhàn)。具體如下:
中醫(yī)藥文化博大精深,是中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的重要組成部分,其內(nèi)涵主要包括抽象的精神文化和具象的物質(zhì)行為文化兩個層面。前者是基于中國傳統(tǒng)哲學(xué)理念,主要包括中醫(yī)藥核心價值觀、中醫(yī)藥理念文化和中醫(yī)藥基礎(chǔ)理論等內(nèi)容;后者基于中醫(yī)藥傳承人保留的經(jīng)驗和物質(zhì)財富,主要包括中醫(yī)藥養(yǎng)生方式、診療方式和中醫(yī)藥器物等內(nèi)容。中醫(yī)藥文化在國際傳播過程中,由于中西方在價值理念、思維方式和歷史文化傳統(tǒng)等方面存在差異,其所蘊(yùn)含的哲學(xué)理念、價值觀念和理論知識等精神層面的內(nèi)容很難精準(zhǔn)地通過文字、聲音、圖片和視頻等形式在海外傳播,并獲得普遍的國際認(rèn)同。相較于精神層面的內(nèi)容,物質(zhì)行為層面的內(nèi)容雖然較易獲得國際認(rèn)同,但其中的有些行為做法,如使用珍稀藥用動植物等,因與國外民眾普遍遵循的處世原則相違背,也容易使國外民眾對中醫(yī)藥文化產(chǎn)生質(zhì)疑。總而言之,中醫(yī)藥文化國際認(rèn)同度普遍偏低的現(xiàn)狀,仍是新時代中醫(yī)藥文化國際傳播力提升的一個根本性障礙,需要我們下大力氣去克服。
雖然目前中醫(yī)藥文化國際傳播態(tài)勢良好,但仍存在傳播內(nèi)容范圍狹窄、傳播形式缺乏創(chuàng)新等問題。具體來看,就傳播內(nèi)容而言,當(dāng)前中醫(yī)藥文化國際傳播主要圍繞物質(zhì)行為文化內(nèi)容展開,大多聚焦的是中醫(yī)藥養(yǎng)生和疾病預(yù)防與治療,其中包括針灸、推拿、拔罐等中醫(yī)藥診療技術(shù),太極拳、易筋經(jīng)、五禽戲等中醫(yī)藥運(yùn)動功法,以及藥膳、藥茶、保健品等中醫(yī)藥養(yǎng)生產(chǎn)品。對中醫(yī)藥精神文化內(nèi)容傳播的重視卻相對不足,主要表現(xiàn)在對中醫(yī)藥所蘊(yùn)含的傳統(tǒng)哲學(xué)思想、核心價值理念、主要思維方式以及基本理論架構(gòu)等的國際輸出仍不夠系統(tǒng)全面,使得國外民眾無法在思想上對中醫(yī)藥產(chǎn)生科學(xué)的認(rèn)知。就傳播形式而言,當(dāng)前中醫(yī)藥文化國際傳播仍主要依賴由文字、聲音、圖像和視頻等合成制作的圖書和節(jié)目類音像制品,在作品創(chuàng)作上缺乏創(chuàng)新意識。新媒體技術(shù)和人工智能技術(shù)等的融合不夠深入,致使其在作品傳播形式上仍主要是被動接受式的直接呈現(xiàn),而不是智能互動式的交流體驗,這與“互聯(lián)網(wǎng)+”新媒體時代所強(qiáng)調(diào)的信息多功能傳播有著較大差距。
新媒體作為一種全新的媒體形式和信息傳播渠道,正因其“傳播的大眾性、雙向性、時效性、多樣性等特點”[6],成為新時代中醫(yī)藥文化國際傳播的主要渠道。不可否認(rèn)的是,我國的新媒體發(fā)展尚處于起步階段,相關(guān)監(jiān)管機(jī)制仍不成熟,許多規(guī)章制度和法律法規(guī)也未完全落實,導(dǎo)致當(dāng)前新媒體平臺在對外傳播中醫(yī)藥文化時無法做到專業(yè)與質(zhì)量并存,充斥著大量虛假、浮夸和不專業(yè)、不科學(xué)的內(nèi)容。比如,在新媒體平臺上,經(jīng)常有人打著“名老中醫(yī)”的旗號,發(fā)布一些東拼西湊的養(yǎng)生保健類內(nèi)容,并通過浮夸的標(biāo)題吸引流量,這類作品一般內(nèi)容隨意性強(qiáng),毫無科學(xué)性可言;還有人在新媒體平臺上大肆宣揚(yáng)包治百病的“神醫(yī)大師”或治療疑難雜癥的“祖?zhèn)髅胤健保钥浯笾委熜Ч?、編造治療奇跡等方式詐取錢財、牟取私利。當(dāng)前新媒體平臺在對外傳播中醫(yī)藥文化時存在種種亂象,對中醫(yī)藥文化國際傳播的深入推進(jìn)也產(chǎn)生了制約作用。因此,必須對中醫(yī)藥文化國際傳播新媒體平臺下大力氣加強(qiáng)監(jiān)管。
新時代中醫(yī)藥文化國際傳播的持續(xù)推進(jìn),離不開一支“專業(yè)知識精、外語水平高和跨文化傳播能力強(qiáng)”的高素質(zhì)、復(fù)合型人才隊伍。在其中,全國中醫(yī)藥院校發(fā)揮著重要作用[7]。具體來看,在中醫(yī)藥國際化大趨勢的推動下,目前國內(nèi)許多中醫(yī)藥院校均已將復(fù)合型中醫(yī)藥國際傳播人才培養(yǎng)納入人才培養(yǎng)體系,并通過開設(shè)中醫(yī)藥特色鮮明的英語本科專業(yè)和翻譯專業(yè)碩士學(xué)位點,以及中醫(yī)藥英語實驗班等方式,加大對相關(guān)人才的培養(yǎng)力度。但從現(xiàn)實來看,由于受傳統(tǒng)教育理念和管理機(jī)制的束縛,當(dāng)前我國高等院校尚未建立起成熟的跨學(xué)科協(xié)同育人機(jī)制,中醫(yī)藥、外語、翻譯及國際傳播等領(lǐng)域的高端人才,大多數(shù)仍舊是在各自學(xué)科下獨立培養(yǎng)起來的??鐚W(xué)科、復(fù)合型人才培養(yǎng)力度明顯不足。另外,在中醫(yī)藥文化國際傳播人才培養(yǎng)過程中,目前各中醫(yī)藥院校聚焦的大都是中醫(yī)藥文化國際傳播英語人才的培養(yǎng),而對俄語、阿拉伯語、西班牙語、泰語、越南語等“一帶一路”共建國家所需的非通用語種的人才培養(yǎng)普遍重視不足,使得中醫(yī)藥文化在“一帶一路”共建國家的傳播中同樣缺乏有力的人才支撐。
進(jìn)入新時代,伴隨中國文化“走出去”戰(zhàn)略的持續(xù)推進(jìn),如何進(jìn)一步提升國際話語權(quán)和國際影響力,已成為當(dāng)前中國對外文化建設(shè)的迫切需求。中醫(yī)藥文化作為中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的重要組成部分,有效推進(jìn)其國際傳播,對全面提升中國國際話語權(quán)和國際影響力至關(guān)重要。因此,我們應(yīng)順應(yīng)國內(nèi)外發(fā)展大勢,積極采取有效對策,不斷克服中醫(yī)藥文化國際傳播中的困難與挑戰(zhàn),努力提升中醫(yī)藥文化的國際傳播力,為中國文化更好地“走出去”添磚加瓦。
中醫(yī)藥文化獲得國際認(rèn)同,是關(guān)系中醫(yī)藥國際化事業(yè)穩(wěn)步健康發(fā)展的決定性因素。不斷提高中醫(yī)藥文化國際認(rèn)同度具有關(guān)鍵意義,需要我們多方協(xié)作、共同推進(jìn)。具體應(yīng)做好以下三個方面工作:第一,堅持中國文化導(dǎo)向,樹立中醫(yī)藥文化主體意識。在中醫(yī)藥文化國際傳播中,我們要堅持中醫(yī)藥文化自覺、自信和自強(qiáng),堅持從中國文化視角闡釋中醫(yī)藥理論及文化知識,堅決抵制西方文化中心主義和現(xiàn)代科學(xué)霸權(quán)主義,努力在全球醫(yī)學(xué)體系中打上鮮明的“中國印記”,讓海外民眾感受到純粹的中醫(yī)藥文化。第二,堅持利用不同話語體系,擴(kuò)大中醫(yī)藥文化國際話語權(quán)。在中醫(yī)藥文化國際傳播中,我們要努力尋找中醫(yī)藥文化與世界其他醫(yī)學(xué)文化在經(jīng)驗、價值、倫理和思維等方面的共通點和交匯點,并運(yùn)用對方的話語體系凝練出一些標(biāo)識性概念,形成有利于中醫(yī)藥文化國際傳播的新表述,把“我們想講的”變成“受眾想聽的”,把“受眾想聽的”融進(jìn)“我們想講的”[8]。第三,堅持差異化國際傳播理念,增強(qiáng)中醫(yī)藥文化國際傳播的針對性。在中醫(yī)藥文化國際傳播中,針對不同的地區(qū)和受眾,我們要采取分層次、差異化的精準(zhǔn)傳播方式,通過差異化傳播內(nèi)容的精準(zhǔn)投放,確保傳播效果最優(yōu)化。例如針對西方普通民眾,我們的傳播應(yīng)以通俗易懂的中醫(yī)藥文化科普類內(nèi)容為主;針對西方醫(yī)療專業(yè)人士,我們的傳播應(yīng)以中醫(yī)藥醫(yī)療和學(xué)術(shù)類內(nèi)容為主。
傳播內(nèi)容與形式,指中醫(yī)藥文化國際傳播具體推進(jìn)實施的主要載體。新時代中醫(yī)藥文化國際傳播力的提升,有賴于傳播內(nèi)容與形式的不斷完善和創(chuàng)新發(fā)展,需要我們持續(xù)改進(jìn)。具體可從以下三方面著手:第一,在繼續(xù)豐富中醫(yī)藥物質(zhì)文化行為傳播內(nèi)容的同時,加大對中醫(yī)藥精神文化內(nèi)容的傳播力度。我們可通過加強(qiáng)中醫(yī)藥文化研究闡釋工作,進(jìn)一步提煉出中醫(yī)藥精神文化標(biāo)識,再通過中醫(yī)取象比類的方法,把這些文化標(biāo)識置于西方文化語境之下,借用西方民眾熟悉的生活場景、自然現(xiàn)象、故事和人物原型等加以推廣,以觸類旁通的方式推動中醫(yī)藥精神文化的國際傳播。第二,加強(qiáng)中醫(yī)藥古代經(jīng)典案例和醫(yī)者名家故事傳播,用中醫(yī)藥人文故事推動中醫(yī)藥文化國際傳播。我們可借鑒美國廣播公司(ABC)或英國廣播公司(BBC)等西方主流媒體的創(chuàng)作方法,以一種通俗幽默或西方民眾喜聞樂見的表達(dá)方式,來講述不同時期關(guān)于中醫(yī)藥的奇聞軼事和華佗、張仲景、孫思邈、李時珍等古代醫(yī)者名家的傳奇故事,以故事化的敘述方式,喚起西方民眾的情感共鳴,讓中醫(yī)藥文化不但能“走出去”,更能“走進(jìn)去”[9]。第三,重視新媒體和人工智能等高新技術(shù)的應(yīng)用,不斷創(chuàng)新中醫(yī)藥文化國際傳播形式。新媒體和人工智能技術(shù)為公眾營造了新的媒介環(huán)境,它們在集合傳統(tǒng)媒體文字、圖片、鏡頭和聲音媒介的基礎(chǔ)上,注重信息內(nèi)容的直觀化、視覺化呈現(xiàn)。相較于傳統(tǒng)的紙質(zhì)媒介和電視、廣播媒介,能給受眾帶來多感官體驗,可以較大程度提高受眾對傳播內(nèi)容的認(rèn)知。因此,利用新媒體和人工智能技術(shù)創(chuàng)新中醫(yī)藥文化國際傳播形式,不斷把抽象晦澀的中醫(yī)藥內(nèi)容具象化、立體化,將會使中醫(yī)藥文化在國際傳播中更具活力和親和力,更容易走進(jìn)國外民眾的內(nèi)心。
新媒體平臺在拓寬中醫(yī)藥文化國際傳播渠道、擴(kuò)大中醫(yī)藥文化國際傳播范圍和豐富中醫(yī)藥文化內(nèi)容呈現(xiàn)形式等方面有著巨大優(yōu)勢[10],是新時代全面提升中醫(yī)藥文化國際傳播力的重要力量。同時,因其強(qiáng)廣泛性和強(qiáng)交互性等特點,新媒體平臺在傳播主體和傳播內(nèi)容上缺少有效的“把關(guān)人”,導(dǎo)致中醫(yī)藥文化傳播內(nèi)容質(zhì)量參差不齊,傳播效果也大打折扣。鑒于此,為確保新媒體平臺上中醫(yī)藥文化的高質(zhì)量傳播,需重點做好以下兩方面工作:第一,加強(qiáng)對國外新媒體平臺的輿情監(jiān)測研判,確保中醫(yī)藥文化國際傳播保持正向的輿論走勢。伴隨新媒體平臺的發(fā)展壯大,中醫(yī)藥文化國際傳播的深度和廣度也在不斷擴(kuò)大,這使得國外官方與非官方在新媒體平臺上發(fā)布的與中醫(yī)藥相關(guān)的負(fù)面報道所造成的不良影響也更為深遠(yuǎn),這極易形成不利于中醫(yī)藥文化國際傳播的突發(fā)輿情事件。因此,國家和地方政府要高度重視,積極組織網(wǎng)絡(luò)監(jiān)督部門對全球范圍內(nèi)的主要新媒體平臺進(jìn)行實時監(jiān)測,對潛在的負(fù)面輿情進(jìn)行分析研判,主動掌握輿論話語權(quán),并在輿情升溫之前,竭力遏制負(fù)面信息的傳播。同時,主動利用官方媒體發(fā)布準(zhǔn)確、權(quán)威信息,引導(dǎo)公眾言論朝有利于中醫(yī)藥文化國際傳播的方向發(fā)展。第二,推動傳統(tǒng)媒體與新媒體融合發(fā)展,打造中醫(yī)藥文化國際傳播融媒體矩陣。無論傳統(tǒng)媒體還是新媒體,都是中醫(yī)藥文化國際傳播的重要渠道,兩者有機(jī)融合,打造融媒體矩陣,有助于我們充分利用傳統(tǒng)媒體在可信度和權(quán)威性上的優(yōu)勢,更高效地推動中醫(yī)藥文化在新媒體平臺上的國際傳播。
新時代中醫(yī)藥文化國際傳播力的提升,離不開一支高水平、復(fù)合型的國際傳播人才隊伍。這就要求在人才隊伍建設(shè)中,要主動適應(yīng)中醫(yī)藥國際化人才要求,不斷轉(zhuǎn)變?nèi)瞬排囵B(yǎng)思路,積極構(gòu)建多元化、國際化和復(fù)合型的中醫(yī)藥人才培養(yǎng)模式。具體可從以下三個方面入手:第一,加強(qiáng)頂層設(shè)計,構(gòu)建跨學(xué)科、復(fù)合型中醫(yī)藥文化國際傳播人才培養(yǎng)體系。積極支持有條件的中醫(yī)藥院校圍繞“中醫(yī)藥+外語”“中醫(yī)藥+翻譯”和“中醫(yī)藥+傳播”等進(jìn)行交叉學(xué)科建設(shè),以此為抓手,大力推動中醫(yī)藥特色鮮明的外語本科專業(yè)和中醫(yī)藥翻譯與國際傳播專業(yè)碩士點建設(shè),培養(yǎng)出適應(yīng)新時代中醫(yī)藥國際化發(fā)展需求的、既精通外語又懂中醫(yī)藥且有較強(qiáng)跨文化傳播能力的復(fù)合型中醫(yī)藥文化國際傳播人才。第二,加強(qiáng)中外合作辦學(xué),深化中醫(yī)藥文化國際傳播人才培養(yǎng)中的國際合作。除了繼續(xù)在全國中醫(yī)院校開設(shè)中外聯(lián)合培養(yǎng)專業(yè)和中外合作辦學(xué)專業(yè)之外,我們還應(yīng)積極依托中醫(yī)藥海外中心、中醫(yī)藥國際合作基地和中醫(yī)孔子學(xué)院等機(jī)構(gòu)開展境外中醫(yī)藥特色教育,通過加強(qiáng)與海外高等院校和科研院所在中醫(yī)藥人才培養(yǎng)方面的合作,加快培養(yǎng)能勝任中醫(yī)藥文化國際傳播的優(yōu)秀人才。第三,加強(qiáng)非通用語種人才培養(yǎng),滿足中醫(yī)藥文化在“一帶一路”共建國家傳播的人才需求?!耙粠б宦贰惫步▏矣薪?0個,涵蓋世界十大語系以及部落文化、西方文化、伊斯蘭文化和印度文化等多種文化形態(tài)。因此,傳播人才除了要具備濃厚的中醫(yī)藥文化底蘊(yùn)和較強(qiáng)的跨文化傳播能力,還要精通“一帶一路”共建國家的語言、熟悉當(dāng)?shù)氐娘L(fēng)土人情和文化特征,為中醫(yī)藥文化更快更好地在“一帶一路”共建國家傳播提供人才支撐。