劉高杰
在諸多對外輸出的文藝作品中,“武俠”題材的作品是對外傳播最早、在海外熱度最為持久的。以《射雕英雄傳》為例,早在二十世紀(jì)五十年代連載期間,便在泰國引起了空前反響,泰國記者甚至常駐香港,每天把香港報(bào)紙刊登的《射雕英雄傳》連載翻譯成泰語,用廣播的形式轉(zhuǎn)播給全泰國人民收聽。后來《射雕英雄傳》更是譯成英文、法文、日文、泰文、越南文、馬來文、朝鮮文等在世界范圍內(nèi)傳播,其原著選段甚至還曾被編入新加坡的中學(xué)課本,反復(fù)翻拍的影視劇版本在海外也同樣收視火爆。隨著時(shí)代的發(fā)展和金庸先生的辭世,“武俠熱”不僅沒有降溫或喪失它的意義與靈魂,反而“歷久彌新”。2021年3月25日,《射雕英雄傳》最后一冊英譯本A Heart Divided(《心靈困境》)面世后仍然獲得了海外讀者四星以上的好評。幾十年來,《射雕英雄傳》能夠在海外持續(xù)爆火,原因在于其輸出了容易被外國人接受、喜愛并敬佩的文化,產(chǎn)生了相應(yīng)的重要意義。
很多外國人都是因?yàn)槊詰傩性屏魉?、精妙絕倫的武功招式而讀中國武俠作品,一位《射雕英雄傳》的日本粉絲評論說降龍十八掌“比圣斗士星矢的天馬流星拳還厲害”。在國外觀眾瘋狂追劇學(xué)功夫的同時(shí),其背后蘊(yùn)含的中國武學(xué)精神和中國外交態(tài)度也慢慢地被他們挖掘和理解:“原來學(xué)武功不是為了打怪獸,更不是為了耍帥,而是為了世界和平?!敝袊?xí)武之人自古以來便講求武德,中華民族的血液中沒有侵略他人、稱王稱霸的基因,在對外關(guān)系中始終秉承“強(qiáng)不執(zhí)弱”“富不侮貧”的精神,主張“協(xié)和萬邦”,所以即便武力值再高,也從來不會出手“惹事”,而是始終堅(jiān)持不渝地走和平發(fā)展道路。而中國在繼承愛好和平的文化傳統(tǒng)的同時(shí),也承襲了“武者,止戈也”的習(xí)武之義,只有在中華民族受到侵犯和侵略時(shí),才會“不怕事”地運(yùn)用自身掌握的武力予以反擊,達(dá)到“停止干戈、消停戰(zhàn)事”的目的。
在《射雕英雄傳》中,主角郭靖最早開始學(xué)武功是因?yàn)槟赣H自小對他“為父報(bào)仇”的要求,而當(dāng)他大仇得報(bào)之后,見到成吉思汗為開疆拓土大舉屠戮導(dǎo)致民不聊生的情景,開始懷疑自身學(xué)武的意義,認(rèn)為學(xué)了一身“打人殺人”“害人無數(shù)”的武藝,還不如一點(diǎn)都不會。直到受洪七公等人的點(diǎn)撥,其重重心結(jié)才終于得解:既然自己所學(xué)武藝兵法得武穆遺書所傳,那么只要不自恃武力而大開殺戒,而是竭力將一身武功用于為國御侮,就無須將功夫拋棄忘卻。于是,掌握降龍十八掌、九陰真經(jīng)等絕世武功的郭靖,沒有仗著武學(xué)大成開宗立派,更沒有靠武力征服滿足私欲,而是選擇守衛(wèi)襄陽數(shù)十載直至以身殉國。
除了令人眼花繚亂的武打戲,外國人喜歡看《射雕英雄傳》,還因?yàn)橄矚g其多彩斑斕的“文戲”。金庸出身于書香世家,自幼就受到中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的熏陶,他的作品自然也展現(xiàn)出中華文化的深層積淀和廣博知識面,如詩詞歌賦、經(jīng)史子集、琴棋書畫,如墨家的“兼愛非攻”、儒家的“仁愛”與“民本”、道家的“無為”……外國人理解起這些內(nèi)容比較困難,但他們會通過異彩紛呈的影視表現(xiàn)感受中華傳統(tǒng)文化之美。以2003年中央電視臺拍攝的《射雕英雄傳》電視劇版本為例,煙波浩渺的太湖、萬馬奔騰的草原、世外桃源般的桃花島,優(yōu)質(zhì)的實(shí)景拍攝使得金庸筆下的“江湖”跨越時(shí)空距離,呈現(xiàn)在海外觀眾眼前,觀者無不感嘆中華大地幅員遼闊的壯觀之美。蒙古大漠上郭靖彎弓射雕的剪影,江南水鄉(xiāng)里韓小瑩搖船而來的靈動(dòng),馬頭琴的蒼涼大氣、渾厚雄壯,笛子的活潑歡快、清亮婉轉(zhuǎn),飽含中國山水畫構(gòu)圖的畫面與傳統(tǒng)國樂配合得相得益彰,為海外觀眾帶來了獨(dú)具中國特色的視聽盛宴。
而“中華美食”這個(gè)最令海外觀眾喜聞樂見的中華符號也在其中得以充分體現(xiàn)。中國人講究“民以食為天”,見面習(xí)慣問“吃了嗎”,也以“吃”結(jié)交友人。郭靖與黃蓉結(jié)識緣于在張家口慷慨請其吃了一頓大餐,郭、黃二人與洪七公相識緣于一只“叫花雞”,洪七公對郭靖傾囊相授“降龍十八掌”最初也是源于黃蓉的一手好廚藝。而這些菜從命名到做法也處處體現(xiàn)中國元素和中國智慧,如黃蓉為洪七公烹制的“二十四橋明月夜”,其名字來源于唐代詩人杜牧的《寄揚(yáng)州韓綽判官》,其食材取自發(fā)明于中國的豆腐和江南地方美食火腿,其具體做法是將一整只火腿挖二十四個(gè)孔,放入二十四塊豆腐,火腿味濃、豆腐味淡,一葷一素、一濃一淡,兩極融在一起恰好協(xié)調(diào),體現(xiàn)了中國傳統(tǒng)道家思想;再如黃蓉將加了筍丁和荷葉的斑鳩湯命名為“好逑湯”,對洪七公介紹時(shí)解釋其中的竹筍丁和荷葉意為君子,而《詩經(jīng)》有“關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲,窈窕淑女,君子好逑”,因此命名之。當(dāng)海外觀眾看到這些獨(dú)具中國匠心的美食,聽到劇中人物對美食的講解時(shí),美食便成了其接受中華傳統(tǒng)文化的絕佳載體。
“文化因交流而多彩,文化因互鑒而豐富。文化交流互鑒,是推動(dòng)人類文明進(jìn)步和世界和平發(fā)展的重要?jiǎng)恿Α薄kS著影視拍攝、信息傳播等技術(shù)的不斷發(fā)展完善,中國的大好自然風(fēng)光、優(yōu)美人文風(fēng)情、特色傳統(tǒng)技藝、風(fēng)味民間美食等得以直觀地呈現(xiàn)在海外觀眾面前,通過視聽感官刺激最大程度地促進(jìn)外國人對中國傳統(tǒng)文化的了解和興趣。如今我們也可以通過視聽平臺看到身著漢服的洋面孔背誦中國古詩、看到西方油畫風(fēng)格的中國刺繡作品,不同文明間的交流互鑒得以促進(jìn)文化多樣性更加持續(xù)推進(jìn)。
如果說以《射雕英雄傳》為代表的武俠作品多年來在海外經(jīng)久不衰的原因始于武俠招式的“驚艷”,陷于傳統(tǒng)文化的“華彩”,那么最終則是忠于俠義的“品質(zhì)”?!皞b之大者,為國為民”的俠義精神是中國武俠作品的內(nèi)核,在《射雕英雄傳》中,郭靖幼時(shí)從啟蒙老師江南七怪學(xué)到的第一課便是“俠義為先”之道,彼時(shí)江南七怪之一的張阿生被梅超風(fēng)重傷,遺憾于還沒來得及教郭靖武功,便在瀕死之際教導(dǎo)他一生為人要“俠義為先”,這沉甸甸的四個(gè)字郭靖恪守了一輩子,引領(lǐng)他從一個(gè)天資普通的笨小子成長為一代英雄俠客。
中華民族始終堅(jiān)持道義,所宣揚(yáng)和塑造的英雄人物無不堅(jiān)持“重義輕利、舍己為人”的俠義精神,正如孟子所云:“生,亦我所欲也;義,亦我所欲也;二者不可得兼,舍生而取義者也。”《射雕英雄傳》中的郭靖在明知道抵擋不住敵軍之時(shí),仍“知其不可為而為之”,堅(jiān)持與襄陽城共進(jìn)退,對黃蓉道:“咱倆雖人微力薄,卻也要盡心竭力,為國御侮??v然捐軀沙場,也不枉了父母師長教養(yǎng)一場?!倍》瓿杉己共∥?,召帶領(lǐng)軍隊(duì)的四王子托雷回草原才得以避免一戰(zhàn)。郭靖本可選擇攜黃蓉歸隱桃花島、做一對不問世事的神仙眷侶,但在南歸路上二人“但見骷髏白骨散處長草之間”,不禁感嘆兩人鴛盟雖諧,但世人苦難未休,毅然選擇重出江湖,為國為民“鞠躬盡瘁、死而后已”。
隨著我國文化軟實(shí)力的不斷提升和多元化影視行業(yè)的快速發(fā)展,國外觀眾對中國的印象也不再僅停留在古裝和功夫方面,優(yōu)秀的現(xiàn)實(shí)題材作品向世界展示了當(dāng)代中國人民的奮斗人生和煙火家常,同樣憑借高質(zhì)量的劇情和制作得到海外大批觀眾的喜愛?!断眿D的美好時(shí)代》在非洲大受歡迎,當(dāng)?shù)赜^眾感慨:“那樣的媳婦,那樣的婆婆,在我們這里也有!”習(xí)近平總書記也曾提及其“使坦桑尼亞觀眾了解到中國百姓生活的酸甜苦辣”;2021年的主旋律扶貧劇《山海情》在國外主流視頻平臺的播放總量超過千萬,首集播放量破百萬,在該平臺同期上線的劇目中排名第一,證明主旋律題材也可以在海外激發(fā)共情、實(shí)現(xiàn)“破圈”,扶貧背后的中國精神、中國價(jià)值、中國力量將在更大范圍內(nèi)獲得認(rèn)同。
當(dāng)今世界文化競爭日益激烈,提高文化軟實(shí)力是促使我國建成社會主義文化強(qiáng)國的戰(zhàn)略目標(biāo)、增強(qiáng)國際競爭力的必然要求。2022年10月,習(xí)近平總書記在黨的二十大報(bào)告中指出,要“推出更多增強(qiáng)人民精神力量的優(yōu)秀作品……講好中國故事、傳播好中國聲音,展現(xiàn)可信、可愛、可敬的中國形象”。以《射雕英雄傳》為代表的文藝作品在國外收獲的不僅是觀眾和口碑,還有來自世界對中國文化的了解及諸多認(rèn)同,在“走出去”中彰顯了文化自信,增強(qiáng)了中華文化在世界的影響。未來,我們還需要更多這樣的優(yōu)秀文藝作品,推動(dòng)中華文化更好地向世界展現(xiàn)魅力,進(jìn)一步提高中國的國際影響力。