近日,上海譯協(xié)與普陀區(qū)圖書館共同舉辦譯家談系列之“永恒的追問:關(guān)于《弗蘭肯斯坦》”講座,邀請上海譯協(xié)副會長、上海譯文出版社副總編輯黃昱寧,對英國科幻文學(xué)名著《弗蘭肯斯坦》的敘事結(jié)構(gòu)和多重闡釋空間進(jìn)行分析,探討背后的人類情感和人性真諦。同日,上海譯協(xié)與長寧區(qū)圖書館共同舉辦歐洲之窗系列之“法國戲劇翻譯作品在當(dāng)今中國舞臺的演出”講座,邀請上海視覺藝術(shù)學(xué)院教授、著名法國戲劇翻譯導(dǎo)演寧春艷主講,指出戲劇翻譯要在忠實(shí)原著做到“信達(dá)雅”的基礎(chǔ)上,做到“悅耳動聽”,便于觀眾的瞬間理解。5月底,上海譯協(xié)和楊浦區(qū)圖書館共同主辦“從《理想藏書》看法國文化傳統(tǒng)”講座,邀請華東師范大學(xué)外語學(xué)院教授何敬業(yè)探討法國文學(xué)閱讀選擇話題。