楓橋①夜泊
[唐]張繼
月落烏啼霜滿天,
江楓漁火對愁眠。
姑蘇②城外寒山寺③,
夜半④鐘 聲到客船。
譯文
月亮已落下,烏鴉啼叫,秋霜滿天,對著江邊的楓樹和漁船上的燈火,憂愁到難以入睡。姑蘇城外那寂靜清冷的寒山古寺,半夜里敲鐘的聲音傳到了客船上。
注釋
楓橋:在今江蘇省蘇州市閶(chāng)門外。
姑蘇:蘇州的別稱,因城西南有一座姑蘇山而得名。
寒山寺:楓橋附近的一座寺廟,相傳唐代僧人寒山曾住于此。
夜半:半夜。
節(jié)氣民俗
落月、啼烏、滿天霜,好一個充滿寒意的深秋江南之夜。此時正是秋天到冬天的過渡節(jié)氣——霜降。從這時開始,氣溫驟降,晝夜溫差大,空氣中的水蒸氣會凝結成細微的冰針或六角形的霜花,落在地面或者掛在植物上,即冰霜。經過嚴寒霜打的樹木漸漸枯黃,大地上已鋪滿了掉落的樹葉,有些小動物開始在洞穴里進入冬眠狀態(tài)。
大師音樂課
我們要想在演唱時咬字清晰準確,切忌縮短輔音,應盡快歸音到主音。