牧之
“賠錢貨”是舊時(shí)對(duì)女孩子的貶稱。封建社會(huì)男尊女卑,女孩子出嫁時(shí)娘家要備送妝奩,許多人家養(yǎng)了女兒都愁嫁,故有此一說(shuō)。
元馬致遠(yuǎn)《黃粱夢(mèng)》第四折:
至如將小妮子抬舉的成人大,也則是害爹娘不爭(zhēng)氣的賠錢貨。
元王曄《桃花女》第二折:
你道是石哥哥,我不合救了他亡身禍,因此上被周公家知道我這賠錢貨。
明賈仲名《對(duì)玉梳》第二折:
休置俺這等掂梢折本賠錢貨,則守憑那遠(yuǎn)害全身安樂(lè)窩。
清蒲松齡《聊齋志異·青梅》︰
狐聞之怒,就女乳之,委于程曰:“此汝家賠錢貨,生之殺之,俱由爾;我何故代人作乳媼乎!”
也不是凡養(yǎng)女孩都得賠錢。在講究郎才女貌的時(shí)代,女孩子只要有較高顏值,還是容易嫁出去的。清蔣士銓《桂林霜·烈殉》便說(shuō):
我的兩個(gè)嬌兒呀,兩枝花,未嫁嬌娥,比不上賠錢貨。
“賠錢貨”或出自宋元人的口語(yǔ)而被戲曲小說(shuō)家采用,但要追溯其來(lái)歷,或可早到先秦時(shí)代。
《韓詩(shī)外傳》有一則屠牛吐辭婚的故事:
齊王厚送女,欲妻屠牛吐。屠牛吐辭以疾。其友曰:“子終死腥臭之肆而已乎?何為辭之?”吐應(yīng)之曰:“其女丑?!逼溆言唬骸白雍我灾??”吐曰:“以吾屠知之?!逼溆言唬骸昂沃^也?”吐曰:“吾善肉,如量而去,苦少耳;吾肉不善,雖以他附益之,尚猶賈不出。今厚送子,子丑故耳?!逼溆押笠?jiàn)之,果丑。
屠牛吐以自己賣肉的經(jīng)驗(yàn)作為判斷的依據(jù),說(shuō)是只要分量給足不欺買主,好肉便不夠賣;要是肉不好,即使打補(bǔ)貼給回扣,仍是賣不出去。由此可知,齊王要把女兒嫁給我這個(gè)賣肉的,還備辦如此豐厚的嫁妝,一定是女兒長(zhǎng)得丑。事實(shí)證明,他的判斷的確不錯(cuò)。
齊王的丑女兒,雖有豐厚的嫁妝,卻也愁嫁。連一個(gè)賣肉的也不肯娶她,或者這正是“賠錢貨”的由來(lái)。
今天,再也無(wú)人把女孩子貶為“賠錢貨”了。但一些人卻又把嫁女當(dāng)作撈錢的機(jī)會(huì),動(dòng)輒向男方索要數(shù)萬(wàn)元乃至數(shù)十萬(wàn)元“彩禮”,將女兒自貶為“貨”而賣掉,這樣的做法不也是一種應(yīng)予譴責(zé)與根除的陋俗嗎?