栗鹿
1984年,哈佛大學(xué)邀請卡爾維諾主講諾頓詩論,卡爾維諾動(dòng)身去美國前夕,不幸因腦溢血辭世。他的六篇講稿只寫好了五篇,后來這些講稿被匯編成《未來千年文學(xué)備忘錄》。大約二十年后,正讀中學(xué)的我在小鎮(zhèn)書店的角落里發(fā)現(xiàn)了卡爾維諾。直到現(xiàn)在,卡爾維諾依然對我施展著魔法,是對我影響最深的作家。但在談?wù)摽柧S諾之前,我想先談一談童年的夢景和記憶,它們曾是混為一談的,飽含著文學(xué)的無限可能。由于夢和現(xiàn)實(shí)缺乏邊界,這片含混不清的世界也成為文學(xué)最初且最重要的素材來源。
海德格爾在《存在與時(shí)間》中把人類的存在稱為“此在”。他提出:當(dāng)我們問到“存在”是什么時(shí),我們已經(jīng)棲身在對“是”的某種領(lǐng)會之中了。試想一下,這是一件多么怪異的事。當(dāng)我說我不存在的時(shí)候,“我”已經(jīng)包含在這種存在之中了。
我出生之后,曾在外公外婆的家里短暫居住。大人們稱那棟三角頂小屋為“東界”,他們正在幾百米之外的“西界”建造新的房屋。東界有一間四面穿風(fēng)的大堂,屋外有一棵金橘樹,還有就是無盡的白色、耀眼的光。在我出生之前,這個(gè)世界就已經(jīng)十分完滿,它似乎不會因?yàn)槲业恼Q生而發(fā)生任何改變,它是穩(wěn)定的,安全的。一開始,我就對我尚不存在的世界很有好感,它們像是包圍在我周圍的一種可靠秩序,我也樂于為那些比我年長的屋子、桌子、椅子、床和茶杯取名字,多是一些簡單的疊詞,一聽就知道它們是誰——軟軟,厚厚,薄薄,大大,小小。
幾年后,外公、外婆搬去西界,東界完全被廢棄,成了一片荒草地,門前的一灣奔騰的小河也干涸了。雖然算起來,我在東界待過的時(shí)間不會超過半年,但我仍然對它記憶深刻。當(dāng)我和大人們談起東界,他們都覺得不可思議。“那時(shí)候你還不會說話,不可能會記得那些事?!蔽野涯切┆?dú)有的記憶片段告訴他們,他們卻反駁我:“那是你長大以后聽到的?!钡麄儾⒉恢儡涇?,厚厚,薄薄,大大,小小。大人的世界和孩子的世界是分叉的,他們不理解孩子的世界,忘卻了自己曾作為孩子的感受。
那時(shí)候,看什么都覺得大。我常以為自己很小很小,泥路上的車轍對我來說是不可逾越的裂谷,我比水洼里飲水的蛾子還要小,在微風(fēng)中顫抖的小野花成了龐然巨物,一場小雨就可能把我卷走?,F(xiàn)在回憶起來,那些可能只是孩子的視覺誤差,是夢境,并不是真的。
但有件事,說出來就有點(diǎn)詭異了。一開始,我是有兩個(gè)母親的。雖然那可能又是另一種夢,但當(dāng)時(shí)的我卻深信不疑,就當(dāng)它是夢吧。夢中的母親和現(xiàn)實(shí)中的母親長得很像,但我確切地知道她們是兩個(gè)不同的人。夢中的母親更瘦瘠、更沉默,總是用微小的動(dòng)作而不是語言來回應(yīng)我,但是我卻能在她身上發(fā)現(xiàn)另一種愛,在夢中體驗(yàn)到另一種生活。隨著周圍世界的日漸明確,那個(gè)沉默的母親逐漸從我的生活中退場。我該如何去說?如何去解釋?不會有人相信。
如果那位夢中的母親的確不存在,我又是如何真切地感覺到了失去?
外公、外婆搬到西界以后,我常在那里度過夏天。外公的番茄能長三米高,沒有人知道是怎么種出來的。好像他家的月亮都比別家的大一點(diǎn)。他講月亮很大很大,和我們家的倉房一樣大。它會從墻角邊升上來,那時(shí)候,倉房后的竹林就泡在月光的熱湯里,但它是冰的,不是熱的。外公說,那是一塊發(fā)光的冰。于是每個(gè)晚上我就搬著一張板凳等月升,終于有一天,外公對我說:“來了來了!”“什么來了?”“月亮來了!”月亮真的從墻角升起來了,我無法形容它有多大,只感覺整個(gè)竹林都燒起來了。但我不怕,因?yàn)橥夤f它是冰的,不是熱的。月亮的皮膚近在咫尺,好像伸手就能觸及……
根據(jù)薩丕爾-沃爾夫的語言相對論假說(Sapir-Whorf Hypothesis),語言影響著我們對周圍世界的感知和思考。一些使用某種語言的人的思想,不能被使用另一種語言的人所理解。我相信童年是被發(fā)明的,因?yàn)楫?dāng)我們身處“童年”時(shí),一切尚在不明之中。由于語言的缺席,時(shí)空似乎也不遵循某種既定的秩序。夢,是孩子們的文學(xué)。那些模糊的、難解的、新奇的、恐怖的世界全部存入一個(gè)小小的夢中,成為另一種現(xiàn)實(shí)。
然而童年的退場一旦開始,就不可撤銷。夏天的夜晚,很多鄰居會到西界夜聊,搬一張大方桌,切好西瓜,開始講各種奇聞逸事,我很喜歡躺在大方桌上聽他們說話。有一次我睡著了,醒來鄰居都回去了,一下子很安靜,只看到滿天的星星,密密麻麻的,能清晰地看到銀河像一座拱橋。我忽然覺得天旋地轉(zhuǎn)起來,分不清到底是在天上還是在地上,差點(diǎn)從桌子上滾了下去。這很像寫作初期的混沌,像霧一樣模糊不清,孱弱的自我搖搖欲墜。我確實(shí)滾下去了,從浩瀚星河中滾落至一個(gè)實(shí)實(shí)在在的夏天。很奇怪,后來再看到的月亮,忽然就變小了,縮小至一個(gè)圓盤。我從書里知道,人類在六十年代末登陸月球,那里除了月溝、月海和環(huán)形山,什么都沒有。
2006年,我讀高一,和很多愛好文學(xué)的青少年一樣,?;燠E于書店消磨時(shí)間。某天,我像往常一樣逛到外國文學(xué)區(qū)域,快速掃過那些熟悉的書脊,仍然是村上春樹、J.K.羅琳的天下。正欲離開,卻在一個(gè)角落里發(fā)現(xiàn)了卡爾維諾:譯林出版社出版的精裝版《命運(yùn)交叉的城堡》。其中收錄了卡爾維諾的三部作品:《命運(yùn)交叉的城堡》《看不見的城市》和《宇宙奇趣全集》。在此前,我已經(jīng)從王小波那里知道了卡爾維諾。對于一個(gè)小鎮(zhèn)女孩來說,獲得文學(xué)的唯一渠道,就是善于使用文學(xué)星圖。我讀過不少王小波的小說和雜文,他本人就是一張不錯(cuò)的星圖,從他那里,我知道了瑪格麗特·杜拉斯、米歇爾·圖尼埃。他也很推崇卡爾維諾,稱他的小說為“輕逸”的典范。于是我當(dāng)即買下這本《命運(yùn)交叉的城堡》。
然而卡爾維諾和我預(yù)想的并不一樣。《命運(yùn)交叉的城堡》受符號學(xué)影響,故事里的人們失去了語言,就用塔羅牌來各自講述自己的故事。對當(dāng)時(shí)的我來說,這部作品內(nèi)容蔽晦,不見真身。不能說它不有趣,只能說憑我有限的智識還認(rèn)識不到它的有趣。在《看不見的城市》中,卡爾維諾列舉著一個(gè)又一個(gè)城市,沒有曲折離奇的故事,只有城市本身。正如王小波所說,對卡爾維諾來說,講個(gè)故事又有何難?但他就是一個(gè)故事都沒講,還在列舉著新的城市,極盡確切之能事一直到全書結(jié)束也沒列舉完。王小波大體上明白卡爾維諾想要做的事:對一個(gè)作者來說,他想要擁有一切文學(xué)素質(zhì)——完備的輕逸、迅速、易見、確切和繁復(fù),再加上連貫。但我讀完以后,依然沒有感受到卡爾維諾的魅力。
直到打開《宇宙奇趣全集》,故事才真正開始。第一篇小說叫《月亮的距離》,開頭引自達(dá)爾文的一個(gè)猜想:從前月亮離地球很近,是海潮一點(diǎn)一點(diǎn)把它推向遠(yuǎn)方的。接下來的文字對我施展了魔法:“那時(shí)月亮就在我們頭頂上,奇大無比:望月時(shí),夜光如晝,那是一種奶油色的光,巨大的月球似乎要把我們壓倒碾碎。新月時(shí),它在空中滾動(dòng)著,恰似風(fēng)持著的一把黑傘?!?/p>
卡爾維諾根據(jù)月球和地球兩者的距離變化寫出了這個(gè)小說,滿月之夜,月亮只差一點(diǎn)點(diǎn)就要被海水浸泡濕了,大概也就幾米的距離。于是小說中的人就可以劃船到月地距離最近的地方去架一個(gè)梯子,爬到月亮上去開采月乳??柧S諾把這個(gè)近地點(diǎn)稱為“月亮的肚子”,還說月亮的表面覆蓋著一層尖頭鱗片,像一條燻鮭魚的腹部。登月也變成了一場引力的游戲。
卡爾維諾在談到《宇宙奇趣全集》的創(chuàng)作動(dòng)機(jī)時(shí)說:“我正是意識到了現(xiàn)代科學(xué)、物理學(xué)、宇宙起源學(xué)說、分子生物學(xué)等,不能提供看得到的想象,而且只能從觀念上抽象地理解,就寫了最早的幾篇故事?!?/p>
卡爾維諾的月亮,讓我重新看到了外公的月亮,他的文字再度使那個(gè)月亮復(fù)活。它們的輪廓重疊到一起,成為一個(gè)嶄新的月亮??柧S諾使我相信,我們可以把握的現(xiàn)實(shí)不止一種。文學(xué)讓那個(gè)失落的、邊界不明的世界再次登場。對我來說,這和再活一次沒有區(qū)別。后來我又讀到《宇宙奇趣全集》的另一個(gè)版本,其中收錄了從前沒有讀到的篇目。有一篇《零時(shí)間》實(shí)在值得一說。博爾赫斯寫過類似的故事,寫得很精彩,但卡爾維諾顯然不想好好講故事。他書寫的只是一種情況:獵人向獅子射出一箭,而獅子也同時(shí)撲向獵人。他設(shè)想時(shí)間就在這里停止,箭永遠(yuǎn)不會射到獅子,而獅子也永遠(yuǎn)撲不到獵人。一切就停留在那一刻。在這部作品中,他討論了時(shí)空的非連續(xù)性和永恒回歸的問題。文中有一段話通過獵人的箭刺穿了我:
我說這個(gè)我現(xiàn)在正處的瞬間不是我第一次經(jīng)歷,是因?yàn)槲覍@情境的感覺就像我在同一時(shí)間看見的不是一只獅子或者一支箭,而是兩只或者更多的獅子及兩支或者更多的箭,它們以一種幾不可感覺的怪異感重疊起來,那么獅子彎曲的輪廓和箭的每一部分就都被重描了,或者更確切地說,是被許多更細(xì)更朦朧的線條暈描了。
卡爾維諾描寫的情況并非空穴來風(fēng),甚至喚起了我的一段久遠(yuǎn)的記憶。事情大約發(fā)生在1993年,或者1994年。我剛上幼兒園,一個(gè)早晨,外婆送我去上幼兒園,我和她坐在一輛三輪車上(小鎮(zhèn)獨(dú)有的交通工具)。我們沒有說話,只是看著街上的車流。突然,我的腦海沒來由地閃現(xiàn)出一個(gè)畫面:一個(gè)穿著校服的孩子坐在他母親的自行車后座上,他的腿反常地?cái)R在母親的自行車下管上,這導(dǎo)致母親只能叉開腿騎車,動(dòng)作狼狽,場景怪異。正當(dāng)我納悶為什么會想到這個(gè)畫面的時(shí)候,眼前突然駛過一輛自行車,一個(gè)女人帶著一個(gè)男孩。男孩穿校服,坐在自行車后座上,他的雙腿就擱在自行車下管上,和我腦中的畫面一模一樣!
我哎了一聲,趕緊叫身邊的外婆:“你看見了嗎?”
“看見什么了?”
“一個(gè)小孩,腿放在他媽媽自行車上!”
外婆隨著我指的方向看過去。她說:“看到了?!边@時(shí),自行車超越了我們的三輪車,很快消失在視野中。
“剛才我腦子里也看到了?!?/p>
“哦,你看到了?!?/p>
外婆依然以為我在描述眼前的事實(shí)。
“但我說的不是眼睛看到的,是腦子看到的?!?/p>
那一刻,我好像知道了什么,卻什么都說不出來,一個(gè)字也說不出來。顯然外婆沒有理會,我根本無法組織有效的語言和她解釋。我著急,困惑,并產(chǎn)生了一種模模糊糊的感覺,直到多年以后,我才肯定這種感覺正是對“真實(shí)”的懷疑。就好像進(jìn)入一個(gè)漆黑的影院,當(dāng)再次獲得光明之時(shí),視網(wǎng)膜上依然存留著上一幀的畫面。這一幀到底是什么,僅僅是一個(gè)畫面還是另一個(gè)宇宙?
后來我也經(jīng)歷過類似的詭異時(shí)刻。一次,我正要打開手機(jī)照相機(jī)拍照,即將按下快門的那一刻,突然接收到一條微信,于是我打開微信界面進(jìn)行回復(fù),等回復(fù)完微信,早就忘記拍照片這回事。直到第二天要清理后臺數(shù)據(jù)時(shí),才發(fā)現(xiàn)手機(jī)相機(jī)沒有關(guān)閉。我打開相機(jī),卻發(fā)現(xiàn)之前要拍攝的景象仍然保留在界面中,即便我從來沒有按下“拍攝”,它依然定格住了。當(dāng)我輕觸屏幕,殘影瞬間消失,恢復(fù)至相機(jī)中呈現(xiàn)的現(xiàn)實(shí)景象。這個(gè)鬼魅的“殘影”讓我毛骨悚然。似乎那一秒從來沒有逝去,總是伺機(jī)等待再現(xiàn)人間。
在《零時(shí)間》里卡爾維諾寫道:“每一秒都是一個(gè)宇宙。我所生活的這一秒鐘就是我所處的這一秒(The second I live is the second I live in)。” t0到t1之間是不連續(xù)的,這種視角的跳格處理頗有點(diǎn)量子力學(xué)的意思。我想起卡爾維諾說的:如果文學(xué)還不足以令我確信我不是在追逐夢景,那我就要求助于科學(xué)來培育我的景觀,因?yàn)樵诳茖W(xué)中一切沉重感都會消失。
我猜想《零時(shí)間》的靈感來源應(yīng)該與芝諾悖論中的“飛矢不動(dòng)”有關(guān)。芝諾提出,射出去的箭,所經(jīng)歷的是一系列的“此刻”。而在每個(gè)“此刻”中,它都占據(jù)著“此處”,而且不超越自己的限度。因?yàn)橐坏┏?,就意味著時(shí)空格子的覆滅。因此芝諾認(rèn)為箭沒有在運(yùn)動(dòng),而只是在一系列的靜止當(dāng)中。就像電影一秒二十四幀的魔法,可以無限逼近現(xiàn)實(shí)。
在《如果在冬夜,一個(gè)旅人》這部作品中,卡爾維諾再次拓展了這個(gè)概念。小說采用第二人稱敘事,讀者“你”處于不斷開始閱讀的狀態(tài),即永遠(yuǎn)處于“零時(shí)間”。小說的每一章,都是一個(gè)內(nèi)嵌的小說,但沒有完整的故事情節(jié)??柧S諾巧妙地躲過了這些情節(jié),在故事即將進(jìn)入高潮的瞬間猝然終止,滑入下一篇章。他使每一章的結(jié)局都成為一格靜止的定格畫面,在進(jìn)入下一章后,前面的內(nèi)容變成負(fù)數(shù),一切又從零開始。
我們在地球上經(jīng)歷的時(shí)間,是不可挽回的,但卡爾維諾的箭卻凌空停滯,他的獅子、箭、獵人一同遁入模糊難解的靜止宇宙。卡爾維諾的《零時(shí)間》,實(shí)際討論了運(yùn)動(dòng)如何成為可能,抵達(dá)如何成為可能,超越如何成為可能的問題;另一方面,又討論了運(yùn)動(dòng)如何不可能,抵達(dá)如何不可能,超越如何不可能的問題。他打破的是我們的直覺和陳舊的時(shí)空觀。
直到現(xiàn)在,我依然會夢到東界和西界,那些生活片段短暫而深刻,但當(dāng)我在夢中重新回到那里時(shí),卻感覺不到“自身”,實(shí)體仿佛消融在過去的閾限空間之中,這種空間表達(dá)的是“拒絕”。我飄蕩著,成為了一種無所不在的凝視——童年之所以令人懷念,是因?yàn)樗豢芍貜?fù)。成年以后,就不可能再回到那個(gè)含混不清的世界了,是這樣嗎?
在新千年到來之前,卡爾維諾關(guān)心的是文學(xué)與圖書在科技與后工業(yè)化時(shí)代的命運(yùn)如何。他沒有貿(mào)然給出預(yù)言。雖然他明確表示新千年不會讓人振奮,但他依然對文學(xué)葆有信心,因?yàn)橛行〇|西只能靠文學(xué)及其特殊的手段提供給我們。
卡爾維諾相信輕逸。他的人物總是從一個(gè)格子跳到另一個(gè)格子中:柯西莫從一棵樹跳到另一棵樹,舅姥爺跳入遠(yuǎn)古水域,男讀者和女讀者從一篇小說跳至另一篇小說,聾子表弟從地球跳到月球。他意識到,本來可以成為寫作素材的生活事實(shí),和他期望的作品具有的那種明快輕松感之間,存在著一條難以跨越的鴻溝。他意識到世界的沉重、惰性和難解;而這些特性,如果不設(shè)法避開,定將從一開始便牢固地膠結(jié)在作品中。所以他開始改變他的方法,從不同的角度看待世界,用一種不同的邏輯,用一種面目一新的認(rèn)知和檢驗(yàn)方式。
回到海德格爾的“此在”:因此在本質(zhì)上總是它的可能性,所以這個(gè)存在者可以在它的存在中“選擇”自己本身、獲得自己本身;它也可能失去自身,或者說絕非獲得自身而只是“貌似”獲得自身。
這句話也許有點(diǎn)難以理解,卻可以和卡爾維諾的“跳格”放到一處領(lǐng)會,它們之間似乎存在某種神秘的聯(lián)系?!疤瘛北闶谴嬖谡咴诖嬖谥械倪x擇,是穿梭于“一秒宇宙”之間的法門。這也是文學(xué)正在做的。因此我相信,童年會在文學(xué)中再次被發(fā)明。
我們頭頂?shù)男强眨瑢懼^去、現(xiàn)在和未來的所有秘密,一切包含其中。但當(dāng)我抬頭望向美麗的星空時(shí),它卻永遠(yuǎn)保持著沉默。這顆星球上所有的愛與死相加,都不會激起它的任何回響。宇宙關(guān)心我們嗎?為什么我們一定要?dú)椌邞]地去探究現(xiàn)實(shí)景象背后的,更為深刻難解的世界?這是我獨(dú)處時(shí)偶爾會想到的問題。這個(gè)問題看起來毫無意義,卻對我至關(guān)重要。也許答案不會在目力所及處顯現(xiàn)。人類的存在不過一瞬,我們無法在星空中找到答案,只能聽到自己的回聲。在這一瞬中,僅夠我們回應(yīng)自己的聲音。奇怪的是我沒有感到灰心,反而獲得了勇氣。
去年夏天,又重讀《月亮的距離》。過往的閱讀經(jīng)歷和當(dāng)下的閱讀經(jīng)歷重疊到一起,好像把經(jīng)歷過的時(shí)空又重描了一遍,這種充盈讓人百感交集。我做了一個(gè)夢,夢到自己興致勃勃地去采月乳,但我發(fā)現(xiàn)小說中的月乳并不在月表流淌,它們是飄浮在空中的,更像四處旅行的種子。于是我就提著空桶回到了地球。在地球上,我不禁問自己,這個(gè)世界真的是我的世界嗎?我望著月亮,它看起來荒蕪,寒冷,空寂。我用天文望遠(yuǎn)鏡觀測過它的表面,晦暗的月海一片連著一片,被日光照亮的隕擊坑深深淺淺。但我仍然擁有和倉房一樣大的月亮,擁有要把我們壓倒碾碎的月亮。這是我在“此在”之中的選擇,是卡爾維諾所說的無限的可能性,他所尋求的輕逸的形象,不應(yīng)該被現(xiàn)在與未來的現(xiàn)實(shí)景象消融,不應(yīng)該像夢一樣消失。就像他要留住的那一秒一樣。