【摘要】根據(jù)上海古籍出版社社藏《人境廬詩草箋注》檔案,上海古籍出版社的前身“中華上編”即已著手約稿、策劃《沈曾植全集》,約定錢仲聯(lián)先生整理沈氏詩文集及札記、題跋,并擬約唐長孺先生整理其史地著作等,但終未竣事,成功出版的僅《海日樓札叢(外二種)》,于1962年由中華書局上海編輯所出版。而在當(dāng)時基本成稿的《沈曾植集校注》則由中華書局在2001年出版。上海古籍出版社自“中華上編”時代起,即十分重視清人文集的出版;“文革”之后,更是影印、整理出版了多種清人文集,為清代文學(xué)的研究提供了研究資料。
【關(guān)鍵詞】沈曾植 中華書局上海編輯所 上海古籍出版社 清人文集
沈曾植是晚清至近代時期著名的文學(xué)家與學(xué)者,他不只詩文皆有特色,而且學(xué)問深湛,于經(jīng)史百家,甚至佛道二氏,都有所涉獵,尤精于遼、金、元史和中西交通史的研究,時人即有“中國大儒”之目。他可說是在中國近代文學(xué)史、學(xué)術(shù)史上都十分重要的人物。其著作一直陸續(xù)出版,且隨著對他學(xué)術(shù)成就認(rèn)識的深入,出版的品種也越來越多、越發(fā)全面,目前可說成果豐碩:中華書局上海編輯所1962年出版錢仲聯(lián)整理《海日樓札叢(外一種)》,中華書局2001年出版錢仲聯(lián)校注《沈曾植集校注》、2019年出版許全勝整理《沈曾植史地著作輯考》、2022年出版“沈曾植著作集”(目前出版《海日樓題跋》和《海日樓書信集》二種),廣東教育出版社2019年出版錢仲聯(lián)整理的《沈曾植文集》,復(fù)旦大學(xué)出版社近期陸續(xù)出版的“近代學(xué)術(shù)集林”亦有影印出版《沈曾植著作集》的規(guī)劃。
這些已出版的著作中,較早也較有淵源的就是錢仲聯(lián)先生整理的幾種。羅時進先生指出,錢先生箋注沈曾植《海日樓集》,是從20世紀(jì)40年代開始的,1947年又受沈氏之哲嗣沈慈護之邀,入海日樓整理沈氏遺稿,并編成《海日樓札叢》八卷、《海日樓題跋》三卷,又將原本即在撰著的《海日樓詩注》再加完善擴充(羅時進:《詩學(xué)大邦,箋注絕唱:評錢仲聯(lián)先生〈沈曾植集校注〉》,《江海學(xué)刊》2002年第5期。)。可知錢先生整理沈曾植著作,早在新中國成立之前。
1962年,錢先生整理的《海日樓札叢》與《海日樓題跋》由中華書局上海編輯所出版,這也是沈曾植著作自新中國成立以來的首次出版?!逗H諛窃娮ⅰ穭t合并了沈氏詞集《曼陀羅寱詞》,最后由中華書局在2001年出版,即定名為《沈曾植集校注》。錢先生點校的《海日樓文集》,則由廣東教育出版社在2019年出版,該書是20世紀(jì)90年代由廣東省新聞出版局規(guī)劃并約稿的。
根據(jù)《海日樓文集》的責(zé)任編輯宋浩先生描述以及蘇晨先生《夢苕庵訪錢仲聯(lián)先生》的交代,當(dāng)時廣東省新聞出版局想要規(guī)劃出版一些近代學(xué)術(shù)大家的全集,宋浩即提議了一些名家,如羅振玉、王國維、沈曾植等人,看見《文獻》期刊連續(xù)發(fā)表錢仲聯(lián)先生輯錄的海日樓遺文,于是就由蘇晨帶領(lǐng)時在出版局圖書處的宋浩和高等教育出版社副總編輯熊福林去蘇州向錢先生約稿。錢先生表示,《文獻》發(fā)表的遺文,其實是他客居海日樓時得到的孫德謙編《海日樓文集》副本,已由他標(biāo)點整理,陸續(xù)在《學(xué)術(shù)集林》《文獻》上發(fā)表,此部分可整理為《海日樓文集》交由廣東方面出版,但詩注詞集已交中華書局,學(xué)術(shù)札記、題跋集則已由中華上編1962年出版,此二部分,不建議再出版了。于是,這次組稿,便由“沈曾植全集”縮減為“海日樓文集”。后來,這部《海日樓文集》也沒有及時出版,直到最近才由宋浩找出原稿復(fù)印件重新排版,并擔(dān)任責(zé)編,于2019年在廣東教育出版社出版(參見宋浩《校讀后記》,沈曾植著,錢仲聯(lián)編校:《海日樓文集》,廣東教育出版社2019年版,第241—256頁;蘇晨《過訪姑蘇夢苕庵——錢仲聯(lián)的信札、中堂和扇面》,《收藏/拍賣》2006年第12期。)。但他們也許不知道,“沈曾植全集”的出版,其實在20世紀(jì)五六十年代的“中華上編”時期(1954年,李俊民先生在新文藝出版社設(shè)立古典文學(xué)編輯組,1956年獨立為古典文學(xué)出版社,1958年與中華書局上海辦事處合并,改為中華書局上海編輯所。皆為上海古籍出版社的前身,此處統(tǒng)稱“中華上編”,為行文簡便計,后文此段時期的出版社名多統(tǒng)稱“中華上編”),已經(jīng)開始著手策劃、編輯了,可惜最后由于歷史原因,并未竣事,僅僅出版了《海日樓札叢》八卷與《海日樓題跋》二卷(合并出版,書名為《海日樓札叢(外一種)》)。
這一切還須從錢仲聯(lián)先生的另一部書稿《人境廬詩草箋注》說起?!度司硰]詩草箋注》在新中國成立前的1936年,曾由上海商務(wù)印書館出版。據(jù)上海古籍出版社藏《人境廬詩草箋注》檔案,1956年,由夏承燾先生介紹,上海新文藝出版社古典文學(xué)編輯組即接受了該書稿,同時請學(xué)者江竹虛審讀。在審稿記錄中,江先生充分地肯定了黃遵憲的時代意義及其詩歌風(fēng)格,對錢注也做出了很高的評價,并提出了一些具體的建議。書稿十分順利地進入了編輯出版流程,由錢伯城先生擔(dān)任責(zé)任編輯,1957年由古典文學(xué)出版社出版。
《人境廬詩草箋注》在編輯出版過程中,與錢仲聯(lián)先生數(shù)次通信聯(lián)系,“中華上編”又得知錢仲聯(lián)先生尚有不少未出版的古籍整理著作,于是繼續(xù)聯(lián)系出版,這其中包括大名鼎鼎的《韓昌黎詩系年集釋》與《鮑參軍集注》,這兩部書后來成為上海古籍出版社品牌叢書“中國古典文學(xué)叢書”經(jīng)典品種,由此廣為人知。又向錢先生約稿了沈曾植著作的幾個品種,甚至更由此出發(fā),有了出版沈曾植全集——“海日樓遺書”的規(guī)劃。
上海古籍出版社藏《人境廬詩草箋注》書稿檔案(按,以下書信材料皆引自上海古籍出版社藏《人境廬詩草箋注》書稿檔案,不再出注。)有錢仲聯(lián)先生1957年9月29日來函,寄給“中華上編”的編輯楊友仁,云:
27號手示敬悉?!叭司吃娮ⅰ敝殉霭?,甚慰。迨樣書寄到后,即當(dāng)郵呈一部(寄尊寓)。此書出版后,未知南京可購到否?
“海日樓遺書”能全部出版,歡喜無量?!霸厥纷ⅰ薄敖饕膫鳎ㄗⅲ倍?,均未見過。如果慈護先生處亦無此書,恐搜訪不易,兄可詢之瑗仲,能得線索否?為“寐叟史地遺著”斷句整理一事,唐長孺先生自是的當(dāng)?shù)娜恕5粗溆写擞嘞痉??如果不是急于出版,則請?zhí)葡壬砩鹾?。最好先與之聯(lián)系,約定一個完成的時間。如果書一去后,遙遙無期,深恐不妙。瑗仲身體未知如何,未知能任此繁劇否?
文集中之“題跋”不必并入“海日樓題跋”中,原因是:文集中題跋內(nèi)容都是有關(guān)學(xué)術(shù)考證或評論文藝之大者。且文章大都寫得精妙。“海日樓題跋”所收,則是有關(guān)于書籍版本、宋元明清人書法圖畫以及碑帖等的題跋,文章比較簡短,比較隨便,不能作為文藝作品讀。
海日樓札叢,系弟就寐叟各種小筆記、書籍的簡端語,零碎紙張所寫,以及雜志上所刊載的材料,分類編纂而成。稿子是弟手書的,書法拙劣潦草。慈護先生請瞿蛻園手抄,與弟整理的本子,據(jù)云略有出入。要對看后,弟才能知底細(xì)。關(guān)于整理斷句海日樓詩文等,理合效勞。海日樓遺書的排刊方法,尊示所擬極佳。弟意最好前面再將各家所繪“海日樓圖”攝成照片后,統(tǒng)統(tǒng)印出來。
假期有便,當(dāng)趨滬暢談,以傾積愫,匆復(fù)敬承撰安。
該書信息量極大。當(dāng)是楊友仁先致信與錢仲聯(lián),向其表達了“中華上編”想要出版“海日樓遺書”的規(guī)劃,并向其征求相關(guān)意見。由信中約略可知,當(dāng)時“中華上編”已有“海日樓遺書”的出版計劃,“遺書”包括錢仲聯(lián)整理的《海日樓札叢》《海日樓題跋》,并請錢仲聯(lián)整理沈曾植的詩文集。還打算出版沈氏相關(guān)的史地著作,初定名為“寐叟史地遺著”,正在搜集相關(guān)資料,想約請?zhí)崎L孺先生整理。錢先生表示同意并提出一個備選,即沈曾植弟子王蘧常(瑗仲)。如此,“海日樓遺書”的規(guī)劃,應(yīng)可相當(dāng)于出版沈曾植的全集了。而且,當(dāng)時已經(jīng)有了“海日樓遺集”的編排方法等,并已示錢仲聯(lián)先生過目,可惜楊友仁致錢仲聯(lián)先生的信札今不可見,不知其具體的目錄、排刊方式等。其中又就具體的編排方式征求了錢先生的意見:海日樓文集中的題跋類,是否需要歸入《海日樓題跋》?這也是錢仲聯(lián)先生在《海日樓題跋》的跋文中所言“凡收入《海日樓詩文集》者,不再復(fù)出”的緣由(《海日樓題跋》,沈曾植撰,錢仲聯(lián)輯:《海日樓札叢(外一種)》,中華書局上海編輯所1962年版,第140頁。),亦可知當(dāng)時沈曾植詩文集的出版已在進行中了。信的“收文處理單”,有楊友仁先生批示,云:
關(guān)于《海日樓遺書》的編印計劃,我已有一份給領(lǐng)導(dǎo)核批。那個計劃,我也征求過錢仲聯(lián)先生的意見,他在這復(fù)信中是表示贊同的(我的那個計劃,有些意見,我是采納沈慈護、夏承燾先生所提供的)。
請?zhí)崎L孺(武大歷史系教授)先生校訂寐老史地著作也是我建議的,他在復(fù)信中也表贊同。
我給錢先生的信,是建議,也是征詢意見;錢先生的復(fù)信,給我的建議也提出了一些很有參考價值的具體意見,請領(lǐng)導(dǎo)上將我所草擬的那份計劃和這封復(fù)信并閱后作出指示。
可知“海日樓遺書”正是由楊友仁動議,提出計劃,草擬編刊方案。方案的草擬,沈曾植哲嗣沈慈護、夏承燾先生也都參與并提出意見。
10月12日,錢仲聯(lián)又致書楊友仁,云:
70號手教敬悉。關(guān)于“海日樓詩”中奉清正朔一節(jié)如何處理問題,弟意集中明標(biāo)宣統(tǒng)年號之詩,為數(shù)不多,計:
卷六、宣統(tǒng)六年甲寅元日試筆一首
卷七、宣統(tǒng)七年乙卯元日一首
卷十、宣統(tǒng)己未元日試筆四首
可以將題中“宣統(tǒng)六年”“宣統(tǒng)七年”“宣統(tǒng)”字樣刪去。至于詩中流露的感情,則無法可以奮筆改動。如果刪去,則其他年份的元旦詩勢必一齊刪去。但其他年份元旦詩中,亦不必一律都有遺老的思想表現(xiàn)?!度司硰]詩草》中反對太平天國、反對義和團之詩,弟稿中原已經(jīng)刪去,后來古典文學(xué)出版社意見不應(yīng)刪去,囑余補足。但要刪去,則亦很簡單方便,請酌奪后賜知,以便照辦。(因刪去的話,要改動全面,有其他詩中的典實,已見于三詩者,例注明見某某詩注,需重行改定也。)匆上敬請撰安。
這封信,亦是給楊友仁的一封回信,楊友仁的信今仍不可見。但猜想內(nèi)容,應(yīng)是《海日樓詩注》中,沈曾植有仍用清宣統(tǒng)年號的,即所謂“奉清正朔”。出版社的意見是,此類詩歌有清朝“遺老”思想,在政治上不夠正確,因此希望錢仲聯(lián)作出處理。錢先生則表示僅改動此類“宣統(tǒng)”字眼即可,對詩歌不必大動;但也很理解出版社的難處,同意刪去,但這樣就須將其他詩注中涉及這三首詩的地方進行更動?!爸腥A上編”自然理解保存歷史真實的重要性,所以尊重了錢仲聯(lián)先生的意見,同意僅更動“宣統(tǒng)”,不做大修改。10月23日回復(fù)錢仲聯(lián):
九月廿九及十月十二日致楊友仁同志兩函,已先后轉(zhuǎn)來,敬悉一是。承示《海日樓遺書》編印卓見,甚佩;關(guān)于寐老詩中“奉清正朔”一點,擬作如下修改:“宣統(tǒng)四年開始,一律用干支紀(jì)年,不冠年號?!笔欠裼挟?dāng),尚祈尊裁。
出版社的處理方法,即民國建立后,用干支紀(jì)年的方式,不再用宣統(tǒng)字樣。這一小小更動,實際上很是高明。因?qū)μ諟Y明詩歌的紀(jì)年方式,有一種說法:劉宋滅晉之后,陶淵明不愿用新朝年號,于是改為干支紀(jì)年,如此既能全身遠(yuǎn)禍,又能表達他不事新朝的思想。出版社方面的意見,應(yīng)就是模仿這樣的說法,如此既能“政治正確”,又保存了沈曾植作為“遺老”的歷史真相。較之簡單刪去宣統(tǒng)或改為公元紀(jì)年,甚至是改為“民國某年”,高明得多。在此信的發(fā)文擬稿紙上,擬稿者為楊友仁,會稿者為王勉,簽發(fā)者為陳向平,旁又有呂貞白先生簽字,可知此信應(yīng)征求了呂貞白先生的意見,又經(jīng)過社里討論,領(lǐng)導(dǎo)(陳向平)批準(zhǔn)的。今核中華書局本《沈曾植集校注》,也仍然采用此種方法紀(jì)年。這番通信似也表明,此時錢仲聯(lián)的《海日樓詩注》當(dāng)已交出版社審閱,出版社審后當(dāng)認(rèn)為除了一些細(xì)節(jié)的“政治問題”,可以出版。
之后的通信也證實了此點,10月24日,“中華上編”再次致書仲聯(lián)先生:
前托沈慈護先生轉(zhuǎn)奉《海日樓詩注》六冊、《海日樓札叢》兩冊及《札叢》稿本七冊,已登記室,并蒙著手整理斷句,甚感!茲續(xù)寄《曼陀羅寱詞》一冊及《滄海遺音集》兩冊,懇就此兩種印本對勘,依照寫作時間重行編次,俾成一完善之本。
10月28日,錢仲聯(lián)先生回信:
1088號來示敬悉?!堵恿_寱詞》一冊及《滄海遺音集》二冊同時收到。囑為乙庵先生詞編年作注一事,理合遵命。但存在一些困難:
1.乙庵先生詞旨隱晦,無法考出其每首的寫作年月(甚至大概的時間,也不易推測),僅少數(shù)題目中有人名時地者才可知其先后。鄙意不必再另為編次,即以朱彊村先生《滄海遺音集》為定稿。朱先生一代詞宗,其所去取的標(biāo)準(zhǔn),斷非末學(xué)如聯(lián),敢于更易。但為全部保存乙庵先生遺詞起見,只是排印“曼陀羅詞”中所有朱刻本已刪去者,逐首錄出,定名為“曼陀羅寱詞刪”(仿照清代名詩人陳沆“簡學(xué)齋詩存”“簡學(xué)齋詩刪”例),附印于朱選之后。
2.乙庵先生詩詞用事冷僻,涉及范圍又廣博,一個詞匯的根據(jù),尋找出處,頗費時間。所以“海日樓詩注”費了十年的時間才注成?,F(xiàn)在詞稿雖然不太多,但注起來,也要費不少時間。本人所有書籍,大部分放在常熟家中,《大藏經(jīng)》已經(jīng)贈人,查佛典更費手腳。現(xiàn)在師院,為本系編寫函授講義,系對外的東西,必須慎重將事,字斟句酌,因此余暇時間亦少。如果從事注乙庵詞的話,只得等明年暑假回里擠取時間完成此任務(wù),未知貴社等得及否?可否將乙庵各種遺著,陸續(xù)付印,分種出版,可分可合?則不必等齊詞注,始可與讀者見面也。
11月8日,“中華上編”再次復(fù)信:
十月廿八日大函敬悉,所提多點意見,我們完全同意?!堵恿_寱詞》及《曼陀羅寱詞刪》注釋工作,如目前無法從事,稍待1958年暑期著手亦好?!逗H諛窃娮ⅰ芳啊逗H諛窃齾病氛埾榷?,爭取年內(nèi)出版。
這通往復(fù)信件,可知《海日樓詩注》已經(jīng)決定接受出版。由于錢先生當(dāng)年編撰時,保持舊式習(xí)慣,未加標(biāo)點,所以又請他重加整理,施以新式標(biāo)點。出版社又請錢先生繼續(xù)整理沈曾植詞集,并搜集了朱祖謀編《曼陀羅寱詞》與《滄海遺音集》兩版本詞集,請他對勘。出版社原來的設(shè)想,是打算將這些詞重行編排,做成編年注的形式。但錢先生認(rèn)為沈曾植詞中編年信息不足,不必硬編。不如以朱祖謀后定本《滄海遺音集》為主,再收錄朱氏初定本《曼陀羅寱詞》而將《滄海遺音集》刪去的詞補充排印于后,作為《曼陀羅寱詞刪》補在后面(朱氏先將沈曾植四種詞集編定為《曼陀羅寱詞》,共一百零五首,由上海商務(wù)印書館排印行世,后又重定名為《滄海遺音集》,刪去其中十七首,為八十八首)。這種做法得到了“中華上編”的完全肯定。今中華書局出版的《沈曾植集校注》,其中亦收入沈曾植詞,即以《滄海遺音集》為底本,校以商務(wù)本《曼陀羅寱詞》,然后將《滄海遺音集》未收而《曼陀羅寱詞》收的詞作為“補遺”,放在后面(《前言》,錢仲聯(lián)校注:《沈曾植集校注》,中華書局2001年版,第7頁。)。這一做法,與書信中交代的如出一轍,只是將《曼陀羅寱詞刪》改成了“補遺”,由此可知,錢仲聯(lián)先生對沈曾植詞集的編定方式,在1957年前后“中華上編”與其約稿時即已形成,不過,從中華書局本中詞集部分無注這一點來看,沈曾植詞注的工作,最終是沒有完成的。
1958年3月24日,楊友仁再次致信錢仲聯(lián),就《海日樓題跋》的編纂提出意見:
《寐叟題跋》,業(yè)已由龍松生先生就尊編目錄抄補竣事,茲再寄請校點。尊編目錄,龍先生謂,在同一類中,依照著作者年代寄及出處前后排列,個別次序(部分意見,渠已簽注稿旁),似或當(dāng)有可商榷之處。又,稿中間用遜清“正朔”紀(jì)年,其在“宣統(tǒng)三年”后,擬仍請仿照詩注例處理(用干支紀(jì)年)。當(dāng)否,均請尊裁,是幸!
3月30日,錢先生回信:
《海日樓題跋》抄稿124頁,《寐叟題跋》四冊及拙擬目錄五張俱收到。茲仔細(xì)校閱一過,并加斷句。龍松生先生某些意見正確的,已采取改正。有一兩處并未照龍先生意見辦理,因渠的意見亦可商榷也。原編次序亦稍有更動。龍先生增入的一篇,附在后面不妥,已一起按照次序編入。茲將抄稿123頁(原來末一頁的文章,已編入前面),原書四冊及目錄五張掛號寄上,即請檢收。
根據(jù)《海日樓札叢》之1948年跋文,錢先生當(dāng)時客居海日樓(前引羅時進《詩學(xué)大邦,箋注絕唱:評錢仲聯(lián)先生〈沈曾植集校注〉》文云為1947年),將沈曾植刊于各學(xué)術(shù)刊物及家藏未刊的零散學(xué)術(shù)札記一類,編為《海日樓札叢》,共二十一種(《海日樓札叢》,《海日樓札叢(外一種)》,中華書局上海編輯所1962年版,第343—344頁。)。而《海日樓題跋》后之跋文則寫于1958年,言題跋主要根據(jù)上海商務(wù)印書館1926年影印的《寐叟題跋》一二集,并補入二十四篇題跋(《海日樓題跋》,《海日樓札叢(外一種)》,中華書局上海編輯所1962年版,第140頁。)。由此可知,錢先生1947年客海日樓編纂的,只有《海日樓札叢》,《海日樓題跋》則主要是整理其已刊的《寐叟題跋》并加以補遺,而《寐叟題跋》以及補遺的文本正是在“中華上編”的幫助下覓得?!睹论蓬}跋》乃業(yè)經(jīng)出版之物,尋覓容易,但補遺篇目,看來即“由龍松生先生就尊編目錄抄補”之《海日樓題跋》抄稿124頁,這又是怎么回事?戴家妙先生《寐叟題跋研究》第三章“《海日樓札記》校證”,引用了一篇浙江圖書館藏沈曾植稿本《海日樓札記》上龍榆生的跋文,透出消息一二:
待刊札記置瑗仲篋中者屢年,經(jīng)孟劬(張爾田)向慈護催督取歸。曾以若干種屬予及予從兄松生試為參校,由常熟錢仲聯(lián)萼孫加以編次,定為《海日樓札叢》八卷、《海日樓題跋》二卷,付中華書局(上海編輯所)印行。(戴家妙:《寐叟題跋研究》,中國美術(shù)學(xué)院出版社2015年版,第115頁。)
錢先生客海日樓整理之待刊札記,應(yīng)是自己寫定,另錄一本(前引1957年9月29日錢仲聯(lián)致楊友仁書亦云“海日樓札叢,系弟就寐叟各種小筆記、書籍的簡端語,零碎紙張所寫,以及雜志上所刊載的材料,分類編纂而成。稿子是弟手書的,書法拙劣潦草”),稿本并未帶走,放在了王蘧常那里,后由張爾田出面向沈慈護討歸,給龍榆生、龍松生二位先生再次???。應(yīng)是出版社知道這一消息,出面請龍榆生、龍松生出示他們的校本,再由錢仲聯(lián)根據(jù)他自己的整理本校訂、編次,最后出版。龍松生??辈糠?,可能多是題跋,正可補充《寐叟題跋》之缺,故請其根據(jù)錢仲聯(lián)提供的目錄抄錄《寐叟題跋》中沒有的篇目,供錢仲聯(lián)整理???。那么,二位龍先生的校訂版對《海日樓札叢》應(yīng)該也少不了補葺之功吧。
《海日樓札叢》八卷與《海日樓題跋》二卷,最后于1962年由中華書局上海編輯所出版,這也是“中華上編”唯一出版的沈曾植著作。“中華上編”版沈曾植全集“海日樓遺書”的出版終未實現(xiàn),這也許是沈曾植著作整理難度較高,“文革”開始前其他品種的整理或出版工作皆未竣事的緣故。1978年恢復(fù)建制,成立上海古籍出版社,這套書的規(guī)劃,也許因一些“中華上編”老人的退休,再未被提及。其實,“海日樓遺書”規(guī)劃的出版規(guī)模大、學(xué)術(shù)價值高,參與整理、編輯的陣容,可稱豪華:從信札來看,擬定的整理者有錢仲聯(lián)、唐長孺,實際的參與者還有龍榆生、夏承燾等人;參與編輯或提出意見的則有楊友仁、陳向平、呂貞白等,如當(dāng)時能夠完成出版,或許是另一部“陳寅恪文集”,成為出版史上的一個經(jīng)典。但如今這一段出版往事竟至塵封于檔案,湮滅無聞,實在是非??上У?。于此,唯就所見檔案信札,略陳一二,以發(fā)其覆。因其出版未曾竣事,如今沈曾植之著作出版成果已較豐碩,甚有“著作集”的新規(guī)劃,姑稱其為“出版前史”吧。
“海日樓遺書”出版計劃雖未能成功,但從中可見“中華上編”編輯于古籍出版,尤其是清人文集出版的眼光與用心。更何況當(dāng)時認(rèn)真籌劃,最后成功出版的清人文集案例,也有不少。如《顧亭林詩集匯注》,自20世紀(jì)60年代初即開始選題策劃,初衷為整理清人徐嘉《顧亭林詩集箋注》,出版社與在與作者討論,為作者四處商借底本的過程中,逐漸形成了出版《顧亭林詩集匯注》的想法,并最終成稿(參拙作《〈顧亭林詩集匯注〉出版始末考》,《中國出版史研究》2021年第4期。)。成稿后,因政治原因的遷延,出版工作又停滯十幾年,終于在1983年11月出版問世。在“文革”之前即成功出版,且學(xué)術(shù)價值較高的清人詩文集,就是上文提到的《人境廬詩草箋注》,可能由于該稿于20世紀(jì)30年代已經(jīng)出版過,因之稿件較為成熟,出版也較為迅速,于1956年收稿,1957年即出版,但如果說此書在出版過程中,出版社沒有花什么力氣,只是依原稿照排,又并非如此。前文提到,該書曾讓學(xué)者江竹虛審閱,江先生寫了十分詳細(xì)的審讀意見,除肯定黃遵憲詩的價值與錢注的精細(xì)外,也提出了如注釋煩瑣、引書不當(dāng)?shù)木唧w意見,長達十六頁。雖然比對最后出版的《人境廬詩草箋注》與該意見,似全未接受(可能此意見為外審,意見返回時,已經(jīng)發(fā)排,意見中不少須改換書證或進行大幅度修改,卻不能說是硬傷,當(dāng)時排字不易,就不再更動了)。通過社藏該書檔案,又可鉤稽出兩件較為有趣的小事,似值得一說,以見當(dāng)時出版之用心。
第一件就是對“政治正確”與歷史真相之間的把控,錢先生可能因為較為謹(jǐn)慎,在投稿時,將《人境廬詩草》中有關(guān)反對太平天國、反對義和團運動的詩歌全部刪去,但當(dāng)時出版社的意見則是不應(yīng)刪去,請他又補足。此在前引1957年10月12日錢仲聯(lián)致楊友仁信中已經(jīng)提及。這足見作為專業(yè)的古籍出版社,在政治允許的情況下,“中華上編”還是堅持著古籍整理的基本原則——保存歷史真相。
第二件是在出版過程中的細(xì)節(jié)。出版社在最后校對書稿時,居然發(fā)現(xiàn)錢仲聯(lián)所編《人境廬年譜》,紙條失去了一節(jié),導(dǎo)致一段話中少了十八九個字,于是便給錢仲聯(lián)先生寄去書稿中的前后文,請他補足。但是,錢仲聯(lián)先生表示當(dāng)時手頭無書,一時也無法抄補。1957年6月28日,錢仲聯(lián)致書云:
囑抄補注文一節(jié),拙書僅有一份,亦無副本?,F(xiàn)在作客維揚,可以參考的書,都沒有帶在身邊。最近又忙于學(xué)期結(jié)束工作,無法請假回家一行。只有待七月中旬放假回里后,(也可能要延至七月下旬)才可翻查原始材料補奉。未知來得及否?如果立刻要用,只有兩個辦法:1.請您科設(shè)法借取抗戰(zhàn)前一兩年內(nèi)《逸經(jīng)》雜志所載正先的《黃公度》一文查補;2.原漏去的十八九字,改為“公度與康氏知交”,雖非原文,意義相去不遠(yuǎn)。
錢先生給出了三種解決方法:第一,等七月中旬放假回里后再查閱資料補充;第二,請出版社自己去借書查資料補充;第三,根據(jù)上下文的意思,補充“公度與康氏知交”數(shù)字,使得前后句意連貫。其中,第一、二種辦法,對書稿的完善來說相對較好:但第一種費時間,第二種費功夫。而用第三種方法,直接以意補足,雖然節(jié)省時間精力,但終非原文??赡艹鲇跁r間精力計,該書責(zé)編錢伯城最早想到的是第三種方法,他于該信“發(fā)文處理單”中批示:“請林虞生同志研究,是否照第二條(信中第二條方法,即以意補充)辦法處理。”但最后“研究”的結(jié)果,還是要補充原文,因錢伯城給仲聯(lián)先生的回信云:
六月二十八日來信已悉。關(guān)于正先一文的查補問題,我們決定待您月中回里查閱原始材料后補入。
最后的方案是選擇等仲聯(lián)先生回里后查資料補充。7月25日,仲聯(lián)先生補抄此條遺漏文字的回信寄來,但沒想到的是,林虞生竟早已將闕文補充好,并將稿件付型(即定稿請排版廠將活字版制成紙型)了。他在錢先生補充闕文的信件的“收文處理單”上批示:
已從歷史文獻圖書館據(jù)《逸經(jīng)》抄補闕文,原書也已送廠付型?!兑萁?jīng)》原文與來信文同。
林虞生自1956年進入新文藝出版社古典文學(xué)編輯組,直至20世紀(jì)90年代在上海古籍出版社,一直從事校對工作,是社內(nèi)的“傳奇校對”。他校對時,不僅心細(xì)如發(fā),可以發(fā)現(xiàn)原稿與校樣不同的排誤之處,又能指出作者、編輯的錯誤,功力深厚。面對當(dāng)時的情況,他不懼繁難,也不顧自己校對的身份,竟“越俎代庖”地做了編輯甚至作者應(yīng)該做的查閱資料工作,這足見他的責(zé)任心和對古籍整理出版事業(yè)的興趣與熱愛。上海古籍出版社正是由于有這樣的前輩,才能夠一直保持行業(yè)內(nèi)的高水準(zhǔn)。
除了“海日樓遺書”、《顧亭林詩集匯注》、《人境廬詩草箋注》,“文革”前的“中華上編”策劃或出版的清人詩文集尚有《歸莊集》、《龔自珍全集》、《吳嘉紀(jì)詩集箋?!罚ǜ鶕?jù)社藏檔案,此書也在“文革”前接受投稿,后于20世紀(jì)80年代出版)。在對清代文學(xué)尤其是詩文評價不高的當(dāng)時,“中華上編”已選擇了不少清人的詩文集進行出版與整理,其中不只有像顧炎武、黃遵憲、龔自珍這樣的“時代代表人物”,亦有吳嘉紀(jì)這樣頗具個人特色的小詩人,以及沈曾植這樣學(xué)問淹貫、詩文兼善,但“思想陳腐”的晚清“遺老”,足見其作為專業(yè)出版社不受時俗干擾的學(xué)術(shù)眼光。
“文革”結(jié)束后,雖思想得到了很大的解放,但對清代文學(xué)尤其是清代詩文的固有印象還是沒有改變。1983年,《文學(xué)遺產(chǎn)》編輯部與蘇州大學(xué)中文系明清文學(xué)研究室共同舉辦了“清詩研討會”,目的就是喚醒沉寂已久的清詩研究,會上,研究工作者就清詩的價值意義以及研究清詩的困難都做了充分的討論,其中就提出“研究資料不足是一個普遍的問題”,“清詩資料的整理發(fā)掘和搶救工作已是刻不容緩”(蘇任:《清詩討論會側(cè)記》,《文學(xué)評論》1984年第2期。)。足見當(dāng)時清代文學(xué)的研究、清代文學(xué)典籍的整理較為薄弱。不過,自“文革”結(jié)束,建制恢復(fù)以來,上海古籍出版社倒是一直十分重視清人詩文集、清代資料的出版工作。1979年,上海古籍出版社即開始影印出版“清人別集叢刊”,據(jù)當(dāng)時影印科科員解子玉《保存善本,累積文化——略談上海古籍出版社的影印古籍》一文,叢書的收入標(biāo)準(zhǔn)為“(作者)要求在學(xué)術(shù)、詩文上有一定成就,或者有一定史料價值,而又流傳不廣的清人詩文集”(中國出版工作者協(xié)會:《中國出版年鑒1980》,商務(wù)印書館1980年版,第212頁。)。該叢書自1979年起至20世紀(jì)80年代,陸續(xù)出版了19種(原擬出版20種,后釋大汕的《離六堂集》未出版),其中包括了朱彝尊、周亮工、金冬心、納蘭性德、朱鶴齡、程先貞、汪懋麟等在一般人認(rèn)知中“非一線”,但實際上在文學(xué)史、學(xué)術(shù)史上有一定地位的作家文集。對于清代一線作家的文集,上海古籍出版社則選擇了更為深入的方式進行出版:出版點校整理作品,甚至是校注、校箋這樣的深度整理作品。這些作品,大多都放入社內(nèi)的品牌叢書“中國古典文學(xué)叢書”中。除重新啟動《顧亭林詩集匯注》《吳嘉紀(jì)詩集箋?!返某霭婀ぷ魍?,20世紀(jì)80年代,還陸續(xù)出版了很多清代重要文學(xué)家的詩文集,如袁枚的《小倉山房詩文集》、吳偉業(yè)的《吳梅村全集》、錢謙益的《牧齋初學(xué)集》《牧齋有學(xué)集》《牧齋雜著》(當(dāng)時約請錢仲聯(lián)先生整理《錢牧齋全集》,后陸續(xù)出版)、查慎行的《敬業(yè)堂詩集》、《方苞集》、《劉大櫆集》、厲鶚的《樊榭山房集》、趙翼的《甌北集》、黃景仁的《兩當(dāng)軒集》、蔣士銓的《忠雅堂集校箋》、《陳維崧集》(該書自80年代由陳振鵬先生整理,未完稿,后又經(jīng)李學(xué)穎校補,出版則是在21世紀(jì)以后了)以及丘逢甲的《嶺云海日樓詩抄》等,除了約請專家如錢仲聯(lián)、吳孟復(fù)、周本淳等作為整理者,鑒于當(dāng)時清代文學(xué)研究力量較為薄弱,清代詩文集的整理還多用社內(nèi)編輯:李學(xué)穎整理《吳梅村全集》,周劭整理《敬業(yè)堂詩集》,曹光甫、李學(xué)穎整理《甌北集》,李國章整理《兩當(dāng)軒集》等,這些編輯有不少也將清代文學(xué)作為自己的研究方向,在編輯之余進行研究工作,如李學(xué)穎在《中華文史論叢》1980年第4輯發(fā)表《吳梅村“絕筆”詞小考》等。此外,還再版了丁福保輯錄的《清詩話》,出版了郭紹虞輯錄的《清詩話續(xù)編》這樣重要的詩話類典籍。可見,20世紀(jì)80年代,上海古籍出版社在清代文學(xué)典籍的整理上走在了前面,為學(xué)術(shù)界對清代文學(xué)資料需求之滿足作出了很大的貢獻。
21世紀(jì)之后,上海古籍出版社的清代文學(xué)典籍出版工作,亦在繼續(xù)進行,且多為大型項目:2010年,出版了“清史工程”項目《清代詩文集匯編》,收入詩文集4000余種,編成800冊;2018年以來,陸續(xù)出版《清詩話全編》,目前已經(jīng)出版“順治康熙雍正期”“乾隆期”和“嘉慶期”。而“中國古典文學(xué)叢書”中,也增加了如《屈大均詩詞編年校箋》《納蘭詞箋注》《惲敬集》《水云樓詞箋注》《牧齋初學(xué)集詩注匯?!返榷鄠€品種,目前,“中國古典文學(xué)叢書”清代部分已達31個品種。另出版“中國近代文學(xué)叢書”,收入晚清至近代文人詩文作品,也已出版了22種。
〔作者戎默,上海古籍出版社副編審〕
A Study on the History of Shen Zengzhis Works before Publication: Also on the Publishing of Collections of Authors in the Qing Dynasty by Shanghai Ancient Books Publishing House
Rong Mo
Abstract:According to the archives of Poems of Renjinglu Villa collected by Shanghai Ancient Books Publishing House, the predecessor of Shanghai Ancient Books Publishing House, “Shanghai Editorial Office of Zhonghua Book Company”, had planned to compile and publish Complete Works of Shen Zengzhi. Qian Zhonglian had agreed to collate Shens poetry anthology, with the notes, inscriptions and postscripts. Also, Tang Changru was supposed to be invited to collate his historical and geographical works. But this plan was not accomplished. Only Hairilou Zhacong was published by Shanghai Editorial Office of Zhonghua Book Company in 1962. The Annotated Collection of Shen Zengzhi, which was almost completed at that time, was published by Zhonghua Book Company in 2001. Shanghai Ancient Books Publishing House had paid much attention to publishing collections of authors in the Qing Dynasty since the era of “Shanghai Editorial Office of Zhonghua Book Company”. After the Cultural Revolution, Shanghai Ancient Books Publishing House photocopied and published many collections of this sort, which provided a lot of research materials for the study of the literature of the Qing Dynasty.
Keywords:Shen Zengzhi, Shanghai Editorial Office of Zhonghua Book Company, Shanghai Ancient Books Publishing House, collections of authors in the Qing Dynasty