• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      跨文化視野下凌淑華的海外文化交流與文化傳播研究

      2023-09-08 01:11:40李愛云
      文化創(chuàng)新比較研究 2023年18期
      關(guān)鍵詞:凌叔華維塔古韻

      李愛云

      (集美大學(xué)陳嘉庚研究院,福建廈門 361021)

      雖然比較文學(xué)學(xué)者史書美曾質(zhì)疑凌淑華和伍爾夫二人之間交流的平等性, 批判了伍爾夫顯露出的歐洲中心主義和凌淑華的自我東方主義[1],但是本文認(rèn)為曾經(jīng)是“第三世界”(中國(guó)) 的作家的凌淑華與“第一世界”的弗吉尼亞·伍爾夫、范妮莎·貝爾和維塔·薩克維爾-威斯特(Vita Sackville-West)雖然有著不同文化背景,但是作為一個(gè)女性文化共同體,憑借女性天生始終如一的默契共鳴、 相互成就、 互敬互助, 彼此之間的情誼即使是在戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)期及后現(xiàn)代的語境下亦無法被以男性為中心的歷史社會(huì)文化壁壘徹底割裂,凌淑華在伍爾夫、范妮莎和維塔的指導(dǎo)和幫助下創(chuàng)作和出版了第一部英語自傳體小說 《古韻》、成功開辦了畫展,在跨文化的離散經(jīng)歷中,凌淑華在“第三空間”通過英語寫作和書法、繪畫傳播中國(guó)文化,以期讓不懂中文的西方讀者關(guān)注、了解認(rèn)識(shí)中國(guó)文化,改變對(duì)中國(guó)文化的固有成見。 換言之,凌淑華的第一部英語自傳體小說《古韻》和她的畫作畫展均是在20 世紀(jì)五六十年代海外傳播中國(guó)文化的一種媒介載體, 本著以讓那些不懂中文的英國(guó)讀者了解認(rèn)識(shí)中國(guó)文化的目的,在“第三空間”以英語寫作和繪畫構(gòu)建的狹窄的藝術(shù)之橋去傳播中國(guó)傳統(tǒng)文化。

      1 狹窄的藝術(shù)之橋:凌淑華與伍爾夫的文化交流

      凌叔華(1900—1990 年),生于北京,1947 年定居倫敦,是20 世紀(jì)二三十年代現(xiàn)代文學(xué)的代表性作家。 機(jī)緣巧合下,凌叔華因?yàn)榕c1935 年來武漢大學(xué)任教的朱利安·貝爾(Julian Bell )結(jié)識(shí)了英國(guó)的精英文化圈“布魯姆斯伯里團(tuán)體”(Bloomsburian Group)的一對(duì)姐妹花——弗吉尼亞·伍爾夫(Virginia Woolf)和范妮莎·貝爾(Vanessa Bell)(她們分別是朱利安的姨媽和母親),自朱利安·貝爾在1937 年在西班牙反法西斯戰(zhàn)爭(zhēng)中犧牲以后, 加上了日本的侵華戰(zhàn)爭(zhēng)使得凌叔華有了和弗吉尼亞·伍爾夫和范妮莎·貝爾通信的契機(jī)。根據(jù)朱利安生前的囑咐,伍爾夫向凌叔華推薦并給她寄了自己的三部作品:《一間自己的屋子》(A Room of Ones’ Own)、《歲月》(The Years,1937 年)《海浪》(The Waves,1931 年)[2]。 所以凌叔華在抗戰(zhàn)時(shí)期有幸閱讀了伍爾夫的《一間自己的屋子》,心里感慨萬分, 因?yàn)楫?dāng)時(shí)凌叔華住在地處四川西邊一個(gè)最偏遠(yuǎn)的地方,天天出門看到的是死尸、流離失所的難民,烏煙瘴氣,連自殺都沒有勇氣,她就寫信問伍爾夫,假如換作她,該如何處置? 沒想到伍爾夫回信了,她在回信中寫道:

      我惟一的勸告,——這也是對(duì)我自己的勸告——就是:工作。 ……,你是否有可能用英文寫下你的生活實(shí)錄,這正是我現(xiàn)在要向你提出的勸告,你的英文相當(dāng)不錯(cuò),凡是令人費(fèi)解的地方,可以由我來做些修改?!?qǐng)考慮寫你的自傳吧,如果你一次只寫來幾頁,我就可以讀一讀,我們就可以討論一番,但愿我能做得更多[3]。

      從上面的信中不難看出, 視寫作為生命的伍爾夫一方面開導(dǎo)凌淑華通過寫作來排解戰(zhàn)爭(zhēng)帶來的痛苦, 她可以同時(shí)自告奮勇地要指導(dǎo)凌淑華的英語寫作,并鼓勵(lì)英語創(chuàng)作自傳,以此打消她的用非母語的英語創(chuàng)作的畏難顧慮。 同時(shí)還指出了對(duì)于英語非母語的凌淑華而言用英語寫小說的優(yōu)勢(shì):“由于在英國(guó)沒人知道你, 你的書可以寫得比一般的書更自由”“請(qǐng)考慮到這一點(diǎn), 不是僅僅把它當(dāng)作一種消遣,而是當(dāng)作一件對(duì)別人也大有裨益的工作來做, 我覺得自傳比小說要好得多”,在伍爾夫看來,當(dāng)讀過一本傳記后,把它放在一邊,有些情景仍歷歷在目,某些人物繼續(xù)活躍在思想深處[4]。

      作為比凌淑華年長(zhǎng)18 歲、享譽(yù)第一世界(英國(guó))文壇的伍爾夫, 其謙遜誠懇得體的建議恰似一位良師的話語使得她們?cè)诘谝皇澜纾ㄓ?guó)) 和第三世界(中國(guó))之間超越了個(gè)人、語言、文化和民族的藩籬搭建了一座神奇寶貴的“狹窄的藝術(shù)之橋”。 都是渴慕寫作的女性作家、 都處在個(gè)人和國(guó)家民族均遭受法西斯入侵與蹂躪的痛苦掙扎的處境下, 又同樣成長(zhǎng)于上層家庭, 很容易產(chǎn)生情感上的共情與精神上的默契,從未謀面的凌淑華和伍爾夫就這樣通過16 個(gè)月的通信往來(1938 年3 月—1938 年7 月)建立起亦師亦友的關(guān)系, 上面的來信就能看出來伍爾夫鼓勵(lì)凌淑華的來信可以談?wù)撊魏闻c淑華有關(guān)的事情。比如,有關(guān)戰(zhàn)爭(zhēng)的事,或者閱讀并評(píng)論淑華的作品、特別是評(píng)論淑華正在寫的自傳。在戰(zhàn)火紛飛的20 世紀(jì)30 年代,在伍爾夫的建議和鼓勵(lì)下,凌淑華開始用英語創(chuàng)作自傳體小說 《古韻》(Ancient Melodies)。她們之間的通信的內(nèi)容都涉及《古韻》寫作與修改,這些都可以從伍爾夫給凌淑華的6 封通信中能看到凌淑華把寫好的《古韻》的章節(jié)寄給了伍爾夫,伍爾夫“把寄來的各章節(jié)都?xì)w到一起了”,并多次提到“讀了以后很欣賞,認(rèn)為《古韻》可能是一本非常有趣的書”,同時(shí)還提出修改意見:“大膽寫下去、不要太在乎語法問題、盡量保持中國(guó)情調(diào)”等?!澳慵膩淼拇笞鞯牡谝徽?,我終于拜讀了……我非常喜歡這一章,覺得它很有魅力,自然,對(duì)于一個(gè)英國(guó)人,剛讀是有些困難的……請(qǐng)寫下去,放開手寫。至于你是否從中文直譯成英文,且不去管它。 說實(shí)在的,我勸你還是盡可能接近于中國(guó)情調(diào), 不管是在文風(fēng)上還是思想上。 ”這樣可以解釋《古韻》中的《搬家》《一件喜事》和《櫻花節(jié)》這3 篇是凌叔華以前的同名作品,其中不乏中國(guó)特色的風(fēng)土人情。

      1949 年因?yàn)榉赌萆耐扑],凌淑華在倫敦還結(jié)識(shí)了伍爾夫的好朋友維塔·薩克維爾-威斯特(Vita Sackville-West),維塔出身名門望族,是詩人,美麗、優(yōu)雅大方,也是伍爾夫的傳記小說《奧蘭多》中奧蘭多的原型。 《奧蘭多》從1928 年11 月—1933 年2 月在英美出版發(fā)行了14 950 冊(cè)。定居在倫敦的凌淑華偶然讀報(bào),見英國(guó)《衛(wèi)報(bào)》有一篇寫“中國(guó)藥草花園”的文章,作者是以寫《大地》獲英皇頒桂冠詩人的女作家維塔·薩克維爾-威斯特。 她就寫信去表示有興趣參觀,維塔很客氣地請(qǐng)凌淑華到她的城堡里喝茶,閑談中,她知道與伍爾夫通信的事后,代淑華出面找伍爾夫的丈夫——倫納德·伍爾夫,這樣才找到凌淑華《古韻》的手稿,并給《古韻》作序。 該序言于1954年1 月22 日被登載在著名的《泰晤士報(bào)》文學(xué)副刊上。 與此同時(shí),《泰晤士報(bào)·文學(xué)副刊》同期刊載了伍爾夫?qū)α枋缛A及她的《古韻》早期的評(píng)價(jià):“這是我們這個(gè)時(shí)代一部最了不起的書, 因?yàn)樗怯梢晃桓挥袆?chuàng)造性的作家對(duì)寫作藝術(shù)進(jìn)行了最生動(dòng)的探索的書。 ”[9]維塔在該書的序言中指出中國(guó)人總是情不自禁地書寫童年時(shí)代,但是在用英語寫作的時(shí)候,傾向于變得自我,同時(shí)又惹人莫名可笑、稀奇古怪,這對(duì)讀者的思考是一種傷害, 讓外國(guó)讀者不知所云而痛苦萬分。 慶幸的是,伍爾夫曾寫信告訴過淑華:不管是在文風(fēng)還是意義上都要盡可能保持中國(guó)風(fēng)格大膽放手去寫,詳盡地描寫生活、房子、家具陳設(shè)的細(xì)節(jié),就像為中國(guó)的讀者寫一樣。 而淑華也是根據(jù)伍爾夫的建議來寫的,從而使得《古韻》富有濃郁的中國(guó)情調(diào), 最大程度地規(guī)避了維塔所提到的中國(guó)人用英語寫作時(shí)帶給外國(guó)讀者的痛苦, 以至于英國(guó)著名的報(bào)紙《泰晤士報(bào)·文學(xué)副刊》刊載了維塔對(duì)的《古韻》的評(píng)論,“這是一本寫作技巧嫻熟、 令人難忘的一本書——一位北京市市長(zhǎng)的女兒對(duì)童年的追憶。 它們是對(duì)已逝的另一個(gè)世界的生活方式的快樂描寫……讀者們將為之著迷, 就連伍爾夫曾經(jīng)和我都為之傾倒。 ”[10]凌淑華用平靜、輕松的語言將西方讀者帶進(jìn)了那座隱蔽著古老文明的院落。 現(xiàn)在這種文明已被掃得蕩然無存, 但那些真正熱愛過它的人不會(huì)不感到快慰, 她向英國(guó)讀者展示了一個(gè)中國(guó)人情感的新鮮世界。

      1949 年范妮莎對(duì)定居倫敦的凌淑華后給予了很多幫助,鼓勵(lì)她繼續(xù)寫作和繪畫,建議她要用“中國(guó)眼睛”去畫英國(guó)風(fēng)景。用“中國(guó)眼睛”的建議去創(chuàng)作既使得凌淑華1954 年在歐洲的繪畫事業(yè)達(dá)到頂峰,1954 年凌淑華在法國(guó)巴黎塞努奇博物(Cernuschi Museum)成功舉辦了個(gè)人畫展。 同時(shí)也讓凌淑華遇到了藝術(shù)創(chuàng)作上的困惑, 她在給伍爾夫的丈夫倫納德·伍爾夫1956 年2 月的信中提到了這種困惑:“能畫但是又不能繼續(xù)工作,僅僅只是因?yàn)椴槐恍枰?。這個(gè)國(guó)家的人們大多數(shù)不愿意接受新思想、 新的藝術(shù)形式,除非他們可以在其中找到自己的影子。這里所賣掉的大多數(shù)中國(guó)畫都是中西方的混合物, 必須符合西方人的口味,一想到這種不可避免的失敗,我厭惡極了。 可我又能怎么辦呢? ”

      2 狹窄的藝術(shù)之橋:凌淑華與范妮莎、維塔

      劉興策老師留校任教時(shí)被安排在語言專業(yè),很幸運(yùn)地隨即得到在中國(guó)科學(xué)院語言研究所進(jìn)修的機(jī)會(huì),親聆李榮、丁聲樹等多位學(xué)界巨擘講課。本書中《李榮先生學(xué)術(shù)思想簡(jiǎn)論》一文,以深摯的情感回顧了李先生幾十年中對(duì)他的教誨、指導(dǎo)。劉老師在漢語研究的幾個(gè)方向上取得了堅(jiān)實(shí)的成果,其《宜昌方言研究》等著作的學(xué)術(shù)價(jià)值,被同行老中青學(xué)人充分肯定,在推廣普通話的理論和實(shí)踐中,也作出了切實(shí)的貢獻(xiàn)。

      由此,凌淑華成了伍爾夫唯一的學(xué)生,因?yàn)槲闋柗驈奈词者^任何一名學(xué)生[5],伍爾夫的《一間自己的屋子》 及兩人之間的通信讓正處在遭受日本侵華戰(zhàn)爭(zhēng)煎熬和苦難的凌淑華帶來了安慰和希望。此外,還有學(xué)者指出在《古韻》合作實(shí)踐的過程中,凌叔華扮演著作者和譯者的雙重身份,而伍爾扮演著批評(píng)者、目標(biāo)讀者、 譯者、 現(xiàn)代圖書出版機(jī)制策劃人四重身份;伍爾夫和凌叔華之間是“第一世界”和“第三世界”、西方和東方、老師和學(xué)生的關(guān)系[6]。 因?yàn)槲闋柗虻摹兜綗羲ァ房煽醋魇恰豆彭崱返逆⒚闷?,都是自傳性小說, 主題都是書寫女性主義, 詩意化的散文風(fēng)格,多重視角的敘事技巧,它為凌叔華提供了一個(gè)西方自傳體小說的寫作模板, 深受中國(guó)傳統(tǒng)文化熏陶的凌叔華在創(chuàng)作《古韻》時(shí),既內(nèi)化了伍爾夫的建議,汲取了《到燈塔去》 中能觸動(dòng)讀者心靈和精神的元素, 同時(shí)再創(chuàng)造性地融入了自己獨(dú)特的人生經(jīng)歷和知識(shí)結(jié)構(gòu)。 凌淑華和伍爾夫的通信雖然因?yàn)樵芯窦膊〉奈闋柗虿豢叭淌芊ㄎ魉箲?zhàn)禍的苦痛于1941 年自殺才中斷了,可是這在整個(gè)人類文化與文學(xué)史上,都是不可多得的一樁個(gè)案[7],更是中英女性文化史上所構(gòu)建的第一個(gè)女性文化共同體, 架起了跨文化的女性文學(xué)橋梁,助力了華裔女性文學(xué)走向世界文學(xué)的舞臺(tái)[8],因?yàn)樵?947 年凌淑華和1946 年出任常駐聯(lián)合國(guó)教科文組織代表的丈夫陳源定居倫敦。 1953 年通過伍爾夫的丈夫倫納德·伍爾夫的霍嘉斯(Hogarth Press)出版社出版了自傳體小說《古韻》。

      朱利安生前曾寫信和他媽媽說過:“她(凌淑華)唯一個(gè)可以做你兒媳的人”。雖然范妮莎無法忘記朱利安在去西班牙參戰(zhàn)之前因和凌淑華的婚外情所產(chǎn)生的焦慮和悲傷,在朱利安犧牲后,凌淑華的來信仍然讓她很高興,在視藝術(shù)為生命的范妮莎看來,作為畫家、書法家、詩人和收藏家的淑華是朱利安和范妮莎共享的藝術(shù)世界的一部分, 能排解她所遭受的喪子之痛和第二次世界大戰(zhàn)的苦痛。 因?yàn)閼阎鴮?duì)兒子的深深的懷念, 范妮莎和伍爾夫一樣多次在信中鼓勵(lì)凌淑華“必須工作,寫書和畫畫,浪費(fèi)你的藝術(shù)天分是很可怕的。 我認(rèn)為寫書、繪畫會(huì)帶給你幸福。 我很喜歡你描述的帶有水果樹的花園和門前的兩棵高大的古樹。 我想看你的家和西山。 ”

      17世紀(jì)30年代,土爾扈特人在其首領(lǐng)和鄂爾勒克率領(lǐng)下遠(yuǎn)徒伏爾加河流域,在那里建立起游牧民族的封建汗國(guó),直至1771年渥巴錫率部重返故土。在近一個(gè)半世紀(jì)的時(shí)間里,土爾扈特人在伏爾加河流域所建立的土爾扈特汗國(guó)經(jīng)歷了如下幾個(gè)時(shí)期:

      語境:大可和女朋友羅佳剛坐完長(zhǎng)途大巴回到家,和大可的爸爸媽媽一起吃晚飯。大可不顧父母在場(chǎng),準(zhǔn)備給羅佳喂面條。

      凌淑華創(chuàng)作的《古韻》在伍爾夫的丈夫倫納德·伍爾夫和維塔、范妮莎等人的幫助下成功出版發(fā)行,一方面, 是因?yàn)楫?dāng)時(shí)凌叔華拜弗吉尼亞·伍爾夫?yàn)閹?,用英語寫出獨(dú)具魅力的中國(guó)故事;另一方面,是因?yàn)橛晒鸸谠娙怂_克威爾·威斯特作序,在伍爾夫夫婦創(chuàng)辦的霍加斯出版社出版發(fā)行《古韻》,以最為直接的方式走進(jìn)一個(gè)完全不同的文化語境, 創(chuàng)造了中國(guó)現(xiàn)代文化交流的一種獨(dú)特形式, 寫下了中國(guó)現(xiàn)代出版發(fā)行史上絕無僅有的一頁。

      3 狹窄的藝術(shù)之橋:以《古韻》為載體的中國(guó)傳統(tǒng)文化的傳播

      凌叔華從小師因?yàn)槔L畫天賦異稟有機(jī)會(huì)讓他父親給她找機(jī)會(huì)師從名師宮廷畫師繆素筠、 花鳥畫家王竹林、齊白石習(xí)畫,而后凌叔華又師從女畫家郝漱玉學(xué)畫, 為她日后的繪畫奠定扎實(shí)的基礎(chǔ)。 所以在《古韻》的第一部分《凌叔華的畫簿》收錄了17 幅水墨畫和正文中配合小說情節(jié)的應(yīng)景的8 幅插圖,山水畫和插圖彰顯了中國(guó)畫的魅力作者“意在筆先,畫盡意在”(凌叔華的主張),同時(shí)結(jié)合文字向英國(guó)讀者展示了一個(gè)“古韻猶存,不絕于耳”的中國(guó)人的情感世界。 無論小說的工筆還是寫意皆為畫界名家所稱道,《古韻》由水墨畫所展示的雅風(fēng)秀韻,恰與《古韻》敘事相呼應(yīng), 在英國(guó)讀者面前展現(xiàn)出一個(gè)詩意的古老文明的國(guó)度。正文中的7 幅自畫的白描插圖:封面插圖是我和義母放風(fēng)箏;第一章自畫插圖:每天早飯后,馬濤都帶我出去逛;第三章自畫插圖:許多頭戴草帽的人彎腰在田里勞作,遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,好像一片黃水仙花;第五章自畫插圖:我們北平的家;第七章自畫插圖:爸寫完兩個(gè)條幅,把他們貼在墻上。 他走遠(yuǎn)一點(diǎn)看了好一陣,然后把它們調(diào)換位置,又看了好一會(huì)兒。 我不止一次看他這么做,可又不知為什么。 第八章自畫插圖:五媽幫媽梳頭,媽也幫她梳;第九章自畫插圖:我和賁先生;第十二章自畫插圖:老周帶我去隆福寺。這7 幅插圖分別對(duì)應(yīng)《穿紅衣服的人》《搬家》《中秋節(jié)》《一件小事》《陰謀》《賁先生》《老花匠和他的朋友》 《義父義母》等章節(jié),這些章節(jié)都描述作者孩童記憶中比較親近或印象最難忘的人, 如義父義母、賁先生、馬濤、地里勞作的農(nóng)民、父親、五媽、母親、老周、我,插圖巧妙地配以獨(dú)具中國(guó)特色的文房四寶、園林庭院、節(jié)日習(xí)俗、田園風(fēng)光等插圖,圖文互文,呈現(xiàn)出舊北平濃淡相間的風(fēng)貌風(fēng)俗,直觀地向西方讀者展示了19 世紀(jì)末20 世紀(jì)初的北平文化,幫助英語世界的讀者了解中國(guó)文化。

      除了7 幅插圖, 凌叔華在《義父義母》 中通過“我”義父義母的交往的個(gè)人生活經(jīng)歷向西方讀者展現(xiàn)了中國(guó)的深層文化——古典音樂及古典音樂背后的故事和古詩詞對(duì)“我”的人生影響和治愈的魅力,義母為了讓“我”理解“音樂是表達(dá)感情最美的方式和好的音樂都是發(fā)乎人的真性情”給“我”講《高山》和《流水》和伯牙、鐘子期的故事、《廣陵散》和嵇康、《普安藏》和《徹堂藏》與普安的故事。 從而向西方讀者展現(xiàn)了“中國(guó)的繪畫、音樂和詩文傳達(dá)中國(guó)人乃至人類所有的大美、至善的形象,在“我”的北平記憶中鮮活且動(dòng)人, 也讓讀者有種種完美生命噴薄而出的感受。 在《老師與同學(xué)》中凌叔華通過“我”的個(gè)人學(xué)習(xí)的經(jīng)歷向西方讀者將賁先生教的“印在腦海中”的六首古詩“和四篇古文”的英語譯文一一列出,讓中國(guó)古典詩文的豐富情感、 自由心靈在英語的聲音中繼續(xù)打動(dòng)西方讀者。 此外借他們的老師張先生之口講述了先秦諸子的重要性以及對(duì)凌淑華自己產(chǎn)生的影響,以此向西方讀者了解中國(guó)文化中“水下冰山”的思想方法和價(jià)值觀:

      目前圍產(chǎn)醫(yī)學(xué)技術(shù)迅速發(fā)展,早產(chǎn)兒存活率逐漸增加。但早產(chǎn)兒遠(yuǎn)期后遺癥的發(fā)生率也逐漸增加,而且胎齡越小,出生體重越低,其發(fā)生腦癱可能性越大。其中甲狀腺激素對(duì)腦發(fā)育起著重要作用,在早產(chǎn)兒甲功異常中暫時(shí)性低甲狀腺素血癥最為常見,但國(guó)內(nèi)外學(xué)者對(duì)THOP是否對(duì)早產(chǎn)兒神經(jīng)系統(tǒng)有影響暫無定論。故本實(shí)驗(yàn)研究THOP與腦損傷相關(guān)生物標(biāo)志物和神經(jīng)行為相關(guān)性研究,進(jìn)一步探討THOP對(duì)早產(chǎn)兒神經(jīng)系統(tǒng)發(fā)育的影響。現(xiàn)報(bào)告如下。

      中國(guó)人特別是當(dāng)時(shí)的留學(xué)歸來的年輕人不宜盲目吹噓西方,瞧不起中國(guó)的一切,不能忘卻了與西方的蘇格拉底、柏拉圖齊肩的老子、莊子、孔子、孟子、墨子等中國(guó)哲學(xué)家,銘記他們的成就;張先生說《孟子》中有許多類似于現(xiàn)代民主國(guó)家的政策,孔子叫人尊老愛幼,而孟子提出“社會(huì)應(yīng)該贍養(yǎng)老人,施教青年,衣食足而后知禮節(jié),國(guó)家的功德在于讓老百姓過上好日子”的現(xiàn)代觀念。同時(shí)凌淑華提到以她當(dāng)時(shí)的年齡還不能完全理解孔子孟子的學(xué)說, 可是因?yàn)闅J佩張先生的學(xué)問、見識(shí)而能牢記老師他所講的,并癡迷地悅讀張先生送給她的《莊子》,并終生難忘《莊子·外物篇》中的文字,苦思冥想莊子“無己、無功、無名”的思想。 而且說服了同學(xué)也悅讀《莊子》。

      4 結(jié)束語

      伍爾夫曾在她的隨筆《三枚金幣》中以一位局外人的口吻說:“‘我們的祖國(guó)’ 長(zhǎng)期以來把我當(dāng)奴隸;褫奪了我接受教育的權(quán)力, 也剝奪了我擁有國(guó)家的權(quán)力;如果我和外國(guó)人結(jié)婚,‘我們的祖國(guó)’就不再是我的了。 ‘我們的祖國(guó)’ 剝奪了我自我保護(hù)的方式……事實(shí)上,作為一個(gè)女性,我沒有國(guó)家;作為一個(gè)女性,我不想要任何國(guó)家;作為一位女性,全世界就是我的國(guó)家。 ”這和父權(quán)主義、殖民主義(帝國(guó)主義)的言說是背道而馳。 伍爾夫以為一個(gè)英國(guó)女人在表達(dá)愛國(guó)主義之前應(yīng)該問問自己,“實(shí)際上到底有多少‘英格蘭’是真正屬于她的”。 據(jù)此觀照,伍爾夫的女性主義思想延展了女作家們的視域, 使凌淑華和伍爾夫、范妮莎·貝爾和維塔·薩克維爾-威斯特跨越空間、 國(guó)界和不同民族間的藩籬構(gòu)建女性文化共同體的狹窄的藝術(shù)之橋,在凌淑華和伍爾夫、范妮莎·貝爾和維塔·薩克維爾-威斯特所架構(gòu)的跨文化的女性主義文學(xué)的橋梁,助力凌淑華走向世界文學(xué)的舞臺(tái),進(jìn)而在海外傳播中國(guó)文化。反觀當(dāng)今全球化時(shí)代,伴隨著知識(shí)和文化的擴(kuò)散和傳播, 整個(gè)世界呈現(xiàn)出一種無中心的狀態(tài), 這為中國(guó)文學(xué)和文化的登臺(tái)提供了難得的契機(jī), 加上2012 年莫言獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng),中國(guó)文學(xué)話語在世界的缺席狀態(tài)漸漸得到彌合,凌淑華通過英語寫作和書法繪畫憑借和弗吉尼亞·伍爾夫、范妮莎·貝爾和維塔·薩克維爾-威斯特搭建的狹窄的藝術(shù)之橋使得《古韻》擠進(jìn)世界文學(xué),并獲得認(rèn)可和褒揚(yáng), 為21 世紀(jì)的中西文化交流中,以“中國(guó)文化走向世界”訴求中的文化自覺與文化輸出提供了寶貴的借鑒意義。

      猜你喜歡
      凌叔華維塔古韻
      阿維塔11
      汽車觀察(2022年12期)2023-01-17 02:20:48
      背叛與寬容,陳西瀅默默戴上英國(guó)“綠帽子"
      古韻今和
      中華詩詞(2020年6期)2020-12-14 07:46:02
      古韻今和
      中華詩詞(2020年3期)2020-09-21 09:28:20
      古韻今和
      中華詩詞(2020年9期)2020-02-07 01:03:22
      古韻今和
      中華詩詞(2020年8期)2020-02-06 09:27:06
      陳西瀅凌叔華夫妻別樣人生
      維塔斯開槍打鳥獲罪
      為徐志摩保密
      賣報(bào)姑娘
      周口市| 广水市| 黔西县| 泰州市| 漳浦县| 湾仔区| 玉林市| 韩城市| 深水埗区| 玉溪市| 莱芜市| 兰西县| 灵山县| 志丹县| 栾城县| 津南区| 娱乐| 卢湾区| 黄浦区| 呼和浩特市| 浦城县| 夹江县| 巴塘县| 昭通市| 留坝县| 晴隆县| 钟祥市| 三原县| 泾阳县| 怀安县| 汽车| 明星| 信丰县| 隆回县| 德庆县| 离岛区| 托里县| 沙雅县| 古浪县| 亳州市| 武川县|