昔①吳起出,遇故人,而止②之食。故人曰:“諾,期返而食?!逼鹪唬骸按?。”故人至暮不來(lái),起不食待之。明日早,令人求故人,故人來(lái),方與之食。起之不食以俟③者,恐其自食其言也。其為信若此,宜其能服④三軍歟?欲服三軍,非信不可也⑤!
(選自《韓非子》)
①昔:從前
②止:使留住。
③俟(sì):等待。
④服:使……信服。
⑤非信不可也:不守信用是不行的。信,守信,講信用。
從前吳起外出,遇到了老朋友,就留他吃飯。老朋友說(shuō):“好啊,等我回來(lái)就(到你家)吃飯。”吳起說(shuō):“(我在家里)等您一起吃飯。”老朋友到了傍晚還沒(méi)有來(lái),吳起不吃飯而等候他。第二天早晨,(吳起)派人去找老朋友,老朋友來(lái)了,吳起才同他一起吃飯。吳起不吃飯而等候老朋友的原因是擔(dān)心自己說(shuō)話不算數(shù)。他這樣守信,應(yīng)該就是他能使軍隊(duì)信服的原因吧?想要使三軍信服,不守信用是不行的!
下列“之”的用法與其他三個(gè)不同的是()。
A.起不食待之
B.故人來(lái),方與之食
C.諸葛孔明者,臥龍也,將軍豈愿見(jiàn)之乎
D.起之不食以俟者,恐其自食其言也
季札是春秋時(shí)期吳國(guó)的公子。有一年,他奉命出使魯國(guó),接著又訪問(wèn)鄭國(guó)、衛(wèi)國(guó)、晉國(guó)。途中,路過(guò)徐國(guó),受到徐國(guó)國(guó)君的熱情招待。季札隨身佩帶一柄寶劍,徐國(guó)的國(guó)君看到這柄寶劍,雖然沒(méi)有明說(shuō),可臉上的表情卻顯示著他很喜歡這柄劍。季札當(dāng)時(shí)就想把劍送給他,可是想到還要佩帶寶劍出使中原各國(guó),所以在心里決定,回程時(shí)一定將寶劍獻(xiàn)給徐國(guó)國(guó)君。
出使各國(guó)的任務(wù)結(jié)束后,季札又路過(guò)徐國(guó),而此時(shí)徐國(guó)國(guó)君已經(jīng)去世,埋葬在徐國(guó)都城的郊外。季札來(lái)到徐國(guó)國(guó)君墓前,就要留下寶劍給他。隨從急忙勸阻:“此劍乃吳國(guó)之寶,不可以贈(zèng)人?!奔驹卮鹫f(shuō):“當(dāng)日路過(guò),徐君觀劍,口雖不言,臉上的表情卻顯示著愛(ài)劍之意。那時(shí),我已決定回來(lái)再獻(xiàn)。如今他故去了,我不獻(xiàn)劍,即是欺騙自己,為一柄劍而自欺,正直的人不會(huì)這樣做?!庇谑羌驹褎煸谛靽?guó)國(guó)君墓地的樹上,行禮之后,便踏上了歸國(guó)之路。