李松 何戀
[ 關(guān)鍵詞]《唐人街探案2》;狂歡化;消費(fèi)文化
一、脫冕:人物與破案
脫冕即摘除王冠、消解崇高和顛覆傳統(tǒng)。脫冕將高尚通俗化、低俗化,它消除了上與下、高與低、尊貴與低賤、王室與平民之間的鴻溝,即巴赫金所說(shuō)的“笑謔地給狂歡國(guó)王加冕和脫冕”[1]。脫冕修辭運(yùn)用得最成功的當(dāng)屬“無(wú)厘頭”喜劇創(chuàng)始人周星馳,他的電影人物形象從來(lái)不是傳統(tǒng)視野中認(rèn)知的那樣,《大話西游》中的唐僧變成了一個(gè)婆婆媽媽、絮絮叨叨的人物,孫悟空變成了一個(gè)偷奸?;兄咔榱膹?qiáng)盜。傳統(tǒng)穩(wěn)定語(yǔ)境中的人物形象不復(fù)存在,狂歡色彩陡然增加,《唐人街探案2》(以下稱《唐2》)很明顯地繼承了這一點(diǎn),在人物形象和破案發(fā)展過(guò)程中都運(yùn)用了狂歡的修辭。
首先是對(duì)人物形象的脫冕。社會(huì)對(duì)某類人物經(jīng)常會(huì)有固定的印象,這在心理學(xué)上稱為“刻板印象”,即先入為主的認(rèn)識(shí)。每當(dāng)說(shuō)起偵探,大家首先想起的是包拯、狄仁杰和福爾摩斯等人,他們一絲不茍、嚴(yán)肅認(rèn)真、行為端莊。但是在《唐2》中,偵探的形象被解構(gòu)和重新設(shè)定,偵探的崇高性和嚴(yán)肅性被消解。偵探可以是自戀的野田昊,可以是十幾歲的小女孩,可以是文弱的雙胞胎,可以是總被戲耍的壯漢比利,可以是肥胖的會(huì)秘術(shù)的大媽,也可以是“迷你梅西”。脫冕在唐仁身上表現(xiàn)得最為明顯,他是影片狂歡色彩得以呈現(xiàn)的重要載體。首先他天性活潑好動(dòng),沒(méi)有傳統(tǒng)偵探的沉穩(wěn)和嚴(yán)肅;其次他行為乖張,經(jīng)常鬧出各種笑話;最后他不懂英語(yǔ),而且說(shuō)話夸張且不清楚。這三方面的表現(xiàn)形成了對(duì)傳統(tǒng)偵探形象的解構(gòu)。其他人物設(shè)置方面也運(yùn)用了脫冕的藝術(shù)修辭。酒館里的黑社會(huì)老大竟然是同性戀;陸國(guó)富的名字用英語(yǔ)介紹時(shí)變成了“國(guó)富錄”;陸國(guó)富的兩個(gè)助手是智商不高的“傻子”;莫家拳的掌門(mén)人莫友乾(莫有錢(qián))竟然是個(gè)好色之徒;等等。正是這群人物的存在,提升了影片的喜劇特征和狂歡色彩。
在對(duì)人物形象進(jìn)行脫冕的同時(shí),也有著對(duì)破案過(guò)程的脫冕。破案是一個(gè)逐漸了解事情真相的過(guò)程,困難程度也比較大,破案過(guò)程通常比較嚴(yán)肅和沉重。聰明的大腦、嚴(yán)密的推斷、繁雜的調(diào)查和偶然的靈感屬于傳統(tǒng)破案的過(guò)程和步驟,但影片中嚴(yán)肅復(fù)雜的破案過(guò)程也被解構(gòu)和脫冕?!短?》中破案靠的不是艱辛的努力,而是個(gè)人能力甚至是超現(xiàn)實(shí)能力。秦風(fēng)超乎尋常的計(jì)算推理能力和記憶能力是破案的重要保障,一進(jìn)入大廳就通過(guò)種種細(xì)節(jié)看穿婚禮是一個(gè)騙局,通過(guò)視頻回放幾分鐘就鎖定了宋義,通過(guò)“曼哈頓計(jì)量法”很快就找到了宋義所在地,通過(guò)簡(jiǎn)單計(jì)算得出第四起殺人案件的地方為糖廠。這些行為已經(jīng)完全打破了傳統(tǒng)破案過(guò)程的艱辛與復(fù)雜轉(zhuǎn)而成為偵探個(gè)人的表演。其他偵探也有過(guò)人的能力,偵探kiko 高超的黑客技術(shù)讓她隨時(shí)隨地侵入任何電腦且不留痕跡,身上的任何一個(gè)裝飾品拼接起來(lái)就是一臺(tái)電腦;在被困警察局的情況下,印尼偵探的催眠術(shù)、光頭雙胞胎的開(kāi)鎖技能、印度大叔的隔空取物等成為他們逃跑的重要保證。傳統(tǒng)探案過(guò)程的復(fù)雜與艱辛被拋離,取而代之的是破案過(guò)程更依靠偵探的“超能力”,脫冕就此形成,狂歡色彩得以展現(xiàn)。
二、狂歡化語(yǔ)言:中式英語(yǔ)與音樂(lè)
狂歡語(yǔ)言的運(yùn)用在《唐2》中也表現(xiàn)得十分突出?!安痪行问降目駳g語(yǔ)言是制造狂歡氣氛和狂歡感受的關(guān)鍵。”[2] 狂歡的語(yǔ)言,巴赫金將其理解為“廣場(chǎng)語(yǔ)言”,“廣場(chǎng)語(yǔ)言作為一種自發(fā)力量已經(jīng)闖入他們的語(yǔ)言領(lǐng)地。在節(jié)日期間,尤其是在狂歡節(jié)期間,廣場(chǎng)的自發(fā)情感或多或少地滲透到各個(gè)地方”[3]。這些在狂歡節(jié)時(shí)才會(huì)用的語(yǔ)言,擺脫了傳統(tǒng)的認(rèn)知、官方的束縛、語(yǔ)法的要求的語(yǔ)言,就是在平常生活中不用或是少用的、夸張的、戲謔的和矛盾的語(yǔ)言,就是打破傳統(tǒng)禁忌、限制、約束和規(guī)范的語(yǔ)言。
狂歡化語(yǔ)言一方面表現(xiàn)在人物對(duì)話上。這主要表現(xiàn)為中式英語(yǔ)的廣泛使用,中式英語(yǔ)簡(jiǎn)稱“Chinglish”,是中國(guó)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)和使用者由于受母語(yǔ)的干擾和影響,硬套漢語(yǔ)規(guī)則和習(xí)慣,在英語(yǔ)交際中出現(xiàn)的不合規(guī)范或不合英語(yǔ)文化習(xí)慣的畸形英語(yǔ)。中國(guó)式英語(yǔ)在網(wǎng)絡(luò)上被大肆運(yùn)用,除了符合中國(guó)人的語(yǔ)言習(xí)慣外,還因?yàn)樘N(yùn)藏在語(yǔ)言符號(hào)背后的戲謔、幽默和狂歡的色彩?!短?》中大量充斥的中式英語(yǔ),最能體現(xiàn)中國(guó)式英語(yǔ)的當(dāng)屬唐仁與陸國(guó)富手下的對(duì)話:
唐仁:Dog Shit ,Let horse come.(狗屎,放馬過(guò)來(lái))
手下:Give you face,you don't want.(給臉不要臉)
唐仁:Dog Leg.(狗腿子)
手下:Dog Son.(狗兒子)
手下:Give him some color.(給他點(diǎn)顏色看看)
這些中式英語(yǔ)的構(gòu)成方式很簡(jiǎn)單,將單一的英語(yǔ)單詞按照它的漢語(yǔ)意義簡(jiǎn)單地拼湊在一起。很顯然,這些言語(yǔ)已經(jīng)完全超越了英語(yǔ)語(yǔ)言本身的語(yǔ)法和結(jié)構(gòu),甚至不能把它當(dāng)成英語(yǔ)來(lái)理解,正是這些中式英語(yǔ)產(chǎn)生了中國(guó)人理解外國(guó)人聽(tīng)不懂的尷尬局面,才有了說(shuō)英語(yǔ)的偵探比利完全不知道這三個(gè)中國(guó)人在說(shuō)什么的荒唐情境存在。類似的語(yǔ)言還有“you 給我out”(你給我出去)、“one word go jia jia jia”(一言既出駟馬難追)、“we are brothers,who and who ah”(咱們兄弟誰(shuí)跟誰(shuí)?。┑?。
另一方面音樂(lè)對(duì)狂歡色彩的構(gòu)成,也起到了極大的推動(dòng)作用?!短?》十分重視借助音樂(lè)提升影片狂歡色彩和喜劇精神,《粉紅色的回憶》和《Welcometo New York》就極大提升了影片狂歡色彩。《粉紅色的回憶》表達(dá)的是青春期女生懷春的朦朧心情和細(xì)膩的情感,是一首女性色彩極為厚重的歌曲,但在電影中這首歌卻被用來(lái)表現(xiàn)狂歡?!斗奂t色的回憶》在影片中出現(xiàn)了兩次,每次都是作為黑幫老大出場(chǎng)的背景音樂(lè)。一次是在黑幫酒吧,一次是在時(shí)代廣場(chǎng)追逐戰(zhàn)中黑幫老大帶領(lǐng)著摩托車隊(duì)前來(lái)時(shí)。黑幫老大與《粉紅色的回憶》之間的關(guān)系就這樣被建立起來(lái),壯漢—小女人、莊重—詼諧,在巨大反差下,黑幫老大的粗獷和嚴(yán)肅被歌曲消解了,給觀眾帶來(lái)的是錯(cuò)位式的大笑。
美國(guó)音樂(lè)人泰勒·斯威夫特(Taylor Swift)的《Welcome to New York》也在影片中多次出現(xiàn)。單從歌曲本身看,歌曲本身就暗含了些許的狂歡化色彩,不論從歌詞看還是從旋律看,歌曲的屬性是歡樂(lè)、暢快和輕松的,即使是單獨(dú)欣賞觀眾也不免被旋律所帶動(dòng)和感染。從歌曲與情境的配合來(lái)看,歌曲從名稱到旋律都契合了影片戲謔狂歡的氛圍。在醫(yī)院中,唐仁三人一出場(chǎng)就伴隨著《Welcome to New York》的背景音樂(lè),紐約街頭追逐戰(zhàn)中熟悉的旋律再次響起,歌曲配合情境的展開(kāi),狂歡氛圍完全被調(diào)動(dòng)開(kāi)來(lái),狂歡色彩由此生成。秦風(fēng)三人無(wú)論是男扮女裝還是駕駛馬車在大街上肆意狂歡時(shí),都忘記了被通緝的“逃犯”身份,反而將這一切看成了一場(chǎng)盛大的派對(duì)進(jìn)而沉浸其中。除此之外,莫友乾從天而降時(shí)的《茉莉花》、唐人街功夫大戰(zhàn)的《男兒當(dāng)自強(qiáng)》、街頭追逐戰(zhàn)時(shí)的《今夜無(wú)人無(wú)眠》,也極大烘托了影片的狂歡色彩。
除此之外,方言的運(yùn)用、人物戲謔的對(duì)話也提升了影片的狂歡色彩。影片中不懂漢語(yǔ)的外國(guó)人將“混蛋,別跑”說(shuō)成了“爸爸,打我”,美國(guó)海關(guān)的那句“干哈呢?”陸國(guó)富的四川方言、宋義的河北方言和唐仁那不標(biāo)準(zhǔn)的普通話,很明顯都是為了影片的狂歡效果刻意而為之。
三、情境狂歡:狂歡化的最終呈現(xiàn)
情境狂歡是表現(xiàn)影片狂歡色彩的重鎮(zhèn)。情境狂歡是指在故事情節(jié)推進(jìn)的過(guò)程中,刻意賦予故事情節(jié)狂歡化特征。情境夸張主要通過(guò)夸張的造型、夸張的場(chǎng)面、夸張的人物表演進(jìn)行。如果說(shuō)人物和語(yǔ)言在外在形式和結(jié)構(gòu)上賦予了影片狂歡化的色彩,那么情境狂歡則是從內(nèi)涵和實(shí)質(zhì)上對(duì)影片進(jìn)行狂歡化裝飾。在情境狂歡的追求和應(yīng)用上,《唐2》在很大程度上吸收和借鑒了前人的成功經(jīng)驗(yàn),并移植到影片中,在影片中具體表現(xiàn)在街頭救人、醫(yī)院的女裝秀、糖廠的鬧劇和紐約街頭追逐戰(zhàn)四個(gè)方面。
一個(gè)普通殺人案件變成了一場(chǎng)世界偵探大會(huì),這本身就顯得與眾不同。香車、美女、豹紋大衣和雪茄占據(jù)了整個(gè)熒幕,直接奠定了影片狂歡的基調(diào)。全劇的第一個(gè)情境狂歡是“解救宋義”。唐仁身著卡通服裝和陸國(guó)富的手下對(duì)飆中式英語(yǔ),隨著身份的暴露,一群人在市區(qū)開(kāi)始了瘋狂的追逐,最終三個(gè)人半裸著逃進(jìn)了黑幫的酒吧。在接下來(lái)的場(chǎng)景中,三人為了方便查案穿上了女性服裝。男扮女裝的目的就是通過(guò)易裝掩人耳目或欺騙別人,而在《唐2》中,男扮女裝不僅僅是為了掩人耳目,更多的是為了刻意提升影片的狂歡色彩。我們可以從人物的表情和動(dòng)作看出來(lái)這樣的換裝有多夸張,扔掉文件的醫(yī)生、張大嘴巴說(shuō)不話的醫(yī)生、打翻咖啡杯的醫(yī)生、從輪椅上站起來(lái)的病人等就證明了他們的換裝是不成功的。雖然在影片中男扮女裝的效果是不成功的,但在影片狂歡色彩的表現(xiàn)上是成功的,配合著《Welcome to New York》的背景音樂(lè),狂歡效果立馬加倍。
如果這些情境狂歡的表現(xiàn)還不夠明顯,那么糖廠的鬧劇和紐約街頭的追逐戰(zhàn)則將情境狂歡發(fā)揮得淋漓盡致。平常的生活夸張化、嚴(yán)肅的情境鬧劇化、個(gè)人行為的群體化是狂歡的重要表現(xiàn)。在糖廠中,秦風(fēng)、唐仁、其他偵探、陸國(guó)富手下和警方集體聚集,就是為了追查第四個(gè)死者和宋義,但是這樣一出緊張和扣人心弦的戲份,卻因?yàn)殛憞?guó)富的兩個(gè)手下?tīng)?zhēng)奪老大位置的行為變成了集體狂歡。隨著燈光的不斷開(kāi)啟和關(guān)閉,幾方人馬因?yàn)殛幉铌?yáng)錯(cuò)而大打出手,宋義也在這個(gè)過(guò)程中不斷地被抓住、逃脫、被抓住、逃脫,“探案”也變成了一場(chǎng)啼笑皆非的鬧劇,隨著“特朗普”的出現(xiàn),狂歡的情境得以結(jié)束。
紐約廣場(chǎng)追逐戰(zhàn)是影片狂歡情境展現(xiàn)的高潮。莫友乾、黑幫老大、摩托車隊(duì)、警察、商家和整個(gè)紐約市民集體出現(xiàn),宣告紐約提前進(jìn)入了狂歡節(jié)。在這場(chǎng)追逐戰(zhàn)中,導(dǎo)演刻意安排了一系列的狂歡圖景,通過(guò)大面積、大范圍的狂歡情境的集體迸發(fā),將影片推向了狂歡的高潮。首先是由中外人員組成的莫家拳弟子大戰(zhàn)陸國(guó)富手下,這是功夫的集體狂歡;其次是一些廣告植入,這是廣告狂歡;再次是汽車追逐戰(zhàn),這是色彩狂歡;最后,三人駕駛馬車在紐約街頭狂奔,三人的一舉一動(dòng)被市中心的大屏幕現(xiàn)場(chǎng)直播,作為逃跑者的三人絲毫沒(méi)有被追捕的緊張感、慌張感和膽怯感,反而把這些行為當(dāng)成了一種享受,坐在車上高聲唱起歌來(lái),這是狂歡節(jié)式狂歡。除此之外,影片還刻意打破了電影與現(xiàn)實(shí)的距離,借助唐仁說(shuō)出“都什么時(shí)候了還來(lái)廣告植入”“這才叫大片嘛”“想不火都難”的話語(yǔ),模糊了影片與現(xiàn)實(shí)的界限,達(dá)到了戲里戲外共同的狂歡。當(dāng)然,僅僅依靠這些還不夠,音樂(lè)的出現(xiàn)則進(jìn)一步強(qiáng)化了情境狂歡,達(dá)到了錦上添花的藝術(shù)效果。伴隨著《茉莉花》《男兒當(dāng)自強(qiáng)》《今夜無(wú)人無(wú)眠》《Welcome to New York》等背景音樂(lè)一曲接一曲的“輪番轟炸”,情境狂歡也走向了頂峰,整個(gè)城市在這一時(shí)刻仿佛進(jìn)入了狂歡節(jié)的高潮。影片從開(kāi)始到現(xiàn)在絲毫不見(jiàn)一般“警匪”影片中的緊張感和刺激感,取而代之的無(wú)盡的歡快和狂歡。
四、結(jié)語(yǔ)
《唐2》對(duì)狂歡修辭的運(yùn)用沿襲了《唐1》的模式,通過(guò)對(duì)人物形象和破案過(guò)程的脫冕、狂歡化視聽(tīng)語(yǔ)言的運(yùn)用和情境狂歡的堅(jiān)持提升了影片的喜劇色彩和幽默效果,配合演員賣力的表演和緊湊的故事情節(jié),使得《唐2》取得了很不錯(cuò)的成功。但同時(shí)我們也要看到,影片帶有濃厚的周星馳“無(wú)厘頭”式的影子,從而也印證了中國(guó)喜劇電影的發(fā)展的尷尬局面,這值得每一個(gè)電影人和觀眾深思。