朱 祎
蘭斯頓·休斯(Langston Hughes,1902—1967)是美國著名的黑人作家和詩人,享有“哈萊姆桂冠詩人”的稱號。他的作品體裁多樣,從詩歌、散文、小說到戲劇、歷史、傳記。他的自傳作品共有兩部,分別是《茫茫大?!罚═he Big Sea,1940)和《我漂泊,我思考》(I Wonder as I Wander,1956)。其中《救贖》節(jié)選自休斯的自傳《茫茫大?!罚瞧渲械囊粋€(gè)回憶性章節(jié)。在這個(gè)章節(jié)里,休斯從第一人稱出發(fā),記敘了自己“得到救贖”的經(jīng)歷。本文基于威廉·拉波夫的敘述結(jié)構(gòu),對《救贖》一文的敘述結(jié)構(gòu)進(jìn)行分析,同時(shí)對敘事語言所表現(xiàn)出來的語篇特征進(jìn)行梳理,探求敘事文體的風(fēng)格,感受文章中精妙的反諷效果。
美國社會語言學(xué)家威廉·拉波夫(William Labov)在分析了大量美國紐約黑人青年口頭敘述故事的基礎(chǔ)上,于1972 年提出一個(gè)完整或熟練的個(gè)人經(jīng)歷的口頭敘述,包含以下六個(gè)基本要素:Abstract(概語)、Orientation(定位)、Complicating Action(復(fù)雜化事件)、Evaluation(評述)、Resolution(結(jié)局)、Coda(結(jié)束語)。這六個(gè)基本要素可分別簡單概括為:概語——作者開始講述故事之前用一句話對整個(gè)故事所作的一個(gè)簡要概括;定位——向聽眾/讀者交代故事的時(shí)間、地點(diǎn)、人物、情景等一系列背景材料;復(fù)雜化事件——描述故事的主要脈絡(luò),按照時(shí)間順序告訴人們事情發(fā)展的內(nèi)容;評述——具體描述事件發(fā)生的背景條件,以及發(fā)生后人物的心理狀態(tài)、感情歷程等附加材料;結(jié)局——故事的結(jié)局;結(jié)束語——建立故事與現(xiàn)實(shí)生活的某種聯(lián)系,給予讀者教訓(xùn)或啟迪。以上敘述結(jié)構(gòu)要素在《救贖》一文中的具體表現(xiàn)如下:
概語:I was saved from sin when I was going on thirteen.But not really saved.It happened like this.
這兩句話位于文章開頭。在具體事件開始之前,作者通過這兩句話對全文進(jìn)行概括,點(diǎn)明本文是有關(guān)自己得到救贖的故事,在這一句中具體表現(xiàn)為我為何13 歲得到救贖(注意時(shí)間)以及為什么沒有真正得到救贖(強(qiáng)調(diào)程度)。筆者認(rèn)為休斯在概語里留下了兩個(gè)具有特定描述性的詞語,尤其是really 程度副詞的修飾,激發(fā)了讀者閱讀文本的興趣,如思考“救贖的具體內(nèi)容”“13 歲的年齡背景”“真正的救贖的具體含義”等,引發(fā)讀者思考。
定位:《救贖》一文中事件發(fā)生的時(shí)間、地點(diǎn)和人物等背景材料位于第一段,地點(diǎn)為 “my Auntie Reed’s church”,時(shí)間是“night”,人物包括“aunt,sinners,membership of the church and I”,情景內(nèi)容為“a special meeting for children,to bring the young lambs to the fold ”,讀者從中可以得知背景為當(dāng)?shù)氐慕烫谜敖?jīng)歷著巨大的復(fù)興”,具體表現(xiàn)為教堂不僅舉辦了一系列祭祖活動,教眾還為孩子們安排了一場專門的“救贖”儀式,而儀式地點(diǎn)就在教堂,主要人物就是“我”、“我”的姨媽、孩子們、教會成員以及信徒。
復(fù)雜化事件(以下簡稱為CA):CA 是敘述結(jié)構(gòu)中最基本的單位,是一系列按時(shí)間順序排列的事件,只要列出CA,人們就可以知道故事發(fā)展的主要脈絡(luò),了解故事的大致情節(jié)。
文中的復(fù)雜化事件CA1 到CA3 根據(jù)原文先后順序排列,在CA1 中姨媽先叮囑“我”得到救贖的情形,接著展現(xiàn)“我”邊坐著等待耶穌邊記錄在教堂內(nèi)的所見所聞的場景。在CA2 中姨媽的動作并沒有得到具體描寫,但根據(jù)教堂內(nèi)眾人祈禱的情景可以推測姨媽的動作與他們一致,而這時(shí)有一部分小孩已經(jīng)走上前得到救贖,但大部分孩子包括“我”仍然在原地等待救贖。在CA3 中在場只有“我”和另一個(gè)小孩Westley 沒有得到救贖,而這時(shí)Westley 也走上前去,“我”被單獨(dú)留了下來。在CA4中先是姨媽再到眾人、牧師都開始期望“我”得到救贖,然后“我”起身了。最后CA5 中所有人歡呼,包括“我”在內(nèi)所有人默念上帝的名字(見表1)。
表1
評述:復(fù)雜化事件只是將大致事情經(jīng)過呈現(xiàn)給讀者,事件中具體的細(xì)節(jié)、場景、人物心理活動等需要評述進(jìn)行填充,才能讓讀者身臨其境地感受到故事的發(fā)展。根據(jù)評述相對于CA 句的位置關(guān)系,可將評述分為外部評述(External Evaluation)即游離于CA 外的單獨(dú)部分和內(nèi)部評述(Internal Evaluation)即與CA 交錯共同構(gòu)成一個(gè)句子。在《救贖》一文中,外部評述具體表現(xiàn)為:在CA3 中只有我一個(gè)人沒有得到救贖的時(shí)候,在“Now it was really getting late.I began to be ashamed of myself,holding everything up so long”之后,插入了一個(gè)外部評述:“I began to wonder what God thought about Westley,who certainly hadn’t seen Jesus either,but who was now sitting proudly on the platform...”
在描述自己感到一切太晚,只剩自己沒有得到救贖,成為“焦點(diǎn)”時(shí),作者話鋒一轉(zhuǎn)開始描寫自己思考酒鬼的兒子Westley 撒謊得到救贖也沒有被拆穿的原因,刻畫“我”焦灼不安,想同Westley 一樣撒謊得到“救贖”的心理,進(jìn)一步凸顯了“救贖”神圣光芒下的荒謬可笑。
而在內(nèi)部評述中,根據(jù)不同的修飾作用,具體的內(nèi)部評述可分為:(1)強(qiáng)化性評述;(2)比較性評述;(3)關(guān)聯(lián)性評述;(4)解釋性評述。在本文中,強(qiáng)化性評述多見于描述牧師的動作,如:Won’t you come?Won’t you come to Jesus?Young lambs,won’t you come?牧師一次又一次地向這些還沒獲得“救贖”的孩子們發(fā)出呼喚。比較性評述,如I wanted to see him,but nothing happened to me.Nothing !I wanted something to happen to me,but nothing happened.這句話描寫“我”渴望見到耶穌的心理活動:“我”是多么想見到耶穌,得到所謂的“救贖”,可是眼前哪有什么圣光,空空如也。兩相對比將“我”的焦急、無助與無奈刻畫得淋漓盡致,同時(shí)用三個(gè)nothing,不斷地強(qiáng)調(diào)這種虛無,更傳遞出作者的反諷意味。關(guān)聯(lián)性評述,如:So I sat there calmly in the hot,crowded church,waiting for Jesus to come to me.描述我坐在教堂里的動作,順帶說明我坐著在等耶穌到來,這個(gè)等待的動作為輔助并不會推動事情的進(jìn)展。解釋性評述,如:God had not struck Westley dead for taking his name in vain or for lying in the temple.So I decided that maybe to save further trouble,I’d better lie,too,and say that Jesus had come,and get up and be saved.解釋我后面為何會站起來,讓人們認(rèn)為我也得到了“救贖”。
結(jié)局:That night...I cried...She woke up and told my uncle I was crying because the Holy Ghost had come into my life...But I was really crying because I couldn’t bear to tell her that I had lied,that I had deceived everybody in the church,that I hadn’t seen Jesus.
故事的結(jié)局是,當(dāng)晚回家夜深人靜之時(shí),“我”哭了,姨媽說“我”哭是因?yàn)榭匆娨d得到了救贖,而“我”認(rèn)為“我”哭是因?yàn)椤拔摇比鲋e了,自己并沒有見到耶穌,也并沒有得到救贖。
結(jié)束語:But I was really crying because...and that now I didn’t believe there was a Jesus anymore,since he didn’t come to help me.
這一句表明“我”內(nèi)心對自己騙人的行為深感愧疚與自責(zé),而一個(gè)“now”將過去和現(xiàn)在連接起來,表明“我”自那以后下定決心再也不相信耶穌了,耶穌沒有來幫助我、拯救我。而這同文章主題“救贖”遙相呼應(yīng),表明了作者對宗教的虛偽荒誕的抨擊,進(jìn)一步凸顯了“我”對宗教所謂“救贖”的反諷。
作為休斯自傳《茫茫大?!分械囊粋€(gè)回憶性章節(jié),《救贖》全篇使用第一人稱,用一個(gè)小男孩的視角去記錄耶穌“拯救”人類,人類得到“救贖”的故事。而在第一人稱中,文章開頭提到“我”十三歲的時(shí)候得到“救贖”,卻又說自己并沒有真正得到救贖,因此這個(gè)“我”應(yīng)該是長大后的“我”的評價(jià)與回憶。在敘事逐漸展開的過程中,語言也簡潔明了,多小詞,語法并不復(fù)雜,還有兒童用語如“aunti”以及酒鬼兒子的對話描寫如“God damn!I’m tired o’sitting here.”等。對于“我”看到的一切即人們的表現(xiàn),作者多直接描寫,經(jīng)常使用一系列動詞展現(xiàn)人物動作場景,更加生動地再現(xiàn)了宗教儀式感下人們的各種表現(xiàn),也展現(xiàn)了孩子心靈是最為簡單直白的,這也進(jìn)一步凸顯了“我”在這種大眾的儀式感下仍然沒有融入與歸屬時(shí),只能靠撒謊得到“救贖”后感到愧疚不安、信仰幻滅的心理活動,而文末的“我”再也不相信耶穌了,用了一個(gè)“now”將過去13 歲的“我”和現(xiàn)在的“我”聯(lián)系起來,表明這是一次真實(shí)事件,說明它對“我”的深刻影響并告訴讀者上帝根本不存在,這都是人類狂熱的幻想。
文本除了對“我”所看到的一切即視覺描寫非常精細(xì)以外,聽覺上也是層次感分明。教堂里牧師的歌聲,教堂內(nèi)人們的禱告聲,只?!拔摇币粋€(gè)人沒得到“救贖”時(shí)姨媽的哭聲,教堂內(nèi)眾人的抽泣聲、哀聲,“我”最后站起來時(shí)教堂里爆發(fā)出來的歡呼聲,再次祈禱的歌聲以及“我”最后趴在床上的哭聲,這些聲音隨著敘事的深入不斷變化,在反復(fù)中達(dá)到了一個(gè)巧妙的平衡點(diǎn),凸顯了“救贖”的荒誕與可笑。在具體的聲音描述中,如“The preacher preached a wonderful rhythmical sermon,all moans and shouts and lonely cries and dire pictures of hell,and then he sang a song about the ninety and nine safe in the fold,but one little lamb was left out in the cold.”一句中preacher 和preach、sang 和song、ninety 和nine 都是押頭韻,而fold和cold 押尾韻,表現(xiàn)出牧師布道時(shí)如音樂般的節(jié)奏感。
本文將威廉·拉波夫的敘述結(jié)構(gòu)模式運(yùn)用到《救贖》中,通過梳理文本敘述結(jié)構(gòu),從敘事視角、敘事語言、視聽覺效果的角度分析文章語篇特征,探討文本敘事效果,發(fā)現(xiàn)文本對基督教“救贖”這一活動的敘述生動形象、主線清晰,同時(shí)具有一定的戲劇效果,特別是將“救贖”的諷刺、宗教的虛偽、人們的自欺欺人刻畫得淋漓盡致。