• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      中國傳統(tǒng)故事的現(xiàn)代演繹
      ——迪士尼動畫電影《花木蘭》的改編經(jīng)驗

      2023-10-24 04:02:31陳肖彤
      西部廣播電視 2023年14期
      關(guān)鍵詞:花木蘭木蘭迪士尼

      陳肖彤

      (作者單位:曲阜師范大學)

      《花木蘭》是美國迪士尼影業(yè)首部以中國傳統(tǒng)故事為題材的動畫電影,于1998 年6 月在美國上映,全球票房已逾三億美元,是迪士尼動畫電影系列中公認的經(jīng)典作品。迪士尼主動將目光轉(zhuǎn)向古老神秘的東方國度,尋找中國傳統(tǒng)故事作為影片題材,著實是一次跨越文化的大膽創(chuàng)舉。影片以中國古代南北朝時期的樂府民歌《木蘭辭》為原型,對花木蘭替父從軍的故事進行了精彩演繹。影片的獨特之處主要表現(xiàn)在對中國古典風格的視聽語言設(shè)計和對原著內(nèi)容的創(chuàng)新性改編兩方面。

      1 中國古典風格的視聽語言設(shè)計

      1.1 中國元素的吸收與呈現(xiàn)

      將抽象的文學改編成具象的電影是文學作品的大眾化普及與跨媒介傳播的重要路徑,在此過程中,電影的視聽語言起到至關(guān)重要的連接作用。為強化視聽語言帶給觀眾的感官沖擊,展現(xiàn)出真實自然的中國風格,《花木蘭》劇組在前期做了大量準備工作,對花木蘭傳說所處的時代背景和社會形勢進行了深入了解,并聘請眾多中國文化學家、歷史學家、民俗學家加以指導,最終成功使影片的視聽語言呈現(xiàn)出了濃厚的中國古典風格。

      影片在開頭便節(jié)奏緊湊地交代了匈奴入侵的戰(zhàn)爭背景,畫面設(shè)置在邊塞長城上,并展現(xiàn)出狼煙示警的功能,營造出緊張的戰(zhàn)爭氛圍,這一設(shè)計顯然是經(jīng)過深思熟慮的。長城為世界文化遺產(chǎn)之一,向來是馳名海外的中國名片,以長城作為影片切入點能夠激發(fā)觀眾的觀影興趣,增進對長城軍事防御功能的認知,也能使不熟悉中國歷史的觀眾快速理解影片所處的時代環(huán)境。

      在影片細節(jié)方面,人物的衣著形制、言語行為、風俗習慣等均貼近南北朝時期的真實社會情況。例如:花木蘭相親時的發(fā)型、妝容、服飾便復(fù)原了南北朝時期頗為流行的婦女裝扮,貼合了原著中“當窗理云鬢,對鏡貼花黃”的描述。還有影片中隨處可見的亭臺樓閣、書法象棋等文化符號,校場練兵時展現(xiàn)出的刀槍劍戟等傳統(tǒng)兵器和武術(shù)動作,共同為西方觀眾營造出一場中國傳統(tǒng)文化的視覺盛宴,原汁原味地呈現(xiàn)出了中國古代南北朝時期的社會風貌。

      在表現(xiàn)風格上,迪士尼組織數(shù)百名動畫師前往北京、西安、洛陽、敦煌等中國文化名城進行實地考察,并參觀各地博物館、美術(shù)館,學習中國水墨畫的寫意技法,經(jīng)過長達四年的打磨方使《花木蘭》成為凝聚中國傳統(tǒng)藝術(shù)特色的經(jīng)典之作。影片吸收了中國水墨畫的獨特魅力,采用簡筆勾勒的繪制方式,人物線條簡潔流暢,神態(tài)生動靈活,山水、原野等自然風景幽美和諧,極具古典質(zhì)樸的中式意境。較之迪士尼以往紛繁濃重、華麗浪漫的動畫風格,影片《花木蘭》的畫面風格簡約凝練、生動傳神,給西方觀眾帶來了新穎獨特的視覺體驗。此外,影片的多處配樂均采用了中式旋律,借鑒了鼓、鑼等中國傳統(tǒng)樂器的演奏音色,韻律古樸、悠揚動聽。融會了大量中國元素的《花木蘭》上映后,在西方一度掀起學習中國傳統(tǒng)文化的“中國熱”,愈來愈多的中國元素開始出現(xiàn)在西方影視銀幕上,可見優(yōu)秀影視作品所具有的跨文化傳播功能。

      1.2 通俗化的影片臺詞改編

      美國跨文化研究學者愛德華·霍爾曾認為,文化的傳播依賴于語境,語境的形成與社會制度、價值觀、風俗習慣密切相關(guān)[1]。中西文化語境的差異導致西方觀眾難以理解中國語言所蘊含的深層信息,從而造成信息傳遞的誤差。因此,在跨文化傳播過程中,影片語言的恰當改編是減少信息誤差、構(gòu)建文化認同的關(guān)鍵。

      影視語言的特點在于其“聆聽性、綜合性、瞬時性、通俗性和無注性”[2]。由于改編內(nèi)容和表現(xiàn)形式的特殊性,《花木蘭》的語言設(shè)計既要體現(xiàn)中國古代漢語的簡練特點,又要符合西方觀眾對中國文化的接受程度和審美需求。因而在影片制作過程中,如何將中國古代晦澀簡略的文言轉(zhuǎn)換為通俗易懂的現(xiàn)代白話,在保留中國風味的同時令西方觀眾喜聞樂見,是一項難度極高的挑戰(zhàn)。對《花木蘭》的影片臺詞進行整體觀照,可以發(fā)現(xiàn)電影中人物語速較慢,節(jié)奏舒緩,縮減了非必要的英文語法,具有凝練簡潔的特點。同時,影片以情緒飽滿的配音來渲染不同場景下的臺詞內(nèi)容,使觀眾瞬時體會到影片氛圍和人物情緒的變化,進而增強情感體驗。

      《花木蘭》的臺詞簡潔易懂而意味雋永,堪稱動畫電影臺詞改編的經(jīng)典范例。影片開頭,士兵點燃烽火時,出現(xiàn)了全片首句臺詞,“We’re under attack!Light the signal!”(遭遇敵襲!點燃烽火?。?。隨后多個烽火臺相繼燃起,勾勒出長城的雄偉輪廓。士兵又說道,“Now all of China knows you’re here.”(現(xiàn)在全中國的人都知道你們來了)。簡潔有力的臺詞并未直接解釋烽火和長城的作用,卻使觀眾瞬時理解了烽火具有傳達警報的信號功能,長城具有阻擋敵人入侵的防御功能,從中深刻感受到中國古代人民的戰(zhàn)爭智慧。隨后,皇帝在宮殿里說道,“A single grain of rice can tip the scale.”。這句臺詞的英文直譯應(yīng)當是“一粒米也能使天平傾斜”,在影片中表達的實際意思是“小兵也能立大功”。使用符合國外觀眾的思維和語言習慣來表述中國特有文化,既能充分體現(xiàn)出影片的文化內(nèi)涵,又能使觀眾建立起文化認同感。

      影片還延續(xù)了迪士尼動畫電影的一貫傳統(tǒng),在情節(jié)的銜接處將臺詞改編為唱詞,根據(jù)情節(jié)氛圍需要,韻律時而活潑輕快時而低沉憂郁,起到推動情節(jié)發(fā)展的作用,同時直觀地表現(xiàn)出人物的內(nèi)心感受,增強影片的感染力。例如,木蘭相親失敗后,音樂從歡快轉(zhuǎn)向低落,木蘭重復(fù)唱了兩遍“When will my reflection show who I am inside?”(何時我的倒影才能顯現(xiàn)出真正的自我),流露出其內(nèi)心對自由的強烈渴望。再如展現(xiàn)軍營練兵的場景時,音樂激昂飽含斗志,唱詞中反復(fù)出現(xiàn)的兩句話是“Somehow I’ll make a man out of you.”(要努力成為男子漢不認輸)和“Be a man.”(男子漢),表層意義是激勵新兵刻苦訓練,深層意義是指木蘭雖然身為女子,但是其強大的意志和毅力遠超男子漢。與這段唱詞相應(yīng)的情節(jié)畫面是木蘭在刻苦的訓練中獲得非凡成長,甚至超越了眾多男性士兵,在音樂和唱詞的烘托下,這一情節(jié)格外激勵人心。

      2 對原著內(nèi)容的創(chuàng)新性改編

      2.1 保留原著背景,擴充故事情節(jié)

      在情節(jié)內(nèi)容上,迪士尼做到了尊重文學原著和歷史現(xiàn)實,影片所呈現(xiàn)的時代背景基本符合故事原貌?!赌咎m辭》講述了少女花木蘭替父從軍的英勇故事,簡要描述了木蘭征戰(zhàn)沙場的艱辛過程,最后拒絕封賞,歸還故鄉(xiāng),褒揚了花木蘭的忠孝之道。影片也遵循了原著的時間線,在開頭便交代了匈奴入侵的時代背景,還原了朝廷點兵的環(huán)節(jié)和木蘭替父從軍的動機,與原著內(nèi)容大致相符。

      然而作為影視作品,必然要考慮播出效果與市場反應(yīng)?!赌咎m辭》篇幅簡短且缺乏細節(jié),若完全按照原著內(nèi)容改編,顯然難以展現(xiàn)花木蘭故事的傳奇色彩,使影片效果大打折扣,從而無法表達故事的內(nèi)核和特質(zhì)。因此,迪士尼在保留原文框架的基礎(chǔ)上增加了許多虛構(gòu)性情節(jié),對故事細節(jié)進行了充分想象,如木蘭相親、軍營訓練、戰(zhàn)場立功等情景,均是原著未曾提及的內(nèi)容,卻充實了人物的心理活動和成長過程,凸顯了木蘭的性格特點。除此之外,影片還設(shè)置了李翔、戰(zhàn)友、單于、皇帝等角色來營造故事沖突,豐富了影片的表現(xiàn)內(nèi)容。

      考慮到動畫影片的受眾主要是低齡兒童,迪士尼還有意削弱了戰(zhàn)爭的血腥與殘酷。影片《花木蘭》對戰(zhàn)爭最直觀的表現(xiàn)便是木蘭在雪原上阻擋匈奴入侵,木蘭射出一支火箭引發(fā)了高山雪崩,皚皚白雪吞沒了匈奴軍隊,也遮蔽了戰(zhàn)爭帶來的死亡情景。然而在真實的歷史當中,彼時的中國尚未發(fā)明出火藥,這一情節(jié)無疑是超越史實的虛構(gòu),卻在保護兒童心理的基礎(chǔ)上取得了良好的表現(xiàn)效果,可見對原著進行適當?shù)奶摌?gòu)性改編能夠使影片更加符合觀眾心理需要。

      2.2 挖掘故事內(nèi)核,彰顯女性意識

      迪士尼以全球市場為營銷目標,對東方作品進行了西化改造,其關(guān)注點并不在儒家所弘揚的“忠孝之道”,而是注重賦予原有人物形象全新的具有現(xiàn)代意義的闡釋[3]。《木蘭辭》原文著眼于花木蘭替父從軍的勇敢,將她塑造成一位忠孝兩全的傳奇女性形象。在影片《花木蘭》的重新詮釋中,花木蘭不僅是一位反傳統(tǒng)的獨立女性形象,其自身還具有英勇無畏、堅毅頑強等非凡特質(zhì)。

      在《木蘭辭》原文中,花木蘭的女性身份直到戰(zhàn)后回家才得以坦白,“同行十二年,不知木蘭是女郎”。在中國古代的封建社會環(huán)境下,如果木蘭的真實性別暴露了便不可能順利凱旋歸家,甚至還會面臨嚴重懲罰,給全家?guī)頊珥斨疄?zāi)。而動畫電影《花木蘭》的關(guān)鍵改編之一便是讓木蘭的女性身份提前暴露,使眾人得知她的真實性別后,拋卻了性別偏見,繼續(xù)與其并肩作戰(zhàn)。這一情節(jié)設(shè)計使影片的性別沖突得到深刻凸顯,挖掘出了花木蘭傳說更深層的內(nèi)核,那便是女性意識的覺醒。

      首先,影片開頭的相親情節(jié)表現(xiàn)出花木蘭對傳統(tǒng)婚姻形式的抵觸和反抗。彼時女子的姻緣被視作為家族爭光的途徑,但木蘭渴望自由,具有強烈的自我解放意識。從軍后與李翔情投意合,便是勇敢追求愛情自由的果實,這無疑契合了西方文化背景中的女性受眾心理。其次,影片通過花木蘭驍勇的表現(xiàn)彰顯出性別平等的理念。進入軍營后,花木蘭并未囿于自己的女性身份而降低要求,而是格外刻苦地參加訓練,最終成功趕超軍營里的大部分男人,成長為一名優(yōu)秀的士兵。在實戰(zhàn)當中,木蘭也表現(xiàn)出超人的勇敢,屢次以機智的行動擊敗敵人,拯救了伙伴和皇帝,展現(xiàn)出絕不遜色于男性的強悍實力。

      在主題方面,《木蘭辭》原文突出的是傳統(tǒng)儒家所奉行的道德準則和家國意識,即以愛國為核心的“忠”和以愛家為表現(xiàn)的“孝”。木蘭替父從軍的故事之所以在中國民間流傳千年,是因為人們欽佩她具有被默認只有男性才具備的“忠孝兩全”的品質(zhì),贊揚她驍勇無畏的實際行動。詩歌以木蘭“當戶織”為開頭,交代木蘭替父從軍的動機后,僅對戰(zhàn)爭過程進行了寥寥數(shù)語的描寫。詩歌末尾,木蘭回家后立即“對鏡貼花黃”“著我舊時裳”,恢復(fù)了女性身份。動畫影片《花木蘭》則有意淡化了宣教意味,著重表現(xiàn)了花木蘭的獨立個體精神,顛覆了弱小、附庸男性的中國傳統(tǒng)女性形象,塑造出一位擁有獨立人格、智勇雙全的新女性形象,彰顯出女性意識的覺醒。

      2.3 設(shè)置關(guān)鍵角色,推動情節(jié)發(fā)展

      作為迪士尼動畫電影系列的經(jīng)典作品之一,《花木蘭》亦體現(xiàn)出迪士尼講述故事的固有習慣。影片中有兩個創(chuàng)新性的角色設(shè)置值得注意,一個是花家祖先形象,另一個則是木須龍形象。在迪士尼以往的動畫電影中,常常出現(xiàn)的一類角色是“仙女教母”,她們擁有神奇魔法,會在關(guān)鍵時刻給予主角莫大幫助,推動情節(jié)走向高潮,也使影片飽含魔幻色彩。例如在影片《仙履奇緣》當中,正是仙女教母為灰姑娘變出了華麗禮服和南瓜馬車,幫助她參加舞會并邂逅王子;又如在影片《睡美人》當中,三位仙女在公主的洗禮儀式上給予祝福,又極力幫助公主避免詛咒,既起到了推動情節(jié)發(fā)展的重要作用,又契合了西方社會的文化背景。

      而在動畫電影《花木蘭》中,取代“仙女教母”的關(guān)鍵角色是中國傳統(tǒng)的祖先形象。祖先在中國傳統(tǒng)文化體系中是莊嚴肅穆、令人敬畏的存在,承載著中國人的血緣宗族觀念,影片多次出現(xiàn)人物向祖宗祈求保佑的畫面。然而迪士尼對此作出了詼諧處理,棲身宗祠的花家列祖列宗雖然是形象各異的灰色魂靈,但是他們?nèi)愿挥谢盍?,喜歡爭吵,十分關(guān)心子孫后代的安危禍福。如此靈活的形象設(shè)計有利于西方觀眾理解祖先在中國傳統(tǒng)文化中的重要意義,并增添影片的幽默色彩。

      木須龍這一小丑角色也繼承了迪士尼動畫電影一貫的配角設(shè)置。它活躍在主角身邊,以各種插科打諢的滑稽行為為影片增添笑料,然而在危機時刻又能為主角提供幫助,推動情節(jié)的發(fā)展。眾所周知,“龍”在中西方文化體系中有著截然不同的地位。在西方文化中,龍是邪惡可怖的負面形象;但是在中國文化中,龍是威嚴崇高的守護神。木須龍這一配角便是迪士尼在中西文化差異當中尋找到的平衡點,影片將木須龍設(shè)置為被貶謫的守護神,它滑稽搞怪,全然沒有一條龍應(yīng)有的神圣莊嚴,消解了龍的神秘感和崇高感,使這一東方神獸呈現(xiàn)出“接地氣”、人性化的一面,然而它照顧木蘭的責任感和奮不顧身的英勇精神卻又是守護神的鮮明寫照。由此可以將木須龍視為影片打破中西文化隔閡的一個象征符號,西方觀眾能夠借此了解龍在中國傳統(tǒng)文化中的重要地位和信仰意義。

      與之類似的配角還有“幸運蟋蟀”。在西方文化中,蟋蟀是好運的象征,然而在影片開頭,“幸運蟋蟀”卻給花木蘭帶來了不幸,它的滑稽行為毀掉了木蘭的相親,使木蘭父母感到失望。隨后跟隨木蘭一同從軍作戰(zhàn),貫穿影片始終,與木須龍具有同樣的反差喜感,承擔著推動電影情節(jié)發(fā)展的作用。

      3 《花木蘭》對講好中國故事的啟示

      在文化交流日益密切的全球化時代,迪士尼動畫電影《花木蘭》為如何講好中國故事提供了寶貴經(jīng)驗。對中國傳統(tǒng)故事進行現(xiàn)代演繹,首先要有準確的人物角色定位,彰顯富有中國味道的人物角色形象,充分挖掘動畫電影角色所具有的人文精神,實現(xiàn)中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化元素對電影角色形象設(shè)計的有效內(nèi)嵌[4]。

      其次,有學者提出“再民族化”的概念方法,即“在新與舊、世界與本土、傳承與創(chuàng)新的融合中重建一個新的中國動畫學派”,“對任何類型的民族題材的處理都需要具有現(xiàn)代意識、國際視野和人類共同價值觀”[5]。亦即是說,中國動畫電影的發(fā)展需要實現(xiàn)民族文化題材、現(xiàn)代電影技術(shù)與國際價值視野的結(jié)合,充分挖掘并表現(xiàn)好本民族的優(yōu)秀文化與傳統(tǒng)藝術(shù)。這要求國內(nèi)文藝工作者既要增強文化主體意識,立足深厚的文化底蘊,保留中國元素和風格,又要遵循電影藝術(shù)的創(chuàng)作規(guī)律,從接受學的角度進行適當改編,使影片所蘊含的文化和價值觀符合世界范圍內(nèi)的廣泛共識,滿足海內(nèi)外觀眾共同的文化需求,建立起文化認同感,從而能夠更好地傳播中國聲音,屹立于世界文化之林。

      猜你喜歡
      花木蘭木蘭迪士尼
      木蘭劇片段展示
      花木蘭
      黃河之聲(2021年3期)2021-05-15 01:17:52
      華特·迪士尼——制造快樂的夢想家
      如果迪士尼的公主們真實存在……
      中外文摘(2020年24期)2020-12-30 11:22:56
      木蘭詞·擬古決絕詞柬友
      青年生活(2020年6期)2020-03-28 01:25:37
      花木蘭
      若是木蘭能網(wǎng)購
      幽默大師(2019年5期)2019-05-14 05:39:58
      安陽有個“花木蘭”
      迪士尼與Netflix如何相殺?
      玩具世界(2017年8期)2017-02-06 03:01:43
      迪士尼開業(yè)
      二连浩特市| 威远县| 广水市| 南康市| 郸城县| 高阳县| 密云县| 玉林市| 蕲春县| 永福县| 伊春市| 海门市| 那坡县| 柳州市| 长宁县| 同德县| 区。| 盖州市| 巩留县| 康乐县| 班玛县| 沧源| 榆中县| 车致| 横峰县| 栖霞市| 正阳县| 安溪县| 图们市| 茌平县| 庐江县| 陕西省| 延安市| 乌鲁木齐县| 察雅县| 新建县| 兴义市| 北流市| 新竹市| 威海市| 酉阳|