• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      “英語歇后語”之爭及漢英歇后語對比研究

      2023-10-30 07:59:08盧洋
      今古文創(chuàng) 2023年39期
      關(guān)鍵詞:歇后語

      【摘要】漢語歇后語是一種雙關(guān)幽默的語言表達方式,有著悠久的發(fā)展歷史和豐富的表意效果。是否存在對應的“英語歇后語”引起較多學者的關(guān)注,出現(xiàn)了“英語歇后語”和“英式歇后語”(Tom Swifties)的不同觀點。本文在梳理現(xiàn)有研究的基礎上,闡明兩種觀點的不同之處,并進一步思考漢英歇后語的具體區(qū)別,肯定“英語歇后語”的真實存在。

      【關(guān)鍵詞】歇后語;Tom Swifties結(jié)構(gòu);漢英對比;雙關(guān)性

      【中圖分類號】H136? ? ? ? ? ?【文獻標識碼】A? ? ? ? ? ?【文章編號】2096-8264(2023)39-0110-03

      【DOI】10.20024/j.cnki.CN42-1911/I.2023.39.035

      漢語歇后語的意義豐富、形式簡練,活躍于人們生活的各個領(lǐng)域。盡管英語的發(fā)展歷史較短,但也有不少學者對英語中是否存在漢語歇后語的對應形式進行過相關(guān)探討與研究。

      一、漢英歇后語研究現(xiàn)狀

      通過梳理文獻資料發(fā)現(xiàn),我國的歇后語研究較多從語言本體出發(fā),與外語相關(guān)形式的對比研究很少,關(guān)于漢英對比也只有寥寥幾篇。

      楊希平(1996)認為,在英語中也存在歇后語這一語言形式和語言現(xiàn)象,并對英語歇后語的種類展開分析[1];李傳芳、徐振忠(2005)則從句法結(jié)構(gòu)、文化意蘊等方面對英漢歇后語進行對比探析[2];劉乃實(2007)提出“英式歇后”現(xiàn)象,并指出這種短句與漢語歇后語的幽默意味頗為相似[3];楊先明(2008)認為“存在英語歇后語”的說法是不嚴謹?shù)?,并對英語中另一種幽默手法Tom Swifties進行論述,主張將其翻譯為“英式歇后語”[4];徐雅南、曾賢模(2020)對漢英歇后語的類型、修辭、文化差異等方面進行了對比,簡單分析了兩者的異同[5]。

      我們發(fā)現(xiàn),在現(xiàn)有的有關(guān)漢英歇后語對比研究的文獻中,存在兩種不同的聲音。一種是認為英語中存在相對應的歇后語形式,且可以稱為“英語歇后語”,只是在數(shù)量和范圍上都沒有漢語歇后語那樣眾多而廣泛;另一種是認為英語中不存在對應形式的歇后語,而存在一種較為相似的Tom Swifties結(jié)構(gòu),并將這種結(jié)構(gòu)稱為“英式歇后語”。我們將分別討論這兩種觀點的合理性。

      二、漢語歇后語和“英語歇后語”的對比分析

      (一)漢語歇后語

      1.在定義與特性方面,《現(xiàn)代漢語詞典》對歇后語的定義為:“由兩個部分組成的一句話,前一部分像謎面,后一部分像謎底,通常只說前一部分,而本意在后一部分?!盵6]歇后語常使用比喻和諧音兩種修辭手法,因此可以分為喻意歇后語和諧音歇后語,最重要的特性是雙關(guān)性。

      2.關(guān)于語法作用,譚永祥、胡裕樹等學者認為“歇后語之所以屬于熟語,屬于詞匯學的范疇,在很大程度上取決于它的比喻義,屬于固定詞組”[7];黃伯榮、廖序東也認為歇后語“是詞匯寶庫中的重要成員”[8]。楊先明(2008)也指出,雖然歇后語的前一部分句子成分完整,但其語法作用依舊相當于一個詞[9]。

      3.在語義結(jié)構(gòu)上,漢語歇后語通過破折號分為前后兩個部分,它們分別表達較為完整和獨立的意義。在語法結(jié)構(gòu)上,前一部分是具體化的意象,后一部分是抽象化的概括,雙關(guān)意義由后一部分來實現(xiàn)的,即利用了后一部分的諧音或多義性來表達雙重語義,和前一部分沒有直接關(guān)系。

      (二)對應形式的“英語歇后語”

      1.在起源方面,英語中的歇后語是一種口頭語,大多來源于“軍隊以及下層社會,語言較為粗俗”[1],因此其使用的場合和對象都有所限制。到目前為止,“英語歇后語”這類語言成分,還未在英語中得到正名。

      2.英語歇后語在分類方面,和漢語歇后語有些相似之處。

      (1)喻意歇后語

      漢語:飛蛾撲火——自取滅亡。

      英語:Like the “P”in swimming——silence.(在游泳池中小便——悄無聲息。)

      “P”在英文中是“piss”(小便)的委婉表達,整個歇后語在此表達“悄無聲息”(沉默)的意思。

      (2)諧音歇后語

      漢語:孔夫子搬家——凈是書(輸);小蔥拌豆腐——一青(清)二白。

      英語:I love my wife——but oh, you kid.(我愛我的妻子——但你是個孩子/你開玩笑。)

      “kid”有“小孩”的意思,也有“開玩笑”的意思,因此在這里是諧音,能夠起到雙關(guān)幽默的作用。

      (三)對比分析

      1.在命名理據(jù)方面,在漢語中,比較早的有關(guān)歇后語的概念是陳望道(1955)提出的新興歇后語,也就是我們現(xiàn)在說的歇后語,并指出這種歇后語可以省略后半句不說,直接用上半句來表達它的意思[10]。而英語中,歇后語在語言學中還沒有相應的地位,只在一些詞典中存在由漢語歇后語翻譯而成的英文版定義。

      2.在數(shù)量范圍上,由于英語的發(fā)展歷史相比漢語較短,因此英語歇后語的數(shù)量和使用范圍都比較局限。漢語歇后語很大一部分是諧音雙關(guān),這是因為漢語沒有屈折變化,且存在大量的同音詞和近音詞,為諧音雙關(guān)的實現(xiàn)提供了便利;而相比之下,英語用詞構(gòu)句不如漢語方便,必須進行屈折變化,且同音詞較少,通過諧音雙關(guān)產(chǎn)生歇后語的條件較為局限和片面[11]。除此之外,英語的歇后語屬于口語的一部分,且來源較為粗俗,因此應用的范圍也較為局限。

      3.從句法結(jié)構(gòu)的角度來看,漢英歇后語的比喻詞隱現(xiàn)情況也有所不同。李思南指出:“英語明喻重‘形合’,漢語靠的是‘意合’”[12],因此漢語歇后語也大多把“像”“如同”這些比喻詞省略。

      漢語:(像/如同)啞巴吃黃連——有苦說不出。

      英語:As poor as a church mouse——to be down and out.(窮得像教堂里的老鼠——一貧如洗,家徒四壁。)

      同樣是喻意歇后語,漢語的比喻詞“像/如同”就可以省略,而英語的“as…as”就不能夠省略。

      4.從文化意蘊的角度來看,語言是文化的載體,不同的語言社會也具有各自獨特的文化。歇后語的語言形式獨特,所蘊含的民族文化色彩和內(nèi)容也十分豐富深厚,其中承載的文化意蘊更值得我們不斷去研究。

      在人物比較方面,英語民族通常把學識淵博的人稱為“walking dictionary”(行走的詞典),即“A walking dictionary——to be widely read”,這是因為他們使用詞典的歷史較早;而中國的傳統(tǒng)文化歷史悠久,且有尊師重道的追求,因此習慣將這類人比作“孔夫子”。在文化符號方面,華夏文明中因為有許多口耳相傳的神話傳說和民間故事,因此在漢語歇后語中也會有所體現(xiàn),如“八仙過海——各顯神通”“泥菩薩過江——自身難?!保欢谟⒄Z中,有些歇后語就會存在宗教相關(guān)印記,如“As poor as a church mouse——to be down and out”。

      三、漢語歇后語和“英式歇后語”Tom Swifties的

      對比分析

      (一)“英式歇后語”Tom Swifties

      楊先明認為英語中不存在與漢語歇后語完全對應的“英語歇后語”,因為它們都不具備漢語歇后語最重要的特性——雙關(guān)性,但是存在一種類似漢語歇后語、能表達雙關(guān)和幽默的語言形式——Tom Swifties(簡稱TS),因此將TS結(jié)構(gòu)稱為“英式歇后語”[9]。

      1.Tom Swifties來源于美國的一套兒童歷險叢書——Tom Swift。這本書在描寫主角Tom說話的時候,會將said這一簡單動詞用其他方式進行改寫,比如在其后加上副詞來修飾形容這一動詞,并且這個副詞和直接引語正好具有一定的相關(guān)性。之后這種現(xiàn)象更為常見,Tom Swifties也因此成為英語中的一種特殊短句式幽默。

      2.關(guān)于語法形式,TS結(jié)構(gòu)由三部分構(gòu)成:①直接引語(the statement);②說話人(the speaker);③場景(the situation)?!爸苯右Z”就是說話人說的話,“說話人”一般都以Tom出現(xiàn),“場景”由動詞和其后的副詞組成,副詞描述動詞所代表的動作,并且該副詞和“直接引語”本身或部分內(nèi)容要有恰當?shù)穆?lián)系,且還要達成雙關(guān)效果。

      例如:“I have only diamonds clubs and spades”,said Tom heartlessly.

      在上述TS結(jié)構(gòu)中,“heartlessly”本身有“殘酷地”“無情地”的意思,但同時又可以分解為“heart”“l(fā)ess”和“-ly”三個部分,并且恰好能夠描繪直接引語中的情形:撲克牌游戲總共有四個花色,但說話人只有三個花色,而缺少紅心這一花色。

      又如:“I was adopted”,said Tom transparently.

      “Transparently”本身可以表達“透明地”的意思,但同時又可以分解為“trans-”“parent”和“-ly”三個部分,即可以表達“交換父母”的意思,剛好描述了直接引語“I was adopted”的情景。

      由此可見TS結(jié)構(gòu)也具有一定程度上的雙關(guān)性,它的基本要求就是句子中的動詞或者副詞必須要含有雙關(guān),除了有本意之外,還要能夠描述直接引語中的情景[13]。

      3.在語義建構(gòu)方式上,TS有三個組成部分,在表層結(jié)構(gòu)中,三個部分是互相獨立的,可以自主存在。但結(jié)構(gòu)整體又能夠表達一種“雙關(guān)性”。“場景”中的副詞承擔和直接引語中的某部分相關(guān)聯(lián)并達成雙關(guān)效果的作用,這種深層結(jié)構(gòu)是必須依附于表層結(jié)構(gòu)而存在的[9]。從語義建構(gòu)的角度看,TS只有依賴結(jié)構(gòu)內(nèi)部的配合才能完成語義的完整建構(gòu),刪去三個部分中的任一部分,都無法傳遞出完整的語義、表達出巧妙的效果。

      4.在語言表達方面,TS結(jié)構(gòu)對完整度的要求比漢語歇后語更高,結(jié)構(gòu)內(nèi)部的結(jié)合更為緊密,在運用時必須進行完整表述。在語義解碼方面,存在表層語義和深層語義兩個層面的解碼過程,因此聽話人需要耗費更多的精力和注意力進行理解,從而產(chǎn)生凸顯和強調(diào)的語言效果。

      (二)對比分析

      1.在使用情況上,兩者存在最根本的不同。漢語歇后語在有些情況下是可以“歇后”的,也就是可以只表達前一部分,而省略后一部分,且可以通過后一部分內(nèi)部的諧音或多義性實現(xiàn)雙關(guān)義。而英式歇后語則不能“歇后”,通過整個結(jié)構(gòu)前后配合才能夠構(gòu)建完整的雙關(guān)義。

      2.在句法結(jié)構(gòu)上,漢語歇后語由兩個部分組成,中間用破折號進行連接,而英式歇后語則是由直接引語、說話人和場景三個部分組成。

      3.在語法功能上,漢語歇后語盡管在大多數(shù)情況下也有較為豐富的內(nèi)容,但依舊是屬于詞匯層面的成分,在句子中的作用相當于一個詞。而英式歇后語Tom Swifties則是完整的一句話,可見,與漢語歇后語屬于詞匯層面不同,TS結(jié)構(gòu)屬于句法層面。兩者在各自語言中的語法層次和句法功能是不一樣的。

      4.在構(gòu)成數(shù)量和運用范圍方面,也有比較顯著的差異。漢語歇后語經(jīng)過歷史沉淀,在數(shù)量和形式上都已達到較為成熟的地步,并且得到了廣泛的運用。而英式歇后語Tom Swifties可能還處于初步發(fā)展階段,并且它的創(chuàng)造和流傳對語境和詞匯的要求較為局限,因此在語言生活中廣泛使用的難度還很大。

      四、“自圓其說”的Tom Swifties結(jié)構(gòu)

      前面提到,漢語歇后語很重要的特性就是“雙關(guān)性”,我們不妨對比一下漢英歇后語的“雙關(guān)性”差異。

      漢語歇后語的雙關(guān)性是毋庸置疑的,是后一部分在內(nèi)部獨自實現(xiàn)的,后一部分的原意是對前一部分的抽象化概括與總結(jié),而另一層雙關(guān)義則是單從后一部分通過與現(xiàn)實生活在語音或語義上的多重性而生發(fā)出來的,且漢語歇后語整體表達的重點往往就是生發(fā)而來的這一深層含義,而不是其字面意思。在具體的交際表達中,聽話人一般能夠?qū)ο鄳男笳Z進行一定的語用推理,進而把握說話人表達的真實含義,實現(xiàn)高效順暢的信息交流。

      在楊希平等人的研究中提到的一些英語歇后語也是滿足這種語法結(jié)構(gòu)和表意功能的,這類歇后語中的雙關(guān)性則是明確的、有跡可循的,且歇后語的表達重點就是放在聯(lián)系現(xiàn)實生活而生發(fā)出的后一深層次的雙關(guān)義上,具有直觀清晰的表達作用和效果。

      而在楊文中提到的TS結(jié)構(gòu)中,盡管“場景”部分存在特定的成分能夠和“直接引語”中的對應成分產(chǎn)生語音或語義上的聯(lián)系,最后也能夠產(chǎn)生另外一層意思,但值得注意的是,TS結(jié)構(gòu)中的“場景”部分表達的意義依舊是詞語本身的意思,并不會因為和“直接引語”部分有語音或語義上的關(guān)聯(lián)而使得原本表達的意義發(fā)生變動,而只是在原本意義的基礎上,加上了一層附加義,整個TS結(jié)構(gòu)想要傳遞的信息依舊是表層結(jié)構(gòu)中的原意,后來生發(fā)出的附加義并不是TS結(jié)構(gòu)表達的重心。這種雙關(guān)性是否具備嚴格意義上的雙重語義、是否產(chǎn)生了獨特的語言表達效果,以及是否在語言環(huán)境中發(fā)揮了對應性和特定性的作用,還值得探究和考察。

      將結(jié)構(gòu)、意義、功能本來就很不一樣的TS結(jié)構(gòu)和漢語歇后語做對比,冠之以“英式歇后語”的名稱,再來分析和解釋兩者在結(jié)構(gòu)、意義和功能方面的不同,無疑是自圓其說、本末倒置,不能夠?qū)崿F(xiàn)完全對等的語言項目之間的跨文化對比。

      五、總結(jié)

      雖然從理論上說,不同語言的對應成分是可以進行對比研究的。但在具體操作時,由于各民族語言的特點以及各家觀點的不同,對比研究并不是那么容易進行,且在進行對比研究的同時,很容易遇到類似“是否存在對應形式的‘英語歇后語’”的理論爭辯的情況。面對紛繁復雜、各執(zhí)己見的文獻資料,如何在現(xiàn)有的研究成果中甄別并篩選出更具理論價值和實踐意義的學術(shù)方向,并且使得理論支撐和系統(tǒng)分析更具邏輯性和條理性,都是我們要不斷思考和探索的問題。

      探究漢英歇后語的異同,一方面可以讓我們深入認識語言表達的手段和方式;另一方面可以為中外語言、文化的比較與交流提供有價值的認知基礎[14]。本文在對漢英歇后語現(xiàn)有對比研究的現(xiàn)狀進行梳理的基礎之上,闡明了兩種觀點的基本研究情況,并且較為明確地分析了“英式歇后語”Tom Swifties和漢語歇后語之間的不對應性,肯定了對應形式的“英語歇后語”的真實存在。

      參考文獻:

      [1]楊希平.漫談英語中的歇后語[J].福建外語,1996, (01):20-22.

      [2]李傳芳,徐振忠.英漢歇后語探析與對比[J].廈門理工學院學報,2005,(04):86-90.

      [3]劉乃實.英式歇后,一詞一趣[J].科技英語學習, 2007,(06):42-43.

      [4]楊先明.英語中的幽默手法Tom Swifties初論[J].三峽大學學報(人文社會科學版),2008,(02):75-78.

      [5]徐雅南,曾賢模.從對比語言學角度看漢英歇后語[J].海外英語,2020,(15):249-251.

      [6]中國社會科學院語言研究所詞典編輯室.現(xiàn)代漢語詞典(第7版)[M].北京:商務印書館,2016.

      [7]譚永祥.歇后語研究中的幾個理論誤區(qū)[J].畢節(jié)師范高等專科學校學報,1999,(02):25-31.

      [8]黃伯榮,廖序東.現(xiàn)代漢語[M].北京:高等教育出版社,2011:258.

      [9]楊先明.英式歇后語Tom Swifty與歇后語的對比研究[J].華中科技大學學報(社會科學版),2008,(03):93-97.

      [10]陳望道.修辭學發(fā)凡[M].上海:上海文藝出版社, 1955:163.

      [11]劉林.Idiom:習語、成語還是熟語?[J].寧波工程學院學報,2006,(03):76-79.

      [12]李思南.英漢修辭格對比研究[M].福州:福建人民出版社,1999.

      [13]楊先明.英式歇后語Tom Swifties及其語義建構(gòu)機制研究[J].外語與外語教學,2008,(02):13-15.

      [14]黃興運,李一枝.認知視角下歇后語語音隱喻及其教學研究[J].教育觀察(上旬刊),2015,4(01):47-48+56.

      作者簡介:

      盧洋,女,漢族,湖南岳陽人,四川大學文學與新聞學院碩士研究生,研究方向:現(xiàn)代漢語。

      猜你喜歡
      歇后語
      歇后語飛行棋
      一起來說歇后語
      快樂語文(2021年9期)2021-05-06 02:19:44
      歇后語知多少
      歇后語
      歇后語大聲讀
      小布老虎(2016年12期)2016-12-01 05:47:03
      歇后語大聲讀
      小布老虎(2016年10期)2016-12-01 05:46:41
      歇后語大聲讀
      小布老虎(2016年8期)2016-12-01 05:46:24
      歇后語大聲讀
      小布老虎(2016年2期)2016-12-01 05:46:05
      歇后語的拓撲解析
      外語學刊(2016年4期)2016-01-23 02:34:07
      歇后語媽媽
      通化县| 淄博市| 彭阳县| 明星| 堆龙德庆县| 济宁市| 汶川县| 神农架林区| 北安市| 星座| 太白县| 山西省| 常山县| 巴塘县| 长武县| 当阳市| 仁怀市| 新乡市| 嘉祥县| 太谷县| 巩留县| 临邑县| 铅山县| 广河县| 正宁县| 岑溪市| 嘉荫县| 琼中| 福贡县| 江永县| 江安县| 景谷| 固安县| 延长县| 肇庆市| 隆子县| 镇宁| 延安市| 洛扎县| 乡城县| 县级市|