劉積源
(西北民族大學(xué)外國語學(xué)院,甘肅 蘭州 730030)
文學(xué)象征是哲理性文學(xué)追求的藝術(shù)至境形態(tài)。哲理文學(xué)和觀念藝術(shù),也是人類最古老的文藝形式。西方學(xué)者約翰·尼達(dá)姆(John Needham,1713—1781)認(rèn)為,“象征就是以一事物代表另一事物”[1]。黑格爾甚至認(rèn)為:“象征無論就其概念來說,還是就它在歷史上出現(xiàn)的次第來說,都是藝術(shù)的開始”[2]。然而,意象的內(nèi)涵和外延卻比較模糊。朱志榮認(rèn)為,“意象是主體在物我交融中能動創(chuàng)構(gòu)的,包含著感悟、判斷和創(chuàng)造的統(tǒng)一。在意象中本體與現(xiàn)象是統(tǒng)一的,意象始終不脫離感性形態(tài),體現(xiàn)了物我的契合”[3]。美國作家托馬斯·沃爾夫(Thomas Wolfe,1900—1938)認(rèn)為,“藝術(shù)家筆下的一切事物都會隨作家的個性而發(fā)生變形”[4]。此語意指那些變了形的事物乃現(xiàn)實事物的另一種投射和含蓄呈現(xiàn)。為了踐行他的這一創(chuàng)作理念,沃爾夫有意識地在作品中引入了眾多象征和意象。這種隱喻式的創(chuàng)作手法與其散文體式的敘述文字交織在一起,超越了文字本身的意義,賦予了作品更加深邃、雋永的味道。本文將深入剖析和解讀這些象征和意象在托馬斯·沃爾夫小說文本中的內(nèi)涵和深層隱義。
托馬斯·沃爾夫是20 世紀(jì)上半葉美國著名的小說家,也是美國南方文學(xué)的代表作家之一?!半m然評論界對他的小說創(chuàng)作形式褒貶參半,但是他獨特的創(chuàng)作風(fēng)格和隱喻式的表達(dá)方式卻使其作品具有了鮮明的個性,具有了史詩般的色彩”[5]?!短焓?,望故鄉(xiāng)》(Look Homeward,Angel,1929)是沃爾夫的首部小說,也是廣受好評的一部作品。該小說的敘述主線就是主人公尤金·甘特(Eugene Gant)的成長過程。該書首尾呼應(yīng)著一個不可或缺的意象——“天使”。這些天使指引作品中的人物走向不同的人生之路。沃爾夫還多次提到了幽靈,并用幽靈來指代天使,意在指明人的靈魂的孤獨,并且期待人之靈魂的再次歸來。當(dāng)然,幽靈本身就代表了失去和失落[6]。小說卷首中有一個短句——“魂兮,歸來!”[7]而在小說的結(jié)尾,沃爾夫又特意將尤金及其兄長本恩(Ben)的鬼魂安排在一起進(jìn)行交談。這恰好是沃爾夫獨具匠心之處。無論是“天使”還是“鬼魂”,它們都是超自然之物,遠(yuǎn)離凡塵世俗。因此,這兩個意象具有相似性和關(guān)聯(lián)性。
在《天使,望故鄉(xiāng)》中,甘特一家性格、形象迥異,人生境遇也大不相同。對于他們,“天使”具有不同的象征和意義。W.O.甘特從一開始就萌生了雕刻天使的念頭,因為他似乎從天使雕像上看到了某種精神的力量。但遺憾的是,他始終無法實現(xiàn)這個愿望。后來,他在自己的房門前立了一尊天使石像,目的是想讓它能夠時刻伴隨著這個代表他靈魂的房子,想讓這兩個精神層面的事物能夠融為一體,時刻與他本人相伴。在甘特眼里,石雕天使是他曾經(jīng)有過但卻未能實現(xiàn)的理想。石雕天使的移動象征了它們對自由的渴望。盡管如此,在甘特孤寂的一生中,石雕天使似乎是他精神的最佳慰藉。多米尼克·懷特(Dominic White)認(rèn)為,“許多文化和宗教(如猶太教、基督教、伊斯蘭教、印度教)中,天使是傳統(tǒng)共同信仰的一部分……即使是一些世俗化的文化,也從基督教傳統(tǒng)中獲得了許多‘天使’經(jīng)驗的詮釋。人們更傾向于談?wù)撘娺^天使而不是仙女或精靈”[8]574。小說中,伊麗莎白女士(Elizabeth)是一位漂亮的鴇媽。某日,她的一位名叫麗麗(Lily)的姑娘(風(fēng)塵女子)病故,她前來找甘特雕刻墓碑,并且看中了他房門前的那尊石雕天使。這尊天使是甘特的最愛,六年來它一直擱在那兒,舍不得出售。甘特生氣時,他會沖那尊天使怒吼;喝醉時,他又會跪在她面前悔過。雖然他舍不得這尊天使雕像,但最終還是把它賣給了伊麗莎白。他或許覺得那位名叫麗麗的姑娘就是一位真正的天使,或許覺得這尊石雕天使能夠喚回她的靈魂,因此她比自己更需要它。此外,“天使”也是指引甘特追求藝術(shù)的神秘力量。在他孤獨、失落的時候,正是這個神秘的雕像才使他重新燃起了新的希望。“它引領(lǐng)少年走過這片新奇的土地,朝微笑的石雕天使走去?!盵7]59顯然,此處的天使就起著這樣一種“安慰”作用。然而,當(dāng)甘特把那尊心愛的雕像賣給伊麗莎白之后,“天使”已經(jīng)失去了往日的那種神力,已經(jīng)無法在他孤寂時帶給他安慰,也無法帶給他藝術(shù)的靈感了,他的內(nèi)心充滿了困惑。
在主人公尤金眼里,天使具有多重意義:它時而是父親店鋪里的石雕像,時而是一個孤獨的精靈,能感知到他內(nèi)心深處的秘密,時而又是他心中的夢幻,一個憧憬美好未來的精神寄托。由于沒有任何堅定的、傳統(tǒng)的宗教信仰,主人公尤金“在很小的時候就是一個宿命論者”[9]。在他看來,他父親店鋪走廊里的那些天使就像一群守護(hù)著昔日孤獨、迷惘生活的衛(wèi)士。小說的最后是這樣寫的:“然而,當(dāng)他最后一次站在父親店鋪的天使身邊時,眼前的廣場好像已經(jīng)很遠(yuǎn)很遠(yuǎn),消失在視野中?!盵7]546因此,尤金需要擺脫它們,去尋找更具希望本質(zhì)的天使或靈魂。沃爾夫不僅期待尤金的靈魂歸來,而且還多次用幽靈指代他的兄長本恩。本恩心中的那個天使時刻伴隨著他,它時而盤旋在頭頂,時而停留在心中,時而又在遙遠(yuǎn)的地方,因為“天使不是無形的存在,而是上帝的使者”[8]569。對于沉默寡言、性情抑郁的本恩來說,這個天使就是上帝的使者,是他心靈的寄托和歸宿,是他傾訴的對象。然而,最終讓尤金獲得頓悟、看到希望的卻是本恩的鬼魂(黑色的天使)。本恩在其短暫的一生中盡己全力來幫助和關(guān)愛他人,但他卻始終形單影只,未得多少回報。他不停地尋找心中的天使、自由和精神世界,但至死得到的唯有無止境的孤獨和痛苦。尤金在與本恩靈魂的對話中,他逐漸頓悟了卷首語中“魂兮,歸來”的夙愿?!八靼琢怂劳鲋皇侨馍淼慕K結(jié),死亡對本恩來說或許是一件美好的事。”[10]145在那一刻他找到了寧靜,他的理想肯定會在那個有天使的世界里得到實現(xiàn)。
天主教徒堅持認(rèn)為真正的天使是上帝的使者,所以上帝通過天使,在人們需要幫助之時,會給予幫助。因此,只有那些相信天使存在的人才能得到相助,至少在精神上如此。在認(rèn)識論上,天使屬于信仰的問題。如果人們接受了這些精神上的、非物質(zhì)的存在,那么信仰者就可以得到一種福音化的回饋[8]580-582。小說中處處存在的“天使”意象不僅反映了人物的心理與精神狀態(tài),而且也深化了主題,使小說的標(biāo)題與內(nèi)容形成一個有機的整體,大大加深了小說的思想內(nèi)涵。懷特認(rèn)為,“天使往往會給人一種平靜、和平和安全感,鮮有‘壞’天使的例子出現(xiàn)”[8]575。然而,小說首尾呼應(yīng)的天使形象卻使讀者產(chǎn)生了一種特別的聯(lián)想,進(jìn)而更加襯托了小說人物精神的孤獨與所處環(huán)境的壓抑。但是作家的初衷并非只想表達(dá)這些,恰恰相反,他想通過人物的孤獨與失落來表達(dá)一種樂觀的精神訴求。因此,要正確地“理解”天使的本質(zhì),需要結(jié)合適當(dāng)?shù)恼Z境,在這種語境下,主體可以理性地“回應(yīng)”天使的體驗。
在沃爾夫的小說中遍布著各種各樣的“網(wǎng)”,這些網(wǎng)代表了各種抽象或具體的事物和狀態(tài)。在《時間與河流》(Of Time and the River,1935)、《網(wǎng)與石》(The Web and the Rock,1939)、《你不能再回家》(You Can’t Go Home Again,1940)三部作品中,我們可以看到如下的表述:偉大的生活之網(wǎng),無恥的欲望之網(wǎng),神秘機緣中的某種秘密之網(wǎng),古老的城市之網(wǎng),命運之網(wǎng),黑暗時間的強大之網(wǎng),美國這張大網(wǎng),恐懼織成的大網(wǎng),令人厭惡的大網(wǎng),倫敦巨大的霧靄之網(wǎng),午后的街道就像一張濃密的網(wǎng),陰暗機緣和命運的巨大羅網(wǎng),完整的神奇之網(wǎng),大地之網(wǎng),已然逝去卻又重現(xiàn)的生活和歲月之網(wǎng),絕望的網(wǎng),人流如織的街道之網(wǎng),生命之網(wǎng),人心中的巨大羅網(wǎng),布魯克林黑暗中的叢林之網(wǎng),都市夜色中巨大網(wǎng)絡(luò)……對于年輕的尤金·甘特來說,這些網(wǎng)就代表了神話和幻境般的美國。而對于喬治·韋伯而言,這些網(wǎng)代表了年輕、充滿希望的美國,它也是一個充斥著各種古老疾病、矛盾重重的新世界。
小說中的這些“網(wǎng)”籠罩著主人公及其所在的世界,主要涉及以下幾個方面:人生的諸多方面構(gòu)成的網(wǎng),包括人之命運,機緣,欲念等;城市之網(wǎng),包括樓宇、街道構(gòu)成的都市叢林等;愛情之網(wǎng),包括人與人之間的愛恨情仇;大地之網(wǎng),包括逝去的生活和歲月等。在《時間與河流》中,主人公尤金疲于奔波,不斷找尋著生命中奇特、痛苦的人生奇跡,想要從苦痛、歡樂和折磨所形成的黑暗和麻木中找到意義,想要從那張生活之網(wǎng)中發(fā)現(xiàn)意義。他的生活之網(wǎng)承載了一個男孩所有的希望、快樂和幻想,承載了他年輕時的狂熱和激情。正是這一切不斷激勵他奔走在各種冒險之旅中。在他的眼里,他身處于一個荒涼、神秘、孤寂卻永恒的世界,在這種百萬人構(gòu)成的狂熱和漫無目的的奔波中,他的生命之網(wǎng)似乎與時間和命運之維緊緊地編織在一起。在尤金處處受挫、面臨絕望的時候,他除了詛咒,除了用拳頭捶打墻壁之外,似乎毫無辦法。他對往昔的回憶與對未來的暗淡愿景交織在一起,胸中升起的則是更多的痛苦、絕望和悲慘的回憶。他似乎覺得這個世界上的所有人都是這張命運之網(wǎng)上的一個點,“他們的生命與這張網(wǎng)緊緊相連”。在這一刻,我們會發(fā)現(xiàn),沃爾夫往往把主人公的回憶與他眼前的失意結(jié)合起來,兩相對照,更使他陷入了悲觀與絕望之中。盡管他未能找到精神寄托,未能找到那個復(fù)雜的“父親”——“一個既渴望逃離的權(quán)威符號又是他最終尋找的精神家園”[11]96。
隨著尤金的不斷成長,他的痛苦主要來源于他不斷膨脹的求知渴望。無論在哈佛大學(xué),還是在巴黎的書店,他仿佛覺得自己身陷浮士德式的大網(wǎng)之中,沒有什么能夠抑制他的焦渴。這種渴望就是他人生中另一張無形的大網(wǎng):
“他像個貪得無厭的動物,瘋狂地徜徉在街頭,想從路邊的鵝卵石上獲得憐憫,從無數(shù)風(fēng)景和擦身而過的面龐上找到慰藉,找到智慧,要么他就徘徊在一排排書架前,為那么多沒見過、尚不知道的事物而痛苦不已,那些已讀的、見識過的東西使他頭暈?zāi)垦?、精疲力竭、絕望之極……”[12]123
此外,無論他在紐約的陋室里從事文學(xué)創(chuàng)作期間還是在歐洲旅行途中,他都能碰到一些同病相憐的人。他們雖然性別、種族、膚色不同,但是都透露出一種陌生卻親切的感覺,那張交織著陰暗機緣和命運的巨大羅網(wǎng)似乎永遠(yuǎn)罩在人類的頭頂之上。凡此種種,都曾使尤金的腦海里激起過感慨與思索的火花。在《網(wǎng)與石》中,主人公喬治·韋伯(George Webber)似乎面臨著與尤金相似的人生困惑:“在他緊繃、雜亂的生活之網(wǎng)里,這兩個部分相互接觸卻從不結(jié)合,從不會發(fā)生沖突,從不會分開、重合聚合,也從不會再次交織在一起。”[13]84這張人生之網(wǎng)把他引入了“致命且令人憎惡的結(jié)局”。這一意象首先代表著束縛喬治的喬伊納家族的傳統(tǒng)及其父親的世界的生活環(huán)境。他母親和父親的世界互不相容,但卻一起構(gòu)成了喬治人生中的大“網(wǎng)”。在《網(wǎng)與石》中,喬治始終面對一張難以掙脫的大“網(wǎng)”。在他所在的城市,喬治就和其他孩子們一樣,必須面對兩個代表著不同身份、地位、階級的對手。城東的人們體面、光彩、友好,而城西的人則骯臟、下流、卑鄙。所以,生活在這兩個世界里的孩子們也有所區(qū)別。盡管喬治厭惡那個不屬于自己的世界,但他生活的鎮(zhèn)子就是由這樣兩個格格不入的世界構(gòu)成的“網(wǎng)”,這是他無法擺脫、必須面對的。
后來,喬治的父親去世后拋下了神情憂郁的他。這時候,他感到自己與喬伊納家族的那張血緣之網(wǎng)才真正地清晰了起來:
他雖然和父親分開已有八年,但是他始終感覺父親仍然健在。他愈加強烈地感到自己被牢牢地困在那些已然逝去卻又重現(xiàn)的生活和歲月之網(wǎng)中,并與他身上的喬伊納血脈緊密相連,從這種困境中逃離便成了他生活的第一需要。[13]160
由是觀之,盡管幾部小說中的主人公境遇有別,成長經(jīng)歷各不相同,但是他們始終面臨著人生中美好卻迷茫的青春歲月,他和周圍所有人的生命之網(wǎng)始終處在變化不定的狀態(tài)中,他的困惑與奮斗的足跡始終無法停歇!這或許正是沃爾夫借主人公的人生或生命之網(wǎng)來慨嘆人類的共同歷史和命運的初衷吧!
沃爾夫筆下的城市之網(wǎng)包括鱗次櫛比的樓宇和縱橫交錯的街道,以及人口稠密、繁忙喧鬧的都市叢林。對于剛剛闊別南方小鎮(zhèn),初入大都市的尤金來說,波士頓和紐約不僅是一個嶄新的世界,而且也是令人神往的夢幻之地。在煙霧迷蒙、盲目壓抑中,古老的城市之網(wǎng)雖然破舊,但卻令他激動不已。除了波士頓和紐約之外,沃爾夫也提到了倫敦和巴黎。關(guān)于倫敦,他主要描寫了它獨特的霧景以及那張灰蒙蒙的霧靄之網(wǎng)。關(guān)于巴黎,他主要描寫了盧浮宮及其周圍的環(huán)境。他站在沃利街街頭,把眼前的那一幅繁忙與喧囂喻作一張濃密的網(wǎng)。
沃爾夫筆下的愛情之網(wǎng),主要體現(xiàn)在第三部長篇小說《網(wǎng)與石》中。在這部作品中,主人公喬治·韋伯和舞臺設(shè)計師埃斯特(Esther)陷入情網(wǎng)。一直孤獨、失落的喬治終于被這張大網(wǎng)罩住,無法自拔,盡管他品嘗了愛情的甜蜜,但卻因愛情之網(wǎng)的束縛而倍感痛苦。事實上,埃斯特雖然是個女性,但她同樣因愛情而感到煩惱和困惑。她和喬治一樣,也陷入了那張巨大的愛情之網(wǎng)。盡管她是有夫之婦,事業(yè)有成,但是在愛情面前,她卻像一個初戀的姑娘。當(dāng)然,她的忠誠既源于對生活的熱愛,同時也源于對真愛的渴望。對喬治而言,這個女人既可以幫助他擺脫孤獨和失落,又可以在生活上照顧自己。他感到自己征服了這個女人,但他并不感到自豪和快樂。喬治對埃斯特的感情時刻處于矛盾之中,這種矛盾源于他們二人不同的年齡和人生追求。就在他們二人發(fā)生糾紛、離開他所租住的小屋后,喬治開始反省他與埃斯特的感情。他們雖然同時困于愛情之網(wǎng)之中,但二人之間仍然存在著巨大的差異。
在沃爾夫的小說中,“巖石”的意象也隨處可見。它具有多重意義:首先,它象征著堅固和永生;象征著基督、教會和堅定的信仰;象征著現(xiàn)代社會的強大力量;象征著繁忙、喧囂的大都市;象征著人們的堅韌品格和外在氣質(zhì)。沃爾夫經(jīng)常把巖石同樹葉等意象放在一起,以強化兩種事物的相反特性。樹葉隨季節(jié)的變化而萌發(fā)、凋零、腐敗、消亡,而巖石卻是堅固和永生的象征。雖然有評論家認(rèn)為,“石、葉、門”等意象的組合意指“我們的靈魂已經(jīng)脫離了這個充滿魔力的天國,被囚禁在凡世的肉身里”[14]。但事實上,作者把幾種意象放在一起意在表明:雖然世間萬物生生滅滅,但仍有些東西亙古永恒,歷久彌新。
作家一方面強調(diào)了巖石與樹葉這一組意象,另一方面也以細(xì)膩的筆觸描寫了金黃色的燈光、吹過光禿禿的樹枝的狂風(fēng)、某個遺忘的夏日里的落日余暉等。這一切都是人生中精彩的瞬間,雖然短暫卻令人難忘。而在《網(wǎng)與石》的第23 章,沃爾夫又有這樣的描述:
清晨,當(dāng)他們醒來時,眼睛全都注視著這片寧靜、永恒的土地,注視著四季緩慢、有序的輪回;他們的記憶里始終定格著幾樣熟悉的事物——一棵樹、一塊巖石、一口鐘。永恒、平靜的大地以及人們腳下不斷更替的春天便是對他的遺贈。他有過鄉(xiāng)村孩子進(jìn)城的經(jīng)歷——他的腳開始厭惡這條永無止境的道路,雙眼厭倦了無休無止的變化和運動,大腦對巨大的人群和高樓帶來的恐懼感到厭煩。[13]355
在這里,作家把樹葉改成了大樹,但是仍然表達(dá)了相似的意義。除了堅固和永生之外,巖石也是力量的象征。在《時間與河流》中,主人公喬治在火車上邂逅了一位農(nóng)民,“他的雙手就像巖石,看起來沉重而結(jié)實”[12]712,同樣在描繪老甘特時,也認(rèn)為他的那雙大手“具有巖石、雕像般的鮮活力量和生命力,仿佛是由米開朗基羅雕繪而成”[12]245。在表現(xiàn)人物力量的同時,巖石也往往喻指人物的堅強意志和堅韌的外表。例如在描繪甘特妻子時,認(rèn)為她不僅具有“堅定、有力、樂觀的意志……,她的性格也如同巖石般堅韌”[12]301。沃爾夫?qū)Κq太人的態(tài)度隨時間的推移而有所變化,在《時間與河流》中,他塑造了亞伯拉罕·瓊斯這樣一個人物。盡管他起初對這個猶太孩子并無好感,但總體而言,這個人物的形象是積極、正面的。他認(rèn)為,“亞伯要比夢中的那些人更加出色。他的意志像巖石一樣堅硬,像大地一樣持久,像燈光一樣明亮”[13]394。主人公尤金對亞伯的感情變化正好代表了沃爾夫本人的觀點。
另外,在《你不能再回家》中,沃爾夫同樣把“巖石般堅定的”態(tài)度用在了編輯??怂股砩希庠诒砻髦魅斯珜@位偉大編輯的敬仰之情。作家在表現(xiàn)主人公強大力量、堅定意志的同時,同樣用巖石表現(xiàn)了人物的外表。例如,在《時間與河流》中,描寫?yīng)q太孩子亞伯之母時,他認(rèn)為“老婦人的臉就像一塊被生活的巨浪不斷磨蝕、沖刷的巖石”[12]433;這些描寫樸實、自然,很容易被讀者忽略,但是若經(jīng)仔細(xì)分析,就不難看出,作家在描寫人物時顯然是煞費心思的。
巖石也是城市的象征。在沃爾夫的筆下,紐約就像一塊神奇的巖石,熙熙攘攘的人群擁擠在那里,那些面色饑黃、皮膚黝黑的年輕人,來到這個城市的大街或角落里,來到喧鬧聲逐漸變?nèi)醯牧畠r公寓里,“竭力想讓自己瘦弱的生命在毫無根基的‘巖石’上扎下根來,費力地沿著街道在恥辱、卑微的黏液里掙扎……”[12]439巖石象征紐約,象征永恒。與之相比,人類的生命是如此短暫,這種對照形成的挫敗感在沃爾夫的作品中顯而易見。
在《時間與河流》中,沃爾夫把紐約的曼哈頓比作“巖石般、生機勃勃的島嶼”,這種表述雖然意在表明紐約的現(xiàn)代與繁華,但他同樣也用較多的筆墨描寫了它的另一面:“……水中充斥著陸地上拋棄的雜物、因我們丟棄的污物而渾濁不清、因我們傾倒的垃圾而粘稠。它就像所有的生命和生靈一樣,豐饒、惡臭、美麗、永不停息,它從我們身邊流過、流過、流過,流向大海!”[12]297另外,作家也生動地表現(xiàn)了紐約的多元文化與“大熔爐”特點,認(rèn)為紐約這個充滿生機的“巖石”之船全靠那些膚色各異、種族不同的人們掌握命運。盡管他對紐約有褒有貶,但總體而言,他認(rèn)為紐約就和美國的眾多城市一樣現(xiàn)代而繁華,是無數(shù)人尋找美國夢的地方。從這個意義上來看,巖石也象征著基督、教會和堅定的信仰。在那些尋夢的人眼里,紐約或美國都是他們心中的應(yīng)許之地。
對于“網(wǎng)”與“石”的意象,有學(xué)者認(rèn)為,“《網(wǎng)與石》中的‘蛛網(wǎng)’暗指人生中束縛人個性發(fā)展、才能發(fā)揮的各種羈絆;‘巖石’指的就是紐約,它是朝氣勃勃的年輕人向往的大都市,正是在這里喬治體嘗到了生命與愛情的神秘力量,看到了城市生活的浪漫與丑惡并在內(nèi)心深處慢慢形成了自己的評判世事的標(biāo)準(zhǔn)”[15]462。對此,董衡巽表達(dá)了不同的觀點。他認(rèn)為:
“網(wǎng)”不僅象征了現(xiàn)實生活中束縛個性,限制發(fā)展的各種羈絆,也象征了人性中那些瘋狂和陰暗的東西;這張網(wǎng)或是有形的,或是無形的,或存在于客觀世界,或存在于主觀世界,它時時、處處包圍著人。整個作品就表現(xiàn)了主人公沖決這一羅網(wǎng)的奮斗?!皫r石”也是作品中多次出現(xiàn)的意象。這個意象也有兩層含義。一方面,它代表了生活中那些給人以安全感和穩(wěn)定感的因素,代表了那些具有內(nèi)在的堅實感和力量感的目標(biāo)……而另一方面,正因為巖石是堅密的、冷硬的,他有時又象征了城市生活的陰暗、冷漠和耗費。[16]186
值得一提的是,沃爾夫的小說中頻繁出現(xiàn)兩種“石”,一為“巖石”(rock),另一個為“石”(stone)。從其英文的拼寫差異可以看出這二者并非同一個意象。盡管如此,在有些情況下,這二者也存在一定的聯(lián)系。在英文中,“stone”一詞表示抽象的物質(zhì)意義,它在《天使,望故鄉(xiāng)》里與“葉”相對,而“rock”一詞的眾多的含義中,也有與“樹葉”相對的意義。事實上,沃爾夫把“網(wǎng)”與“石”放在一起,顯然是經(jīng)過充分考慮的。他的意圖和思想可以從以下文字中得到部分體現(xiàn):
正如你是生活的巖石,我便是網(wǎng);所以,我覺得自己是時間的植物,正如你是時間的花崗巖。我的生活,要比任何一位我所熟悉的人更具有成長的形式。在我認(rèn)識的人中,沒有誰能比我更深地扎根在時間與記憶的土壤中、更多地接受個人世界的磨礪。
……
這是一張巨大的網(wǎng),我被絆其中,它是我遺傳的龐大產(chǎn)物——奔流不息的回憶,源自于我母親的提供的素材,是維系我與過去的精密外殼,不僅與我的生命相通,而且與每一塊生命的土壤休憩相關(guān),所以最終什么都無法逃離這個根深蒂固、蘊含各種感受的人生探索……[17]532
通過分析可以看出,“網(wǎng)”與“巖石”都是沃爾夫小說中頻繁出現(xiàn)的意象,二者具有多重意義,有些情況下還跟其他意象產(chǎn)生交叉和關(guān)聯(lián)。不僅如此,他的第三部小說直接命名為《網(wǎng)與石》。顯然,作者想以“網(wǎng)”與“巖石”這兩種生活中極為簡單的事物來喻指人生中某些更深的意義。
用布魯克斯(Cleanth Brooks)的話來說,“文學(xué)最終是隱喻性和象征性的”[18]。在沃爾夫的小說中,他運用隱喻的手段竭盡全力地展現(xiàn)了人物、美國社會和歷史的深層意蘊。除了上文闡釋的這些象征和意象外,在他的長篇小說和短篇小說中,還有很多值得剖析和闡釋的隱喻手段,比如反映動物和人類關(guān)系的馬戲團,反映美國歷史的神話和現(xiàn)代城市意象等。這些象征和意象既是人物思想的投射,也是獨立于其思想的客觀表征。在很多情況下,沃爾夫通過諷刺性的意象來追溯他對美國神話的烏托邦想象,而這些想象往往與諸多關(guān)鍵的歷史交織在一起,例如內(nèi)戰(zhàn)、世紀(jì)之交、第一次世界大戰(zhàn)和大蕭條等。由此可見,沃爾夫的小說既體現(xiàn)了一種積極的價值觀,同時也彰顯了小說本身的歷史價值和內(nèi)涵。