• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      日本江戶后期的唐詩集句集及其詩學(xué)示范意義

      2023-12-19 09:53:51劉曉

      劉曉

      摘? ?要: “集句詩”是中國詩歌傳統(tǒng)中由來已久的創(chuàng)作形式,伴隨中日文學(xué)交流也東傳日本。日本江戶后期漢詩人野村篁園的唐詩集句集《采花集》,即代表了當(dāng)時(shí)集唐詩的創(chuàng)作熱潮?!恫苫凡⒎呛唵蔚挠螒蛑?,而有集“四唐”之詩的意圖,其成書過程中的“初稿”和“定本”體現(xiàn)了野村篁園反復(fù)修訂完善的痕跡。它寄托了野村篁園取法唐詩、反撥宋調(diào)的詩學(xué)主張,以及教示弟子作詩方法、提煉創(chuàng)作范式的意圖。不僅其序跋、評(píng)點(diǎn)承載了中日詩學(xué)交流互動(dòng)的歷史圖景,《采花集》的誕生本身也是明清詩壇與江戶詩壇相互碰撞的結(jié)果,呈現(xiàn)了唐詩在日本跨語言、跨文化的接受語境中派生的接受樣貌。

      關(guān)鍵詞: 江戶詩壇;集句詩;野村篁園;采花集;詩學(xué)示范

      中圖分類號(hào):I207.22? ?文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1004-8634(2023)06-0060-(10)

      DOI:10.13852/J.CNKI.JSHNU.2023.06.006

      “集句詩”,是采摭他人詩句、重新排列組合以成新詩的一種創(chuàng)作形式,在中國詩歌傳統(tǒng)中由來已久,至宋代蔚為大觀,明清皆有繼作。1 而隨著中日文學(xué)交流,這種創(chuàng)作形式也東傳日本,成為日本漢詩壇不可忽視的一種唐詩接受形式。五山時(shí)期(1192—1602)日本詩人的集唐詩尚不多見,到了江戶時(shí)期(1603—1867),漢詩創(chuàng)作達(dá)到空前繁盛,集唐詩也在諸多日人文集中出現(xiàn)。如日本江戶初期詩人日政與友人分韻賦詩時(shí),集唐人詩而成五律1首;2 林鳳岡也有和友人集句5首。3 此后,龍草廬、市河寬齋、菅茶山、樺島石梁、樫田北岸等人皆有集唐詩之作。應(yīng)該說,這種創(chuàng)作形式貫穿了日本整個(gè)江戶時(shí)期。

      但以上集唐詩創(chuàng)作多只有一首或幾首,為詩人一時(shí)游戲之作。江戶后期野村篁園的《采花集》,卻是一部專門的唐詩集句集,不僅規(guī)模較大,涉及的唐代詩人、詩作廣泛,而且形式謹(jǐn)嚴(yán),皆為平仄和諧、對(duì)仗精整的五律,足見日本江戶后期漢詩人對(duì)唐詩閱讀和詩法掌握的熟稔程度。故《采花集》在彼時(shí)的日本有唐詩集句“集大成”之稱,是值得關(guān)注的研究對(duì)象。關(guān)于《采花集》,日本學(xué)者德田武曾撰文指出它與篁園本人創(chuàng)作風(fēng)格的相似1。本文將從域外唐詩接受和中日詩學(xué)交流的角度,考察《采花集》的成書背景及其采源唐詩的特征,并結(jié)合野村篁園所處的江戶詩壇語境,揭示“集唐”創(chuàng)作與日本詩壇風(fēng)會(huì)變遷的密切關(guān)系。

      一、野村篁園與《采花集》的成書

      野村篁園(1775—1843),名直溫,字君玉,號(hào)篁園、靜宜軒,大阪人,師從江戶后期儒學(xué)大師古賀精里。他不僅善作漢詩,也長于填詞,今有《篁園全集》存世,為其弟子石川柳溪編制。在《篁園全集·凡例》中,石川柳溪特別提到《采花集》與《靜宜集》(詩集)、《秋篷笛譜》(詞集)都出自野村篁園手訂,“可謂精選”,2 足見篁園本人對(duì)此集句集的喜愛和重視。這部集子有以下幾處顯在特征:一是規(guī)模較大,計(jì)137首、1096句,廣取“四唐”詩人成句;二是詩體一以貫之,皆是五律,且每首八句之中無重復(fù)采源同一詩人者;三是均為組詩形式,每組主題集中,少則3首,多則25首。這些限制,顯示出篁園創(chuàng)作《采花集》時(shí)面臨的挑戰(zhàn)。他不僅須對(duì)唐詩有博聞強(qiáng)識(shí)之能,且能以才力融會(huì)貫通、運(yùn)用自如。那么,《采花集》是如何成書的呢?

      《采花集》目前所存皆為寫本,《篁園全集》所收為內(nèi)閣文庫藏天保十五年(1844)寫本。據(jù)《采花集》卷末篁園本人跋,其完成于文政二年(1819)秋,跋曰:“右集唐五律一百三十七首,倦余游戲,固不足存,但當(dāng)其集之也,仰梁蹋壁,殆廢寢食,精神所注,不忍棄畀炎火,姑錄以助覆瓿箔?!? 可見他為此集付出極大心力,且頗為自珍。實(shí)際上,早在文化年間(1804—1817),篁園就開始了集唐詩的創(chuàng)作,彼時(shí)名為《篁園集唐》,中間幾經(jīng)增訂、刪改,才有了后來手訂成稿的《采花集》。這一過程,可由篁園友人古賀侗庵處得證。侗庵(1788—1847)是篁園的老師古賀精里之子,也有一部唐詩集句集,名《銷魂集》,其后附有《篁園集唐》58首,此即《采花集》的“雛形”。侗庵《書〈篁園集唐〉后》曰:“予曩日賦集唐送別一百首,題曰《銷魂集》,以其單薄不足成卷,故更請友人善詩者賦集句,將以附于后,篁園集唐之作,亦職由此也?!? 可見,篁園集唐的契機(jī)與侗庵的鼓動(dòng)有密切關(guān)聯(lián)。此跋寫作時(shí)間為“文化甲戌”,即文化十一年(1814),比《采花集》定稿早了五年。而將《篁園集唐》與《采花集》的文本對(duì)照,即會(huì)發(fā)現(xiàn)“初稿”與“定本”之間的諸多修改痕跡,呈現(xiàn)出集句文獻(xiàn)有趣的演變線索(見圖1、2)。

      圖1和圖2中呈現(xiàn)的均是篁園的第一組集唐詩《閑居遣懷》?!俺醺濉钡摹扼驁@集唐》中只有五首,“定本”的《采花集》中已增至八首。從詩歌文本來看,“定本”的改訂痕跡也非常明顯?!扼驁@集唐》第一首詩八句為“掩戶當(dāng)春晝,而無客叩關(guān)。愛茲山水趣,宛在市朝間。掃徑蘭芽出,遮窗竹影閑。冥搜清絕句,一詠一開顏”,“定本”中只有三、四、八句相同,其余諸句皆是重新采集。如第一句由李中詩改為岑參詩“晚沐常多暇”;1 第二句由白居易詩改為許渾的詩“空齋又掩關(guān)”;頸聯(lián)更是全聯(lián)改動(dòng),原先集錢起、李嘉祐詩已對(duì)偶工整,“定本”中又改為武元衡與宋之問的詩句“竹徑瑯玕合,園林瑇瑁斑”,2 更為精麗?!堕e居遣懷》的第二首全無改動(dòng)痕跡,這是比較少見的情形。第三首在《篁園集唐》中為:“隱市同梅福權(quán)德輿,行藏自可期崔涂。寬心應(yīng)是酒杜甫,消日不過棋白居易。高月穿松徑李嘉祐,暗泉沖竹籬張籍。貧家仍有趣秦系,唯怕俗人知元稹。”在《采花集》中則直接被拆解,重新采集展演為第三首和第六首2首集句詩。第三首為:“隱市同梅福權(quán)德輿,何人識(shí)姓名許渾。雨晴山有態(tài)王周,池滿水無聲溫庭筠。性拙才非逸李中,恩深責(zé)尚輕白居易。達(dá)生書一卷李群玉,擺落世間情錢起?!钡诹诪椋骸袄渑P空齋內(nèi)皮日休,千山入夢思韓翃。寬心應(yīng)是酒杜甫,銷日不過棋白居易。高月穿松徑李嘉祐,閑云掛竹籬錢起。貧家仍有趣秦系,唯怕俗人知元稹。”3

      此外,據(jù)德田武考察,在宮崎成身所編《視聽草》中也收錄了初稿階段的《篁園集唐》,有詩72首,比《銷魂集》所附58首又有增加。而且,《視聽草》中《閑居遣懷》的第六首也不同于“定本”的《采花集》。其首聯(lián)為“夙昔懷微尚王琚,巢林喜一枝李益”,4 《采花集》則為“冷臥空齋內(nèi)皮日休,千山入夢思韓翃”,更為冷曠清幽。這說明,《采花集》的成書經(jīng)歷了一個(gè)漫長的過程。文化十一年野村篁園應(yīng)古賀侗庵之邀出示58首的《篁園集唐》時(shí),其篇帙尚小。而日積月累、不斷增訂完善之后,才有了后來的“修訂本”“定本”,并最終更名《采花集》。

      《采花集》成書后,以單行本流播傳寫。圖2呈現(xiàn)的日本東北大學(xué)收藏的文政七年花亭主人寫本,是較早的版本。今存《明遠(yuǎn)館叢書》本、九州大學(xué)藏本則皆出自不同抄寫者。而《篁園全集》所收的天保十五年(1844)年寫本,是序跋、批點(diǎn)最全的版本。對(duì)此,江戶末期的儒者加藤善庵(?—1862)在其《柳橋詩話》中有載錄,只是稱其為《拈花集》:“《拈花集》一卷,凡五律百三十余,咸系唐賢集句,乃篁園野村先生所撰也。冊首系以清商江蕓閣、朱柳橋之二序。”5 他還舉出《采花集》最后一組《題畫雜詩》的第七和第十二首評(píng)價(jià)稱“讀者朵頤,當(dāng)是恨一臠之吝”,可見篁園的《采花集》在當(dāng)時(shí)受到日本江戶詩壇閱讀者的極大喜愛。值得注意的是,加藤善庵所提江蕓閣、朱柳橋,是當(dāng)時(shí)活躍于日本漢詩壇的兩位清朝客商,與江戶文人多有交往,他們不僅為《采花集》作序跋,還對(duì)其中的作品多有評(píng)點(diǎn),因此,《采花集》實(shí)際還承載了中日詩學(xué)交流的一段佳話,以下詳論。

      二、《采花集》的序跋、評(píng)點(diǎn)與中日詩學(xué)交流

      江蕓閣,名大楣,字辛夷,號(hào)蕓閣,蘇州人,是19世紀(jì)初與日本漢詩壇交往密切的清朝客商。他和兄長江稼圃(名大來,字泰交)往來長崎多年,在當(dāng)時(shí)的日本詩壇頗有影響。6 據(jù)蔡毅考證,江蕓閣在1819—1831年間共往來長崎13次,甚至更多,其初來日本的時(shí)間推測為文化十一年(1814)。7 江蕓閣與當(dāng)時(shí)日本的詩壇大家市河寬齋多有贈(zèng)答,文政元年(1818)賴山陽游長崎時(shí)亦說“余聞江名久矣”,可見江蕓閣在彼時(shí)日本江戶文人圈中頗有影響力。

      《采花集》卷首載有江蕓閣的序,他對(duì)這部集句集評(píng)價(jià)極高,稱:“集唐一藝見之廣矣,非入于泛,則入于窄。今讀是編,題句恰當(dāng),辭意相洽,宛出己手,了無采擷之痕,想燈窗雨夕,費(fèi)詞人一片苦心?!菍W(xué)問兼優(yōu)、文情綿麗者不能辭,在吾土已不可多得,而況遇諸此地邪?天地之大,無所不具。吾讀是編,增一閱歷,益自檢束于心,因思文采之廣、才人之巧,不知有歲千萬億也。讀罷凝神細(xì)味,掩卷思維良久,乃嘆曰:集唐之能事畢矣,吾輩之藝華長矣,東土之奇才廣矣,鯫生之小序所以作矣?!? 篁園作為日本漢詩人,在江蕓閣看來即使置于中國本土亦屬佼佼者。

      江蕓閣的序之后,又有朱柳橋道光四年(1824)序。該年正月江蕓閣至長崎,二月與朱柳橋一起為野村篁園的《采花集》作序。朱柳橋,名栩平,浙江平湖人,多次跟隨商船來往于中國與長崎之間從事貿(mào)易。據(jù)記載,文政九年(1826),身為唐船“得泰號(hào)”大副的朱柳橋曾因遇風(fēng)暴漂流至遠(yuǎn)州榛原郡,后隨日本護(hù)衛(wèi)船到達(dá)長崎。其間,他與負(fù)責(zé)護(hù)送的日本儒者野田笛浦有筆談著作《得泰船筆語》存世。2 而朱氏的《采花集》序作于文政七年,可知“得泰號(hào)”事件發(fā)生前,朱柳橋就多次赴長崎,與江蕓閣共同活躍于日本江戶詩壇。野村篁園之所以能結(jié)識(shí)江、朱二人,很可能是由于當(dāng)時(shí)任長崎奉行、雅好文學(xué)的高橋重賢。高橋因職務(wù)之故熟識(shí)活躍于長崎的清朝商客,而高橋又常與篁園等人有文學(xué)雅集,故介紹三人相識(shí)。3

      朱柳橋的序?qū)Α恫苫吠瑯咏o予高度評(píng)價(jià),稱:“夫吟詠一道,作固不易,而集古為尤難,蓋非讀破萬卷、棄粕取精、兼收眾長、再加以剪裁者不能。茲靜宜先生以集唐一冊寄示,性耽翰墨,吏隱成名,志在詩書,文壇著望,以繡虎雕龍之手為裁云鏤月之篇。集腋成裘,聲同金石,釀花作蜜,字吐珠璣。羅卷軸于胸中,詞源三峽;運(yùn)化工于腕底,筆挽千鈞。仆漫誦陽春,未免窺管之誚;謬加月旦,良深附驥之私。是為序?!? 由序可知,篁園手訂《采花集》后主動(dòng)寄予朱柳橋,想必希望能得到中國文化人的評(píng)價(jià)和揄揚(yáng)。序中朱柳橋用“集腋成裘”和“釀花作蜜”兩個(gè)譬喻贊揚(yáng)篁園的集句之工,在卷末他又作跋文道“歷觀全冊無一句不妙,洵集古老手”。5

      如果說在序跋中,朱柳橋尚“理性”地審視《采花集》作為集句詩的特征,那么在正文中,他則多以沉浸式的閱讀感受加以評(píng)點(diǎn),儼然視之為篁園自己的詩歌創(chuàng)作而非集唐人之句。這種評(píng)點(diǎn)語氣無疑是對(duì)篁園集唐融化無跡的最高贊賞。如他評(píng)《閑居遣懷》第三首曰“非親身閱歷之人不能道”,第六首曰“俗人不解閑居之趣,世上甚多”,以及評(píng)《題主人園》第四首曰“如此妙境,不啻仙人”,渾忘詩中所采諸語,皆是唐人所為。又如,他評(píng)集句組詩《詠懷十五首》曰“句句入妙,是覘先生之不為俗累,非流俗食祿輩可仰望也”,在此,他作為評(píng)點(diǎn)者擱置了“集句詩”的創(chuàng)作語境,而在某種意義上承認(rèn)了集句是篁園表達(dá)自我心境、意趣的創(chuàng)作,在批評(píng)話語上對(duì)篁園集唐“如出己手”的水準(zhǔn)給了認(rèn)可。

      與朱柳橋“入乎其中”的評(píng)點(diǎn)姿態(tài)不同,江蕓閣的評(píng)點(diǎn)則始終保持理性審視。如他在《春日送別三首》的眉批處寫到“批蓁采蘭,集腋成裘,如手親裁,似魚戲游,風(fēng)人之旨,靈太清幽”,6 又將讀者拉回“集句”的品評(píng)語境之下。他與朱柳橋的評(píng)點(diǎn)形成饒有對(duì)比趣味的“副文本”,共同彰顯了《采花集》的集唐之妙。

      《采花集》卷末還有日本江戶著名詩人友野霞舟文政二年(1819)的跋,距篁園手訂《采花集》的時(shí)間非常接近。友野霞舟(1792—1849),名王奐字子玉,號(hào)霞舟、昆岡、錦天山房,是日本江戶后期“折中派”的代表人物,曾在昌平黌隨野村篁園學(xué)習(xí),《篁園全集》中多載二人交游、唱和之作。霞舟也有唐詩集句集,名為《昆岡集唐》(有27首五律),和《篁園集唐》一起被附于古賀侗庵的《銷魂集》之后,可見彼時(shí)三人多有集唐詩的切磋交流。

      霞舟的跋文云:“集句之難,非對(duì)偶精密之難,而章法融化之難,譬如蜂之釀蜜也?!羌刹乃奶贫鴶X其精英,氣脈貫通如出諸其口,自然奇巧妙亦在融化矣。先生嘗題予集句云:天衣無針線之痕。如予豈敢,今移評(píng)是集,洵稱允當(dāng)?!? 在此,霞舟再次指出了江蕓閣強(qiáng)調(diào)的集句之難:對(duì)偶只是集句詩最基本的要求,更高的要求是將各家的詩重新融化于心,隨己意裁剪,既合乎章法,又要天衣無縫、如出己口。這一點(diǎn)在《采花集》中體現(xiàn)得淋漓盡致,以致篁園弟子在編集時(shí),就把其中一首集唐詩當(dāng)作篁園自己的詩羼入本集。如《篁園全集》卷十一中有《游僧院》兩首,1 實(shí)際分別來自《采花集》中《游僧院八首》的第一首和第三首,2 只是個(gè)別聯(lián)句做了置換。這既可印證篁園集唐時(shí)經(jīng)歷了反復(fù)推敲、鍛煉的過程,故同一首集句先后呈現(xiàn)不同面貌,也可以印證其集唐詩的融化無跡,乃至與本人詩歌風(fēng)格渾然一體。

      三、《采花集》集唐詩的分布特征與中晚唐傾向

      如前所述,《采花集》集唐詩共成五律137首,合1096句。那么這1096句詩,分別采自哪些唐代詩人?其初、盛、中、晚“四唐”分布有何特點(diǎn),反映出野村篁園唐詩閱讀和接受的何種傾向?這些問題,都需我們對(duì)《采花集》中的唐詩進(jìn)行量化分析。而篁園在每首詩末依次列出了八句詩的歸屬詩人,經(jīng)筆者校對(duì),其中的詩句與《全唐詩》多有異文,在作者歸屬上也偶有訛誤,故本文將依據(jù)校正后的作者歸屬進(jìn)行統(tǒng)計(jì)。

      《采花集》的1096句唐詩中,有2句引詩不詳,查無出處,分別是題陳雷的“追游更見招”和題晚唐李山甫的“自愛幽居僻”,姑且不計(jì)入統(tǒng)計(jì)內(nèi)。此外,還有6句實(shí)為宋詩羼入,包括北宋詩人王周的詩5句、趙湘的詩1句。王周為宋真宗、仁宗朝人,《全唐詩》《箋注唐賢三體詩法》均誤收其為唐人。趙湘是北宋淳化三年(992)進(jìn)士,乃北宋名臣趙抃之祖,《全唐詩》誤收,后沿其訛。陳尚君對(duì)此已有考證,此處不贅。3 因此,《采花集》實(shí)際集唐詩共1088句。通過分析這些詩句的分布特征,可以發(fā)現(xiàn),《采花集》涉及的詩人、作品非常廣泛,且體現(xiàn)出明顯的中晚唐傾向。

      具體來說,首先,從所集“四唐”詩分布來看,《采花集》所集中晚唐五言詩占絕對(duì)優(yōu)勢,其中又以晚唐五代之句為多。在1088句詩中,初唐81句,盛唐178句,中唐359句,晚唐五代470句。其中,中晚唐、五代合計(jì)829句,占《采花集》集唐詩總句數(shù)的76%,中晚唐傾向可見一斑。與此相對(duì)應(yīng),所集“四唐”詩人中,初唐31位,盛唐37位,中唐72位,晚唐五代82位,《采花集》所采源的也屬中晚唐、五代最多,合計(jì)占《采花集》“四唐”詩人的七成還多,各自也都超過了初唐、盛唐的總和。

      進(jìn)一步看,《采花集》所采源的初唐詩人中最多的是宋之問,僅有9句,其次是陳子昂、駱賓王、李嶠各7句,其余初唐詩人則都在6句以下。盛唐詩人中,采源數(shù)量最多的是杜甫,達(dá)39句,遠(yuǎn)超其他詩人;其次是王維,19句。此外,采源數(shù)量較多的盛唐詩人還有孟浩然(18句)、岑參(15句)、李白(15句),其余則都在10句以下。而這一分布態(tài)勢在中唐以后的詩人中明顯不同(參見表1)。

      由表1可知,《采花集》在中唐詩人里采源15句以上者就有7人;晚唐、五代詩人中,14句以上的亦達(dá)7人之多,并且涵蓋的詩人范圍更加廣泛,人均采集數(shù)量達(dá)到每人近6句。這些詩人中,白居易詩入集數(shù)量47句,為“四唐”之最,而與白居易同時(shí)的其他元和詩人入集詩句并不多,如柳宗元7句、元稹6句、韓愈5句、劉禹錫3句等。大歷詩人群,如盧綸、錢起、戴叔倫、劉長卿等,成為《采花集》中唐一段集唐詩的主要來源,他們長于律詩創(chuàng)作,且詩風(fēng)流麗。同樣,晚唐、五代入選詩人中,也以長于律詩創(chuàng)作的詩人為主,如姚合、許渾、李中、馬戴、劉得仁等,他們的詩以對(duì)仗工整、詩律精研著稱。

      《采花集》傾向于采摭中晚唐詩這一現(xiàn)象,一方面與唐詩本身的時(shí)代分布態(tài)勢有關(guān)。中晚唐詩數(shù)量本就倍于初唐、盛唐詩,采源分布與此相合自不成疑。另一方面實(shí)際也是五律集句詩的性質(zhì)使然。集句者要從卷帙浩繁的詩歌海洋中挑選出屬于同一韻部、符合五律平仄和粘對(duì)規(guī)則,且可構(gòu)成意脈連貫的對(duì)仗聯(lián)句的詩,并非輕松的“游戲”活動(dòng)。即使可以類書或韻書等為輔助,也極其考驗(yàn)集句者的記誦、積累之功,以及對(duì)唐詩的熟稔程度。如此,在詩律、對(duì)仗上下功夫更多的中晚唐詩自然成為最佳的詩歌“數(shù)據(jù)庫”。盛唐詩人中杜甫的詩句采集最多,自然也與杜詩律法精研有關(guān)。

      不過,以上尚不能完全解釋《采花集》的詩源特征,因?yàn)槠渲幸灿胁簧偌鋪碜晕逖怨旁娀蚬沤^。篁園從中挑選出符合平仄規(guī)則的詩句,也將它們納入了其集唐創(chuàng)作的視野。這一點(diǎn),通過對(duì)《采花集》所集唐句的原屬詩體統(tǒng)計(jì)可以見出(表2)。

      從表2中可見,五律、五排詩體的所集數(shù)量占了絕對(duì)優(yōu)勢。但是,細(xì)看篁園所集詩源,實(shí)已囊括了唐代五言古、近體的所有體式,包括長篇排律、聯(lián)句和不講究平仄格律的五古。這意味著,篁園不僅要對(duì)唐詩翻檢勤勉、記誦精詳,還要細(xì)心考量其平仄協(xié)律、安排布置,以做到章法融化、如出己手。

      此外,還有兩個(gè)特征值得注意:其一,這1088句唐詩無一句重復(fù)使用,就連其原歸屬的篇目被重復(fù)采集者也很少。經(jīng)統(tǒng)計(jì),《采花集》1088個(gè)集句背后涉及的1088首唐詩中,重復(fù)采集的共94篇,僅占8.6%;且只有盛唐徐晶的《同蔡孚五亭詠》(五律)、晚唐羅隱的《南園題》(五排)、五代韋莊的《贈(zèng)武處士》(五律)這三首被重復(fù)采集3次,其余91篇皆重復(fù)采集2次而已。這樣小的重復(fù)比例,我們完全可將之解釋為野村篁園在有意遵循“句無重出”“人無疊見”的集唐原則,盡可能多地囊括唐詩作品,擴(kuò)大集唐范圍。其二,這些集句并非都出自有名詩人,不少名氣不大、留存作品極少的詩人也被采入。如表2所列唯一的“存句”來自作為開成二年(837)狀元的晚唐詩人李肱,其留存作品不多,《全唐詩》僅存其詩《省試霓裳羽衣曲》1首和存句1聯(lián),1 《采花集》所集即其存句“水光先見月,露氣早知秋”的前半句。又如,晚唐詩人朱可名,為唐武宗會(huì)昌年間進(jìn)士,張為的《詩人主客圖》曾標(biāo)舉其詩為“廣大教化主”及門者。《采花集》“徒拋釣月船”集自朱可名《應(yīng)舉日寄兄弟》一詩,而這也是其在《全唐詩》中留存的唯一作品。2 類似的詩人情況還有多例,這說明篁園苦思而成的《采花集》并非簡單的游戲之作,廣集博取當(dāng)是其刻意為之。一方面,他要極力囊括“四唐”詩歌、五言諸體,借此擴(kuò)大唐詩影響,以致存詩寥寥的唐詩小家也得到關(guān)注;另一方面,《采花集》的采源傾向也在客觀上突出了中晚唐近體詩歌的優(yōu)勢,對(duì)此前日本詩壇盛行的“詩必盛唐”說未必不是一種反撥和糾偏。

      故而,要全面理解《采花集》集唐詩的意圖,需將篁園本人的詩歌主張與當(dāng)時(shí)日本江戶詩壇的詩歌風(fēng)氣關(guān)聯(lián)考察。在中國詩學(xué)語境中,集句詩被認(rèn)為與“唐宋詩之爭”有非常密切的關(guān)系,3 此視角也可用來觀照日本詩壇。一般以為,唐詩在日本江戶詩壇的接受高潮出現(xiàn)于元祿(1688—1703)、享保(1716—1735)之際。以荻生徂徠為首的古文辭派受“格調(diào)說”影響鼓吹盛唐詩歌,認(rèn)為“古詩以漢魏為至,至近體以開元為至”,1 “古來有一種風(fēng)雅之情,初盛唐為優(yōu),而晚唐及宋等差矣”。2 這一詩學(xué)思潮無疑確立了盛唐詩在日本的尊崇地位,但也逐漸造成詩壇剽竊模擬、故作大聲壯語的流弊。故寬政(1789—1800)以降,以山本北山、市河寬齋為首的日本詩人學(xué)者開始對(duì)其加以反思和批判,轉(zhuǎn)而倡導(dǎo)學(xué)習(xí)宋詩,尤推重以清新自然著稱的“宋四家”,唐詩則陷入相對(duì)的接受低潮。野村篁園《采花集》成書前后,正值文化、文政(1818—1829)時(shí)期,風(fēng)靡詩壇的“宋調(diào)”帶來的弊端已逐漸顯現(xiàn),“宋詩之風(fēng)漸盛,新奇可喜,其弊近俗”,3漢詩創(chuàng)作又陷入淺薄、鄙俗、奇僻的境地。故重新揄揚(yáng)唐詩,進(jìn)而折中衷各派,成為勢在必行之事。

      野村篁園對(duì)“宋調(diào)”帶來的弊端有清醒認(rèn)知,其文化六年(1809)所作《晚翠堂吟稿序》云:“一世之詩根于三唐,雖品制各異,臭味略同,是所謂百卉豐縟之日也?!赵娊虊臓€,畫陸塑楊,纖佻蹇澀,竟以成風(fēng),譬猶秦箏羌管,迭奏新聲,雖取媚于俗耳,不足以格鬼神矣,是所謂千林黃落之日也?!? 這段話表明,其一,篁園推崇唐詩,認(rèn)為唐詩是后世詩學(xué)發(fā)展的根源,直指當(dāng)下一味效仿宋詩、“纖佻蹇澀”的末流,欲以唐詩糾正時(shí)風(fēng)。其二,篁園認(rèn)為初、盛、中、晚“四唐”之詩共同構(gòu)成唐詩的多彩面貌,不應(yīng)刻意褒貶,這實(shí)際是針對(duì)日本詩壇長期以來刻意割裂“四唐”、貶抑中晚唐詩的觀念進(jìn)行反撥。

      從日本江戶詩壇的風(fēng)氣變遷來看,不管是元祿、享保以來盛行的“唐詩派”,還是寬政以來風(fēng)靡一時(shí)的“宋詩派”,他們論詩往往以大歷為界刻意割裂“四唐”,或認(rèn)為中晚唐詩“工者愈下”,晚唐詩格卑調(diào)衰,或雖肯定中晚唐之變,但仍認(rèn)為不及宋詩開拓廣大。這種門戶之見成為各派互相詆訶的根源,拘限了人們對(duì)唐詩的學(xué)習(xí)和觀照視野。野村篁園對(duì)此均不贊同,他與友野霞舟都屬以學(xué)唐詩為主的“折中派”陣營,認(rèn)為不同階段的唐詩雖韻調(diào)、品制各異,但皆如“百卉豐縟”,值得仿習(xí)與重視。篁園在《采花集》中雜取唐詩諸家,并以才思把人為劃分的“四唐”界限融化無跡,不知孰為初盛、孰為中晚唐,其考量或正在此。故友野霞舟的跋文強(qiáng)調(diào)《采花集》乃“采材四唐而擷其精英”,古賀侗庵評(píng)《篁園集唐》曰“森嚴(yán)整密,取法于李唐;鴻博富麗,萃材于四庫,辭意兼美,華實(shí)相稱”,5 這些評(píng)論實(shí)與篁園推崇唐詩、欲除詩壇纖佻蹇澀之弊的詩歌主張相一致。

      后人在評(píng)價(jià)篁園詩歌時(shí),也往往將他與當(dāng)時(shí)的“宋詩派”劃開界限,強(qiáng)調(diào)其“取范于唐賢”。內(nèi)田遠(yuǎn)湖(1854—1944)《跋野村篁園詩幅》曰:“篁園長詩賦……以身列儒職,不漫與江湖詩人往來,故知之者甚罕。……其詩《游林祭酒別墅》,所作五言排律四十韻,結(jié)構(gòu)嚴(yán)整,用典的切,亦足以窺其學(xué)殖焉?!櫘?dāng)時(shí)詩人,有寬齋、如亭、詩佛、五山,各自占?jí)?,世稱曰‘今四家’,以比宋蘇、陸、范、楊,然就四家集中求一篇與斯詩相匹者,不可得也?!? 在他的跋文之后,石川文莊又對(duì)篁園的詩風(fēng)做了進(jìn)一步重申:“篁園取范于唐賢,其所作結(jié)構(gòu)嚴(yán)整,用典的切,而與當(dāng)時(shí)詩人異撰者,亦有以也夫?!? 內(nèi)田遠(yuǎn)湖所謂“江湖詩人”即指以市河寬齋等人為代表的“江湖詩社”,他們推重“宋調(diào)”,倡導(dǎo)清新性靈之詩,與篁園取法唐詩的“結(jié)構(gòu)嚴(yán)整、用典的切”是不同的,故篁園與“宋詩派”往來不多。了解這些后,再來看《采花集》的編纂,野村篁園通過“集唐”來突出唐詩之廣博以及中晚唐詩之工巧嚴(yán)整,當(dāng)在情理之中了。至于唐詩集句對(duì)于發(fā)揚(yáng)唐詩的效果,或可從篁園好友古賀侗庵對(duì)自己《銷魂集》的評(píng)價(jià)窺見一二。《銷魂集》是以“送別”為主題的唐人七絕集句,侗庵因念“河梁祖道之情,仳離契闊之感,唐賢之詩盡之矣,未以尚焉,因試集唐詩之句”,以塞友人之請。而友人讀后曰:“某讀斯集,蓋不覺涕泣之泛瀾橫集也,徐而察之,為句之工而泣者十九,為集之工而泣者十一,果哉能令人泣者,唐詩之工,而非子集之之工也?!? 可見,侗庵的《銷魂集》之所以能感染人情,非徒集句之功,從根本上說源于唐詩之工,讀者必以此為媒介追慕、懷想唐詩。如此,聯(lián)想《柳橋詩話》對(duì)《采花集》“讀者朵頤,當(dāng)是恨一臠之吝”的評(píng)價(jià),篁園集唐亦當(dāng)有如是之功。

      四、《采花集》與日本江戶后期詩壇的學(xué)詩示范

      除了《采花集》,《篁園全集》中還有數(shù)首集唐詩,如卷一的《秋日游瀧川集唐句》所集為唐人仄韻五古,卷十四的《詠懷集唐句》是七律,卷十五的《梅花集句》是23首七絕,其采源范圍涉及唐宋元明各階段。但無疑,《采花集》是篁園規(guī)模更大、體式也一以貫之的唐詩集句集。要準(zhǔn)確定位其詩學(xué)意義,一方面,要從中日詩學(xué)交流的角度統(tǒng)合觀照,形成“東亞文化圈”的互動(dòng)視野;另一方面,還要結(jié)合日本江戶詩壇自身的文學(xué)語境,揭示其對(duì)于漢詩創(chuàng)作實(shí)踐的示范指導(dǎo)意義。

      從中日詩學(xué)交流來看,集句詩在中國本土由來已久,尤其至明清出現(xiàn)了大量集句文獻(xiàn),既有集唐、集宋者,也有集杜、集陶等專采一人之詩者,還有專集艷體、梅花等特定主題者。1 這種集句風(fēng)潮隨著人員、書籍的流動(dòng)也影響到日本詩壇。篁園集唐最初的“鼓動(dòng)者”古賀侗庵,在《銷魂集序》中就提到明清集句詩集在日本的接受閱讀:“若夏宏《聯(lián)錦詩集》、戴天錫《群珠摘粹》、陳圳《宮閨組韻》、童琥《竹窗梅花集句》,此其尤章章較著者也。至清黃之雋《香屑集》前后四年而得九百有余首,集句之極盛矣。予觀以上諸集,其剪裁之巧,縫合之妙,真類非人力所及者!”2 這在某種程度上促發(fā)了侗庵等人仿習(xí)的熱情。日本江戶前期詩人們對(duì)集句尚偶一為之,至后期則出現(xiàn)了諸如《銷魂集》《采花集》《昆岡集唐》等專門的唐詩集句集,不得不說與此有關(guān)。侗庵的集唐七絕甚至達(dá)到了200余首規(guī)模,雖與清人黃之雋集唐多達(dá)900余首的《香屑集》不能比,但在日本詩壇已是不小的體量。明治年間的久保天隨(1875—1934)言“吾邦詩家為集句者古來寥寥,豈非藝苑一闕典耶”,3 侗庵、篁園等人的集句集在日本詩壇的獨(dú)特地位可見一斑。

      除了仿習(xí),篁園等人在集句創(chuàng)作上還帶有對(duì)明清集句挑戰(zhàn)和創(chuàng)新的意味。篁園集唐之所以涵蓋游覽、送別等諸多日常主題,古賀侗庵之所以致力于七絕集句,與此不無關(guān)聯(lián)。侗庵在《銷魂集序》中明確說:“(前舉明清諸集)所恨者有七律而無七絕,即有焉,迥乎不及,蓋斗巧競長專在七律,而七絕惟余力為之故也。乃其所矻矻刻意者,又惟在閨情之作,警句絕調(diào)獨(dú)于是乎見之,而他題殊寥寥,豈非一大缺陷哉!……古人于送別、出塞、懷古、思鄉(xiāng)尤多名世之作,而今區(qū)區(qū)于玉臺(tái)、香奩之體,亦獨(dú)何歟?”4 這一來道出了七絕一體在明清集句詩中成就不高,二來指出其集句主題過于狹窄,局限于玉臺(tái)、香奩等艷體題材,故當(dāng)光大其詩體、擴(kuò)展其主題。篁園《采花集》確實(shí)是以組詩形式呈現(xiàn)不同題材,19組集句詩涉及抒懷、遣興、游覽、送別、贈(zèng)答、題畫等,突破了如《宮閨組韻》《香屑集》等艷體集句的主題范疇。侗庵對(duì)《篁園集唐》的拓展之功評(píng)價(jià)道:“古來集句家,其所長在閨情之作,而他作迥不及,題畫、詠懷等詩尤未見其工者。今也于古人所最難者而巧妙乃爾,亦可以見其學(xué)富才優(yōu),無施不可矣?!? 從這個(gè)角度說,集句集在日本江戶詩壇的流行也是與中國明清詩壇互動(dòng)的結(jié)果。

      從日本本土的文學(xué)語境看,《采花集》亦有根植于日本江戶詩壇漢詩創(chuàng)作實(shí)踐的示范意義。黃庭堅(jiān)曾稱集句詩為“百家衣體”,“其法貴拙速,而不貴巧遲……疲費(fèi)精力,積日月而后成,不足貴也”,6 可知集句詩博采眾家,講究速成,頗考驗(yàn)集句者的學(xué)殖、才力,這也意味著集句當(dāng)有技巧、法度可循。清人郎廷極就曾作《集唐要法》總結(jié)集句詩法。

      由于集句詩多采前人佳作入詩,對(duì)學(xué)習(xí)者兼具開示軌范的作用。如據(jù)《篁園全集·凡例》,野村篁園與門下弟子曾組成“漱芳詩社”,“詩社每月一會(huì),一年十二會(huì),其題目詠史、詠物無所不見,先生教門弟子可謂周悉矣”。7 由此可知,每月一次的詩社集會(huì)是篁園教示弟子磨煉詩藝、提煉詩法的重要時(shí)機(jī)。而這些月旦詩作被收入《篁園全集》第十三至十五卷,其中卷十四《詠懷集唐句》、卷十五《梅花集句》皆是集句之題。與書中其他詠史、詠物主題相似,這些詩體皆需對(duì)修辭、狀物、偶對(duì)等技巧加以熟練掌握?!恫苫纷鳛轶驁@專門的唐詩集句集,對(duì)門下弟子也當(dāng)有如何取法唐詩、研磨詩藝的示范作用。

      具體來說,集句詩需考量用韻、平仄、對(duì)仗和章法諸方面的技巧。其中,用韻和平仄有定篇之用,韻部一旦選定,擇句方有準(zhǔn)的,之后便要再考慮八句詩的平仄相諧、粘對(duì)合律,這是律詩入門最基本的修習(xí)課程。相較而言,對(duì)仗是較高的要求,在符合平仄、韻部之外,還要字義相襯、句法結(jié)構(gòu)相對(duì)。對(duì)此,即使有類書輔助,要做到自然博洽仍不容易。檢視《采花集》各詩中間對(duì)仗的兩聯(lián),并將其與原屬唐詩比較,會(huì)發(fā)現(xiàn)其中蘊(yùn)含著諸多對(duì)仗技巧。集句一般只采原詩對(duì)仗聯(lián)的半句,而其未出現(xiàn)的另外半句則是一種隱藏的“互文”文本,可為下一集句的選擇提供線索。這種互文有多種形式,篁園較常用的有三種:一是字義相對(duì)法。如“有地唯栽竹,無村不是花”兩句分別來自張籍和張蠙的詩。張籍原詩為“有地唯栽竹,無池亦養(yǎng)鵝”(《和左司元郎中秋居》其二),“有”和“無”就是明顯的集句指示,篁園將后半句直接置換為張蠙詩便成為捷徑。二是相同或相似字詞的聯(lián)想法。如“山臨青塞斷,崖夾白云濃”兩句分別集自王維和張喬。王維原詩為“山臨青塞斷,江向白云平”(《送嚴(yán)秀才還蜀》),張喬詩為“樹黏青靄合,崖夾白云濃”(《華山》),上下句的“青塞”(“青靄”)對(duì)“白云”,成為對(duì)仗黏合的關(guān)鍵。三是句法結(jié)構(gòu)提示法。如“宿鳥排花動(dòng),孤猿抱葉吟”一聯(lián)分別集自馬戴和戴叔倫的詩,對(duì)仗極為工穩(wěn),完全看不出集句痕跡,其中法門便在于篁園準(zhǔn)確把握了兩句詩的句法結(jié)構(gòu),都是以“名詞+動(dòng)詞+名詞+動(dòng)詞”的形式。對(duì)比馬戴原詩“宿鳥排花動(dòng),樵童澆竹回”和戴叔倫原詩“眾鳥趨林健,孤蟬抱葉吟”,其結(jié)構(gòu)串聯(lián)方法就更加明顯了??傊?,這些方法可多變、合用,不僅鍛煉了集句技巧,學(xué)詩者也可從中體會(huì)、琢磨律詩的用字、句法、辭藻等豐富法門。

      章法,則當(dāng)是集句詩中最難的部分,正如友野霞周所說“集句之難,非對(duì)偶精密之難,而章法融化之難”。它不僅關(guān)涉技術(shù)層面的起承轉(zhuǎn)合、流暢自然,還要在語境移植之后碰撞出新的詩學(xué)反應(yīng),營造出自然有味的詩歌意境。比如《采花集》中的《秋日送別三首》第三首:“離言殊未盡,竹樹已迎曛。有淚人還泣,無情水亦分。浮云空冉冉,落葉又紛紛。別后同明月,山窗定憶君?!? 詩題為“秋日送別”,這八句的原出處也都與懷人、送別有關(guān),移植前后的語境相似,但融合為一首詩仍頗有難度。篁園的這首詩章法完整,畫面感極強(qiáng)。其開首便貼合“送別”主題,“殊”與“已”相對(duì),表現(xiàn)抒情者與友人依依話別,未察覺離別時(shí)刻已經(jīng)來臨。頷聯(lián)是臨水分別時(shí)刻,有情之人對(duì)無情之水,自然的亙古恒常與人生的契闊無奈充溢而出。頸聯(lián)是別后景象,浮云和落葉的緩慢飄動(dòng)如人落寞的情緒,伴隨時(shí)間的流動(dòng)靜謐無聲。尾聯(lián)是對(duì)未來的希冀,彼此將共望明月,寄托相思。如此讀來,絲毫無集句的生硬縫綴之感,而別富一種韻味。朱柳橋就非常欣賞“有淚人還泣,無情水亦分”一聯(lián),其眉批點(diǎn)評(píng)道:“人生離別,最不能忘情,此一聯(lián),不特具‘別’字入神,對(duì)更工致?!? “工致”又不失“入神”,當(dāng)是對(duì)篁園集唐境界的最高評(píng)價(jià)了。也正是因?yàn)轶驁@對(duì)章法的融化自如、如出己手,才導(dǎo)致其弟子會(huì)混淆他的集句詩與他本人的創(chuàng)作。

      除了基本技巧法度的示范,《采花集》集句主題的多元化、日?;彩菍?duì)日本江戶后期詩壇交往酬唱?jiǎng)?chuàng)作語境的回應(yīng)。野村篁園所處的江戶詩壇詩社林立,松下忠曾對(duì)江戶后期的詩社做過梳理,寬政、文化和文政年間設(shè)立了眾多詩歌吟社,江戶、大阪、京都、九州等各地都有分布。3 在這種語境中,創(chuàng)作漢詩不僅是言志抒情的表達(dá)方式,更是一種社會(huì)交往的必備技巧,甚至是當(dāng)時(shí)文人交游的一種身份認(rèn)同的象征。翻檢《篁園全集》,篁園往來唱酬的社交類詩作占絕大比例,分韻、得韻、次韻、和韻、用韻、限韻、聯(lián)句等形式無不盡有,這從側(cè)面反映出篁園所處的江戶后期漢詩創(chuàng)作生態(tài)中,純粹的獨(dú)吟詩不是主流,詩社、學(xué)社內(nèi)“刻燭擊缽、唱酬斗工” 4 的文學(xué)酬唱才是常態(tài)。而上文所舉野村篁園《采花集》涵蓋的多元主題,幾乎囊括了當(dāng)時(shí)日本漢詩壇唱酬往來的各種社交題材。這些集句不僅可以教示弟子迅速習(xí)得作詩技巧,還可作為一種社交方式應(yīng)對(duì)送往迎來的需求。相對(duì)于詩格、詩法類著作,其可更直接地示范如何在日常應(yīng)用場景中仿效唐詩,具有實(shí)踐指導(dǎo)意義。古賀侗庵就因感慨送別場合太多,友人往往“臨行皆索予詩以為贈(zèng),予枯腸無物,既不能一一結(jié)撰,以塞其請”,1 故集唐人七絕以贈(zèng)。這樣,既可應(yīng)對(duì)交往場合,又能彰顯才情學(xué)問,不失為一種創(chuàng)作選擇。

      為應(yīng)對(duì)這種日常化作詩需求、加強(qiáng)漢詩教育,篁園還專門搜羅群籍,前后歷20余年為李嶠的詠物詩作箋注,看重的就是《李嶠百詠》所具有的詩學(xué)示范性質(zhì)。葛曉音曾指出,《李嶠百詠》在日本平安時(shí)期就作為幼學(xué)啟蒙書流行,是“唐初以來探究對(duì)偶聲律之風(fēng)的產(chǎn)物,是一部以詩體撰寫的‘作詩入門’的類書,它采用大型組詩的形式,將唐初以來人們最關(guān)心的詠物、用典、詞匯、對(duì)偶等常用技巧融為一體,以基本定型的五律表現(xiàn)出來,給初學(xué)者提供了便于效仿的創(chuàng)作范式”。2 野村篁園對(duì)《李嶠百詠》自幼熟讀,認(rèn)為“其命題也博,其取材也贍,可抵一部類書矣……童子見而喜之,請謄寫以藏于家”,3由此也可以看出篁園對(duì)學(xué)詩門徑、法度的重視。而這部箋注成書于文化十三年(1816),與《篁園集唐》的陸續(xù)創(chuàng)作時(shí)間正相重合,距離《采花集》的“定本”也僅有三年,那么,篁園通過集句詩的形式鍛煉章法、律句教示門生,不失為一種合理論斷。

      五、結(jié)語

      綜上可見,野村篁園《采花集》的集唐詩,不僅僅是爭奇斗巧的游戲之作,也寄托了篁園本人取法唐詩、反撥宋調(diào)的詩學(xué)主張,以及其教示弟子作詩方法、提煉創(chuàng)作范式的意圖?!恫苫反砹巳毡窘瓚艉笃谔圃婇喿x和接受的一種重要形式,不僅僅是其序跋、評(píng)點(diǎn)承載了中日詩學(xué)交流互動(dòng)的歷史圖景,其誕生本身也是中國明清詩壇與日本江戶詩壇相互碰撞的結(jié)果,為我們呈現(xiàn)了唐詩在日本跨語言、跨文化的接受語境中所派生的更“接地氣”、更具實(shí)踐指導(dǎo)意義的接受方式,因此是域外唐詩學(xué)研究中不容忽視的一個(gè)方面。

      The Collection of Tang Poetry in Late Edo Period and

      Its Poetic Model Significance

      — A Case Study of Nomura Kouen’s Collection of Picking Flowers

      LIU Xiao

      Abstract: The Jiju poem is a long-established form of Chinese poetry, which has spread to Japan along with the exchange of literature between China and Japan. In late Edo period, Nomura Kouen’s collection of Tang poetry Collection of Picking Flowers, represented a boom in the creation of Tang poems at that time. Collection of Picking Flowers is not a simple game of work, but the intention of making an agglomeration of “Si-Tang”, the process of its completion of the “first draft” and “final version” reflects the traces of Nomura Kouen’s repeated revision and improvement. Collection of Picking Flowers entrusts Nomura Kouen’s poetic ideas of taking the style of Tang poetry and counteracting Song tune, as well as his intention to teach his disciples the method of poetry composition and refine the creative paradigm. Not only its preface, postscript and commentary carry the historical picture of Sino-Japanese poetic interaction, but the birth of Collection of Picking Flowers itself is also the result of the collision between the poetic circles of the Ming, Qing Dynasties and the Edo period. It shows a unique acceptance appearance when Tang poetry was spread to Japan in a cross-language and cultural contexts.

      Key words: poetic circles in the Edo period; Jiju poem; Nomura Kouen; Collection of Picking Flowers; poetic model

      (責(zé)任編輯:陳? ?吉)

      宁陕县| 乌拉特中旗| 理塘县| 新泰市| 孝义市| 苗栗县| 孙吴县| 嘉峪关市| 黄山市| 资溪县| 定兴县| 海安县| 巴彦县| 海林市| 扎赉特旗| 司法| 公安县| 万安县| 乐陵市| 永丰县| 泰州市| 山阴县| 张家川| 吉林省| 文安县| 体育| 西昌市| 师宗县| 措美县| 察隅县| 甘德县| 略阳县| 海南省| 万载县| 大冶市| 印江| 龙里县| 龙游县| 北宁市| 翼城县| 襄樊市|