近讀某報(bào),有這樣一句話:“紅通通的太陽(yáng)升起來了?!边@句話中的“紅通通”應(yīng)改為“紅彤彤”。
“紅通通”與“紅彤彤”這兩個(gè)詞,都是狀態(tài)形容詞,用以形容很紅,但“紅”的程度不同,所指對(duì)象也不同。這兩個(gè)詞在2016年商務(wù)印書館出版的《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》中并列?!凹t通通”強(qiáng)調(diào)紅得通透,如說“爐箅子被炭火燒得紅通通的”“戲中關(guān)公的臉譜繪得紅通通的”。而“紅彤彤”卻不強(qiáng)調(diào)紅的程度,如說“紅彤彤的晚霞”?!八?,上列中應(yīng)改為“紅彤彤”。
(史? ?介)